在國際足球的歷史上,英格蘭和美國代表隊之間的矛盾似乎並沒有像英阿、英德那樣激烈,畢竟美國隊常年來實力有限,雖然當過幾次英格蘭隊苦主,但並沒有足夠的水平對大英真正發起挑戰。
然而,作為兩個最大的英語國家,英美在對「足球」的稱呼一直有著巨大的爭議。在場外,這種另類的競爭已經持續了長達一個多世紀。足球,這項世界上最受歡迎的運動到底應該叫什麼,football or soccer?
為足球正名
對於美國人來說,足球叫做soccer。但對於全世界絕大多數國家來說,足球是football(西班牙語:ftbol;德語:Fuball;法語:Football;葡萄牙語:futebol)。
然而,大多數人並不知道的是,「soccer」這個詞並不是美國人發明的。相反,這個詞是從英國傳到美國的。而且,英國人許多年前就將足球稱為soccer。
美國密西根大學體育經濟學教授史蒂芬-希曼斯基對這個問題深有研究。他在2014年發表的一篇論文中寫道:「Soccer一詞起源於19世紀晚期的英格蘭。當時足球運動並沒有一套全國統一的規則,soccer就是足球運動發展中的一種變體,或者說一種特定規則的足球遊戲。」
19世紀的足球遊戲
在19世紀早期,英格蘭境內流行的足球(football)和橄欖球(rugby)其實是同一種遊戲的不同變體。由於地區之間的溝通並不像如今那樣方便,所以各地的規則有顯著的區別,總體上可以分為football和rugby兩種玩法。
1863年,英足總(Football Association,FA)正式成立。它存在的初衷是為了編纂公平有益的足球規則,以便於來自不同學校的貴族男生可以在同一套標準下相互對抗。
1871年,橄欖球聯盟(Rugby Football Union)緊隨其後。於是,這兩項運動正式被稱為「橄欖足球」(Rugby Football)和「協會足球」(Association Football)。
這些規則逐漸傳播至美國。其中,Rugby Football的版本在美國境內發展,成為了他們引以為豪的「美式橄欖球」(American football),也建立了全世界最賺錢的運動聯盟NFL。
NFL比賽現場
而在英格蘭,貴族學校裡的男生們提出,將Rugby Football簡稱為「rugger」,將Association Football簡稱為「soccer」。
1905年《紐約時報》的一篇報導中寫道:「牛津大學和劍橋大學等高等學府裡的人都很喜歡用『er』作為單詞的結尾,這是一種時尚,比如foot-er、sport-er。由於Association後面加『er』並不方便,於是很多人將Association Football稱作soccer。」
根據從歷年書籍和報紙上獲得的數據,soccer這個詞在20世紀初在英國被廣泛認可。到了第二次世界大戰之後,將足球稱作soccer的現象更加普遍。
二戰期間的足球比賽