韓語終究只是「語」!花了50年來全民去漢字,還是沒能徹底去掉!

2020-12-10 歷史文談

我們都知道在中國的歷史上韓國一直是中國的附屬國,在很長一段時間裡韓國一直使用漢語,沒有自己民族的語言。

韓國使用漢字的歷史可以追溯到我國秦漢時期,開始是將漢字作為書面交際工具,直至公元前2世紀漢字傳入韓國,到了明朝時期韓國的儒生要學習一門理學課程,這是連中國的儒生都不會修習的一門課程,而韓國的小說也是用文言文來書寫的,直到1443年韓國的世宗大王組織賢能之人創造了屬於本民族的表音文字—《訓民正音》,也就是韓語,但創始之初其實是為了推廣漢語,所面對的對象也是普通民眾而不是熟悉漢語的知識階層,為了讓一般民眾也知悉漢文化。

後來由於集賢殿崔萬裡等學者認為既然是學習中國的先進文化,索性連漢字也一起學習了,沒必要再創一種文字。後來中國的小說等傳入韓國,但由於漢字學起來太難,於是人們便使用訓民正音,也就是說韓語的正式推廣是由於小說的盛行。在甲午戰爭之後,韓國從漢字向正音過渡;在1945年之後,日常交流用韓文,歷史、文獻等文書中仍使用漢字。1988年,韓國首次舉辦奧運會,舉辦地點在韓國漢城,漢城也就是如今的首爾,因韓國有一條河流為漢江而得名漢城,那它為什麼會更名為首爾呢?

這得從2005年韓國展開的「消滅漢城」的改名運動說起,2005年韓國的政府和民間聯合起來,態度很堅決的將漢城改名為了首爾,一時間所有和漢城有關的字樣都被抹除。漢城最早出現是在1394年時,朝鮮國王受到明朝皇帝的冊封將都城遷到漢陽,並將首都改為漢城;1948年,韓國又將漢城改為韓語中的固有詞,發音首爾,意為首都,這便是韓國第一個沒有漢字名的城市。

但由於習慣使然,在整個東亞文化圈裡還是習慣將這座城市稱為漢城。這也成為了韓國人心中的一根刺,一直想要將它徹底拔除,有關更改首都名稱的議題反覆被提上政府議程,直至2005年韓國政府才正式將首都名稱更改為首爾,可算是完成了一件鯁在心裡好久的大事。

為什麼韓國會對漢城這個稱呼如此反感呢,甚至成為一塊心病?主要還是歸因於韓國想要推行去漢字化,只可惜這個文化的影響太過深遠持久,直到今天漢字仍在韓國詞彙中佔很大比重:小孩的名字、商店的名字及新的專業術語的規範方面都習慣使用漢字。可見韓國的去漢字實在是任重道遠,這也正面說明了我國文化之博大精深、源遠流長。

相關焦點

  • 韓國議員提議要教小孩漢字,去漢字50年後的韓國,為何還要恢復?
    ,烏克蘭感受到了,俄羅斯在其旁邊巨大的壓力,所以這些年來,烏克蘭就推行一種去俄羅斯化的教育,所有的烏克蘭中小學,都不允許教授俄羅斯的語言文字。  是的,他們只保留了,有表意作用的韓語,而把韓語中,所有其輔助作用的漢字,統統去掉了,說實話,這個事幹的比日本還徹底,今天我們打開日本的報章,或者說在日本街頭閒逛的時候,很多中國人都說,我光看日語中的漢字,就能把這個意思猜的八九不離十,是的。  日語中還是保留了,大量的漢字的,而韓國幹的很徹底,直接把所有漢字,全部廢棄掉了。
  • 相比日本,為什麼韓國能更徹底地廢除漢字?
    韓國因為在造字上面,選用了不同的辦法,所以最終算是比較徹底地廢除了漢字,在發音、字形上面,和漢語迥異,而日本因為深受中國影響,早已有了自己的文字,所以後來經過幾十年的努力,還是沒能廢除漢字。韓國也是如此,韓語其實早先都是被稱為「朝鮮語」的,歷史上他們說了很長時間的朝鮮語,但是在朝廷、民間卻一直都是在使用漢字,直到上世紀50年代的時候,世界各國都追求民族的獨立,有意識地在文字上追求獨立,韓國也不例外,於是創造了一套相對獨立的語言。因為有了日本的教訓,所以他們在造字的時候取得了更大的成功。
  • 韓國議員提議要教孩子漢字,這是後悔了,要恢復漢字教育?
    在過去的幾千年裡,日本和韓國一直非常崇拜中原文化。其實我們也願意把日韓當成跟隨者。在過去幾百年的歷史中,韓國一直作為中華帝國的附屬國而存在。所以日韓的上流社會,一大批有見識的階層,對漢語和漢字都非常熟悉。在古代,日本人和韓國人熟悉漢語,數量也不算多。即使到了明朝,韓國還是有很多人為了成名而去中國,不僅是中上階層,日韓也有,有大量的漢字甚至韓語,據說他們的世宗王創造了韓文。
  • 漢字已內嵌入日韓越三國語言底層,非去中文化可以抹殺!
    從韓語我們可以看到,創造一門語言很容易,但賦予這門語言以「文化內涵」很難,需要時間和歲月!中文的詩詞文章為何那樣美?因為幾千年的文化積澱,賦予了漢字絕無僅有的「美」!讓我們看一首小詩:君自故鄉來,應知故鄉事。
  • 韓語學習:如何從零開始學習韓語?
    沒學過韓語的人,會覺得韓語很難,都是一些,看不懂的文字。用一句經典的話,便是以為韓語是「前軲轆不轉後軲轆轉」的言語。特別是對沒有言語基礎的人來說,只有從頭開始。下面咱們來談談怎麼入門。
  • 韓語入門:如何從零開始學習韓語
    韓語在語言形態上屬於粘著語,它的句子結構是主+賓+謂,這和我們漢語不一樣,舉例來說我們說「我去學校」,韓語就說「我學校去」,如果你有學習日語的基礎的話,韓語的語法就是很好理解的。從句法上看,世界上的語言按照 「S」(主語)、「V」(謂語,韓國語稱為敘述語)、「O」(賓語,韓國語稱為目的語)的排列順序的不同大致有六種語序,其中常見的是:SOV、 SVO、VSO。
  • 重磅|韓語入門公開課來啦!
    在就業市場中,不論是剛畢業的學生,還是在各領域有豐富經驗的人,擁有韓語的技能都能極大地增加自己就業的選擇機會。隨著中韓關係的不斷發展,各行各業的合作也在不斷加深,如網路遊戲、通信、金融業、文化傳播、食品、教育培訓科研等等,對於韓語人才的需求在不斷增大,相關人才十分容易就業。目前,在各種大型的招聘網站上,韓語的平均薪酬為6680元/月。
  • 為什麼日語中的漢字比韓語中的多?漢字在日本和韓國經歷了什麼?
    這個問題,72.4%的人表示"漢字是書寫日文必不可少的重要文字";有60.1%的人認為「漢字有一目了然的作用,更有助於閱讀」。在日本有部分大學和高中還將是否擁有「漢檢」資格證書,作為入學選拔標準之一;甚至國家公務員考試中也會不時來上一段《列子湯問》或者王安石變法一類的古文題目。
  • 為脫離漢文化圈,韓國花72年廢除漢字,為什麼還是廢不掉?
    那麼除開越南之外,有一個國家有著和越南類似的漢字使用史,也同樣在四十年代末期下令全民廢除漢字的使用,這個國家不用說,大家都知道是韓國了。 韓國漢文教育 如果說越南廢除漢字是為了自身的尊嚴和自身的文化認同感,那麼韓國廢除漢字的目的則更單純一些,他們或許只是為了脫離漢文化圈。
  • 韓語0基礎去語學院能否跟上進度?語學院結業申請大學就100%穩了?
    這其中無非就是在國內學習韓語or去韓國的語學院過渡。其中,語學院的選擇佔比似乎要更大一些,更受學生和家長的青睞。那麼今天針對語學院大家比較關心的兩個問題,來給大家掰扯掰扯~1.0基礎去讀韓國語學院,會不會完全聽不懂,跟不上老師的進度?2.語學院讀完後,是不是就有100%的把握能夠申請大學了?
  • 「 發音筆記來嚕 」韓語初學者該怎麼學發音?
    韓語的歷史不過兩千五百多年,韓語在以前是沒有官方文字的,受中 國影響,他們都是用中文來標記韓語的。(意思是:說是說的韓語,但是寫是用中文寫的,所以我們看很多古裝韓劇裡,經常看到他們的牌匾或是書信裡都是寫的漢字,因為在1443年以前他們是沒有韓語字的)
  • 從五個方面對比韓語和日語難易程度,但漢語詞還是起了重要作用!
    日語和韓語在書寫和發音等方面有著各自明顯的特點,但從整體上看日語和韓語是非常相似的。只要掌握了他們的異同點,學好其中一門之後,再去學另外一門就簡單多了。很多學習日語和韓語過來人都感覺到的一點。但是在還沒有學習這兩門語言之前,很多零基礎學者都會做一番比較,哪個學了更有用,哪個更容易學。
  • 【冷知識】為什麼韓語是世界上最容易學的語言之一,居然是因為漢字太複雜!
    韓語被公認為是世界上最容易學的語言之一, 這跟韓語的起源有直接關係。說到韓語的起源,就不得不提我們中國的漢字。一般認為是在公元6-9世紀左右高麗語開始大量使用漢字標記(之前無法記錄語言),由於長期和中國文化的接觸,漢字長期為朝鮮民族唯一官方文字。
  • 韓語零基礎怎麼辦?是去韓國學語言還是在國內學語言?
    目前,有很多同學都會諮詢老師,「老師,我現在不會韓語,但是想明年去韓國留學,是直接去韓國學韓語好呢?還是在國內學好啊?」其實這個問題呢,因人而異,根據自己的實際情況來決定。今天就來給大家分析一下,看一看你更適合哪種方式呢~什麼是韓國語學院?那很多學校都會開設語學院,其實是韓國大學的附屬機構,和大學並沒有直接的關係。也就是說,雖然你是XX大學語學院的學生,但不等於你是XX大學的學生。學好韓語之後你還可以申請其他的院校。老師跟大家分析一下,韓國語學院和國內語學院的區別。
  • 如何學習韓語?
    所以大家不用刻意去記,對於初學者來說,重點還是看得懂,而非讀得好以上,韓語入門的文字、發音課程到此結束其實學語言的道理基本相通,只是細節稍有差別接下來的學習,就可以分為兩條主線確實如此不過有一個好消息,韓語單詞中漢字詞的比例高達60%之多,剩下30%固有詞,10%外來語漢字詞真的很容易記...
  • 「慧學韓語」最折磨人的外來語竟然可以這樣背
    大家在學習韓語的過程中,一定有過這樣的疑問,看到漢字詞彙,仿佛一見如故,下一秒就能掌握。但看到外來詞,往往措手不及,一臉懵逼。一、根據原音進行拼讀如果說漢字詞的歷史都比較久,那麼外來語通常就比較「年輕」,比如日常生活中的化妝品、電腦軟體、電子產品、網絡通訊……其中很多單詞都來自於英語。在此基礎之上,外來語就是依據韓語的發音習慣去對原詞的讀音進行拼寫。
  • 韓語常用語大全
    作為中國的學生,英語是一門主修課,但是有的學生偏偏喜歡韓語。不管學習任何一門語言都不能「三天打魚,兩天曬網」,要有持之以恆的精神。語言的使用是一種技巧,需要熟練的掌握,這樣才能克服交流的障礙。下面為大家整理的韓語常用語,希望大家喜歡。
  • 韓語到底有多容易?
    其實啊,這些所謂的「音變」只是為了與人類的發音動作和習慣協調而做出的改變,是可以讓人類更好地去溝通的一種方式而已。不要把音變當作一種規則,而是當作一種自然的變化,在學音變的時候就不會這麼苦惱了。我們舉一個韓語中大家可能都聽過的音變,這是沒學過韓語的小夥伴也會知道音變後的讀音喔。那就是「어떻게」哦多開)(這裡的音譯只是為了方便沒有學過韓語的小夥伴閱讀,不建議想要學韓語的小夥伴使用音譯的方法學發音喔)這個單詞就是「怎麼辦」的意思,相信看過韓劇韓綜甚至完全不了解韓語相關信息的朋友們都聽過這個單詞吧。
  • 廢除漢字幾十年後,現在的韓國人是怎麼看待「漢字」的?
    對於老一輩而言,漢字意味著傳統,意味著歷史,如果看不懂漢字,就無法閱讀韓國的歷史書籍和文獻資料,對於文化的理解也會有缺陷。所以,韓國的許多中老年人還是以認識漢字(就算是不會讀也要以能夠看得懂為標準)為驕傲的。
  • 廢漢字數十年後,如今韓國人怎麼看待漢字?調查結果出人意料!
    圖:韓國人通用的身份證,人名用漢字書寫如果是為容易理解,再說的籠統大略不正確一點,所謂「韓文」,就是漢語拼音而已。我們的外語圈,長期流行一句玩笑話,說中國人學異域語言,是「3分鐘韓語,3小時日語,3天的英語,3個月的德語,3年的法語,300年的阿拉伯語」。這話固有誇誕,可也有部分實情在。