Egg是雞蛋,但是Egg on竟然和雞蛋沒有半點關係是什麼鬼!

2020-12-22 英孚口袋英語

看到或者聽到「Egg him on」,你是不是很迷惑?給他雞蛋?事實上,這一短語和雞蛋根本不搭邊兒,而是表達 「慫恿」的含義,具體來看下面的介紹吧。

Egg on=慫恿

雞蛋和慫恿有什麼關係?其實Egg在這裡不是指蛋,而是另外一個詞——Edge。這個用法源自古代斯堪地那維亞語,Edge 作為動詞,有將物體慢慢往某方向移動的意思,在此引申為:引導或慫恿某人去做某事

The clerk is just egging you on. Don't fail for that.那個店員只是在慫恿你,不要上當。

還有一個常用的表達是Egg on one's face 丟臉;尷尬。這個俚語很有畫面感,也很幽默。其源於20世紀60年代的美國,觀眾在看演出時,如果覺得演得不好,有的人就會往臺上砸雞蛋,這樣演員別提有多尷尬了。

Kevin: I have screwed my job up. How should I face to my boss?凱文:我把工作搞砸了,我怎麼面對我的老闆啊?Rose: I think it is normal to make mistake. Don't worry about that.羅澤:我覺得犯錯誤很正常。不用擔心。Kevin: I once made a big mistake at the office and felt foolish. Once again I had egg on my face.凱文:我之前有一次在辦公室裡犯了錯誤就覺得好蠢啊,這一次我又丟臉了。Rose: Things will be done. It's OK.羅澤:問題會解決的,沒事的。

Encourage = 鼓勵

談到「慫恿」,不得不提——Encourage。熟悉它的含義就知道,它有表示鼓勵,鼓舞 的含義,和「慫恿」相比,表達的含義積極/正面。

Encourage=鼓勵

My parents have always encouraged me in my choice of career.在我選擇職業時父母總是鼓勵我。

Encourage=使有希望/有信心

Investors were encouraged by the news.那個消息給了投資者信心。

Encourage=促進

Music and lighting are used to encourage shoppers to buy more.音樂和燈光被用來刺激購物者買更多的東西。

Instigate=慫恿/煽動

Instigate 作為動詞,有發起/促進的含義,也能表示慫恿煽動。

Tom instigated a refurbishment of the old gallery.湯姆促成了老美術館的重新整修。

That politician instigated workers and students to riot.那位政治家煽動工人和學生暴動。

學完今天的分享,除了知道 Egg on 和雞蛋沒有關係之外,另外2組同義的表達也要記住哦!

相關焦點

  • egg是雞蛋,apple是蘋果,但egg appple千萬不要翻譯為「雞蛋蘋果」
    △ 小雨老師講解音頻egg和apple都是我們經常吃的食物,但是你知道egg apple也是一種常見的蔬菜嗎
  • egg是雞蛋,apple是蘋果,但egg apple千萬不要翻譯成「雞蛋蘋果」
    egg和apple都是我們經常吃的食物,但是你知道egg apple也是一種常見的蔬菜嗎?
  • egg是雞蛋,apple是蘋果,那「egg apple」是什麼意思呢?猜不到!
    早上一顆水煮蛋,加上一個蘋果,營養早餐開啟美好的一天,是不是很棒啊~當然也可以大白最愛的三明治,哈哈~英文中我們都知道egg是雞蛋、apple是蘋果,這兩種食物也是我們常吃的食物之一,那如果將這兩個單詞合在一起,又會變成什麼呢?不知道?
  • egg是雞蛋,apple是蘋果,那 egg apple是什麼?
    學過英語的朋友都知道, egg 是雞蛋,apple 是蘋果。但是,又有多少人知道egg apple是什麼呢?該不會有那種迷之自信的人,認為這是:雞蛋蘋果?或者,省略一個字,雞蛋果?雞蛋果?百香果?這些通通都不是,你肯定猜不著哦!egg apple這個食物相信大家一定不會陌生,egg apple其實是指茄子哦!
  • egg是雞蛋,apple是蘋果,但egg appple可不是「雞蛋蘋果」
    可是egg apple就讓人一臉懵了雞蛋蘋果是啥玩意?難道中國人有番茄雞蛋而歪果仁喜歡雞蛋炒蘋果?
  • egg是雞蛋,apple是蘋果,但egg appple千萬不要翻譯為「雞蛋蘋果」(音頻版)
    和apple都是我們經常吃的食物,但是你知道egg apple也是一種常見的蔬菜嗎?快來跟吉米老師學習egg的相關表達吧~背景音樂:please stay實用口語表達在英語裡,茄子最常見的表達就是eggplant和egg apple,在英式英語裡則是aubergine。相信很多人都納悶了,茄子和雞蛋有什麼關係,為什麼egg apple是茄子呢?
  • Egg是雞蛋,Apple是蘋果,但「Egg appple」千萬不要翻譯為「雞蛋蘋果」
    茄子,英語單詞是eggplant,但是還有一種英國人常說的茄子就是「egg  apple」,茄子的外形跟這兩個食物也是相差不多的,所以也很好記,跟雞蛋和蘋果外形差不多的,就是茄子啦!例:Which is egg apple?哪一種是茄子?
  • egg的意思是雞蛋,你知道a good egg是什麼意思嗎?
    說到egg這個單詞,很容易想到雞蛋這個意思,除了這個意思你還知道其它意思嗎?今天,我們就一起來看一下egg這個單詞。首先,egg可以做名詞,意思是卵、雞蛋等。這句話中的egg意思是卵,是可數名詞。2、Bind the mixture together with a little beaten egg.用少許打過的蛋將混合料攪拌在一起。這句話中的egg意思是雞蛋,通常指用作食物的禽類的蛋。
  • egg是雞蛋,apple是蘋果,但egg apple千萬別翻譯為「雞蛋蘋果」!
    很熟悉,apple也很熟悉可是egg apple就讓人一臉懵了雞蛋蘋果是啥玩意?難道中國人有番茄雞蛋而歪果仁喜歡雞蛋炒蘋果?其實英國人眼中的茄子是 egg apple它長這樣,只是外形和雞蛋、蘋果差不多另外,在英國茄子也叫「aubergine」 [ˈəʊbəʒiːn]
  • leetcode雞蛋掉落問題(egg drop)
    但是細想就覺得不對。舉個慄子:如果有2顆蛋,100層樓。用二分法,第一次從50層扔,蛋碎了。第二次從25層扔,蛋又碎了。蛋碎光了,我們無法知道F是第幾層了。雞蛋碎了就減少了一次機會,這點特別重要!!手上只有一個雞蛋的時候,只能從第一層,一層層的爬樓扔,才能知道F層。
  • 「雞蛋」叫egg, 那「煮雞蛋,煎雞蛋,荷包蛋..."英語怎麼說呢?≠egg!
    "雞蛋"的英文我們都知道叫「egg」可是~~~「蛋殼,蛋白, 蛋黃,煮雞蛋,炒雞蛋,荷包蛋..."egg就不夠用了「水煮雞蛋」叫boiled egg煮得很熟的水煮雞蛋hard-boild egg>煮得不太熟的水煮雞蛋soft-boild egg
  • 「Egg in your beer」 雞蛋在你的啤酒裡?
    egg in your beer egg in your beer不是「啤酒裡的雞蛋」,理解錯誤真的非常尷尬...關於它的起源,一種觀點認為,加有生雞蛋的啤酒會激起人的欲望。 不過,更有說服力的推測是,戰時雞蛋和啤酒都很緊俏,能得到其中一樣就是很不錯的享受了,若兩者皆想擁有,那就是「得寸進尺」了。 所以「Egg in your beer」就是「得寸進尺」的意思。
  • egg apple千萬不要翻譯成雞蛋蘋果,會鬧大笑話
    茄子,英語單詞是eggplant,但是還有一種英國人常說的茄子就是「egg apple」,茄子的外形跟這兩個食物也是相差不多的,所以也很好記,跟雞蛋和蘋果外形差不多的,就是茄子啦! 例: Which isegg apple? 哪一種是茄子?
  • 記住 |「Egg appple」的意思可不是「雞蛋蘋果」
    記住 | 「Egg appple」的意思可不是「雞蛋蘋果」! 「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思童鞋們,egg很熟悉,apple也很熟悉,可是egg appple就讓人一臉懵了,雞蛋蘋果是啥玩意?難道中國人有番茄雞蛋,而歪果仁喜歡雞蛋炒蘋果?egg appple 翻譯成中文的意思其實是:茄子。
  • 晚安英語故事丨Big Egg 大雞蛋
    》 母雞有許多雞蛋, 其中有一個很大, 它是誰的呢? 母雞有許多雞蛋。 「This is not my egg!」says Hen. 「這個不是我的雞蛋!」
  • 「egg appple」的意思是「雞蛋蘋果」嗎? 千萬別弄錯了!
    大家都知道egg是雞蛋,apple是蘋果,但英國人口中的egg apple千萬別翻譯為「雞蛋蘋果」!
  • egg in your beer是什麼意思?可不是「把雞蛋放在啤酒裡」
    今天我們一起來學學egg in your beer的意思。這句的意思可不是「把雞蛋放在啤酒裡」。egg in your beer的意思是「the more one gets, the more one wants」,即「得寸進尺」。
  • egg in your beer是什麼意思?可不是「把雞蛋放在啤酒裡」!
    今天我們一起來學學egg in your beer的意思。這句的意思可不是「把雞蛋放在啤酒裡」。egg in your beer的意思是「the more one gets, the more one wants」,即「得寸進尺」。
  • "蛋白" 是 egg white,但是 「蛋黃」 千萬不能翻譯成 egg yellow
    eggshell (noun): the thin, hard, outer layer of an egg.
  • 蛋白是 egg white,蛋黃真不是 egg yellow(音頻版)
    吉米老師前言:雞蛋的英文是 egg,同學們肯定都知道。但是蛋白和蛋黃用英語怎麼說呢?吉米老師告訴你正確的答案。very good idea很多英語單詞都是多義詞,egg 也不只有雞蛋一個意思。一個連雞蛋都煮不好的人,廚藝肯定相當差。can not boil an egg 和雞蛋沒什麼關係,一般用來形容那些完全不會做飯的人。這個表達很好理解,很多媽媽吐槽孩子的廚藝時也會說,你看你連個蛋都煮不好。