廢漢字數十年後,如今韓國人怎麼看待漢字?調查結果出人意料!

2020-12-16 老隱隱於宅

韓國人,對於中國創始的漢字,心情真是複雜、苦惱又尷尬。

圖:韓國前總統李明博在寫漢字書法

近百年來,他們的態度,基本情況就是:主觀上一直想廢掉漢字,但客觀情勢上又根本抹滅不了。所以呢,始終都陷在廢除與反廢除、恢復與恢復多少的漩渦之中,無法自拔。

這個難題,可以判斷,以後的韓國,也根本無法很好地解決。核心原因在於,這既是一個歷史遺留問題,也是一個無解的死局。

韓國人與漢字,淵源太深,深到並不會比我們遜色多少。導致如今,再來切割,怎麼都是尾大不掉。

圖:韓國人的學位授予儀式

現在的「大韓民國」,是牛氣哄哄的,可千年以來,在東亞朝貢體系中,他們都是我們的屬國。更加麻煩的是,他們不僅政治上不能完全獨立,連自身的文化、文字都沒有。

長久以來,他們亦步亦趨於中華的文明、制度、禮儀、文化,乃至文字,都是直接搬運。韓國可稱古代中國最忠誠也最具理想的「模範學徒」與「三好學生」。當初朱明滅亡,他們私下繼續尊奉崇禎年號,用了200多年,矢志不渝,這得是多鐵的交情呀!

古代韓國,是使用漢字,傳承文化,記錄歷史的。這就導致,無論如何折騰,都脫離不了漢字。因為,即便是後來的韓文,它的骨子也還是漢字,無非羼雜了一些八思巴文的附肉,還有因為長期為日本侵佔,晚近夾了不少日文的文法。

圖:韓國人通用的身份證,人名用漢字書寫

如果是為容易理解,再說的籠統大略不正確一點,所謂「韓文」,就是漢語拼音而已。我們的外語圈,長期流行一句玩笑話,說中國人學異域語言,是「3分鐘韓語,3小時日語,3天的英語,3個月的德語,3年的法語,300年的阿拉伯語」。這話固有誇誕,可也有部分實情在。

為什麼是「3分鐘韓語」,中國人學起來何以會有得天獨厚之功,理由也在這裡。

韓國人尊重古代中華文明是實,可也不是一味地甘當孫子。所以他們很早就開始嘗試,要去中國化、去漢化,去漢字——儘管要徹底搞定,終歸是徒勞。

圖:韓國著名的光化門——漢字書寫匾額

韓國早在1446 年前後,他們的世宗大王就「製造」了屬於自己的文字諺文(韓文)。為什麼既尊奉中國為天朝上國,又要「研製」自身的文字?這裡面的理由,當然不妨參考西夏、契丹等民族創字的成例,是有民族自尊心的考量,但是從現有文獻上看,世宗他們的用心,其實主要還是著眼在平民也能識字用字。

因為,漢字這東西,雖然很華美,可畢竟也有絕大困擾:一方面是太難學,普通人根本沒那麼多精力去學成;其次,漢字畢竟是對著漢語的,是中國人語言的記錄,而韓國人說著韓語,卻寫著漢字,書面與口語割裂太大了,搞久了怕都會精神分裂。

圖:韓國首爾德壽宮古裝換崗儀式,依然大明遺風

所以呢,韓文自誕生之初,主要目的就是要給漢字表朝鮮音的,是要讓普通韓國人也能讀書寫字,擴大教育面而已。韓國的貴族階層、高級知識分子群體,直到20世紀中葉,還普通嫻熟漢字。

這是他們教養的體現,像樸槿惠父女都精通漢語,金大中、李明博都寫的一手好漢字書法,就是很好的例子。

到了近現代,民族\國家意識深入人心,主要是出自民族自尊心的考量,韓國人需要廢除漢字。

圖:韓文與漢字並列標記的小學教科書

廢漢字、去中國化,對於韓國人來說,其實也是一種不得已,畢竟他們早就形成了自己的民族、國家,倘若連文字都不能獨立,就未免說不過去。這在國際上,也基本是通例,像美國獨立後用英文也無所謂的達觀,反倒是較少數的。

這一點,我們其實也需要體諒、尊重人家,沒必要冷嘲熱諷。只是可憐他們也不免偏執,朝韓都一樣。比如1950年代,他們頒布國家訓令,只要是主張保留漢字的知識分子,一概打成右派,貶斥為破壞民族團結與民族政策的「大漢族主義分子」,受到非人待遇。

圖:韓國世宗大王像

他們韓國人想要廢漢字、獨立自主的決心,不可謂不堅決。

可如此做法,他們的矛盾與問題,也是同樣深重的,只能永遠地頭疼:

一方面,從文化傳承上看,去中國化也好、去漢字也好,一旦斬斷,文字是「獨立」了,可也絕了自己文化的脈絡。完全割斷漢文化的影響,不太現實,文化斷根,以後就不好活了。去中國化->廢除漢字->讀不了古籍->喪失歷史,這個等式是一支劍,橫亙在他們頭上。

圖:貼春聯的韓國人

另一方面,韓文只是表音文字,只標註發音,詞義還是靠漢字來表達。比如他們的「口卜」,「口」發m,「卜」發a,合起來就是ma;防水與放水是一個發音,日李萬機還是日黎萬機寫出來沒區別,廢除漢字就出現很多歧義。

所以,他們的人名、還有諸如法律等需精確表意的用法,就必得漢字書學——韓國憲法文本就超過40%均是漢字所寫。還有一些文化程度高的韓國人,就像我們這裡以通文言為逼格一樣,他們會認為韓文粗俗,遠不如漢字精緻、古文優雅,也會特意學漢文、練書法、讀文言。

圖:1949年的漢城街頭,處處皆是漢字所寫招牌

我過去認識一個韓國留學生,與他交談,就發現他對《三國演義》非常熟悉,書法勉強也可提筆,四字成語甩的666,打出來的漢字噼裡啪啦。這也說明,即便是現在的韓國,文化程度高的,廢不了漢字,也不會去完全廢漢字。

可以總結起來說,到了現在的韓國,大部分國人是不大懂漢字了,但是完全廢除漢字的言論, 一直都還是過激派。

我所知道的情況是,現在的韓國,小學已取消了漢字課,可在初、高中,漢字課依然還是重要的選修課,「韓式高考」前幾年的數據是有17% 的人選擇了漢字科目。這就是說,在韓國,漢字並非完全廢除,可確實越來越小眾化、邊緣化。

他們的日常生活中,漢字幾乎是不用的。他們學漢字,有點類似我們學佶屈聱牙的文言文,主要用意是為了能繼承祖先留下的文化遺產。不過這些年隨著中國崛起,韓國人學漢語人數也越來越多了。

韓國現在的狀況,即便沒學過韓語,沒有結識韓國人,可去過旅遊的朋友也當所有體會:大街小巷、文物古蹟,也到處都是漢字;韓國人的身份證都是漢字作名,他們都會寫自各的中文名字;老一輩人很多都能認識書寫很多漢字;韓語輸入法可以輕鬆輸入漢字;一些莊重場合,也照例會用漢字。

只可惜,他們大部分人,都不會看也看不懂了。同樣值得感嘆的是,可別一味嘲笑棒子,我們自己的文化傳統,不也是在日漸衰頹麼!記得央視曾作過一個現場調查,找了一批人,從中學生到博士生都有,讓他們寫「尷尬」這兩字,結果呢,竟然沒一人寫出來。

圖:「中日韓共通常用漢字808字發表儀式」

你說,韓國棒子尷尬,我們就不尷尬?

相關焦點

  • 廢除漢字數十年,如今韓國對漢字持什麼態度?結果有些出人意料
    韓國堅決廢除漢字,多年過去有什麼成效?現在韓國人怎麼看漢字?國家主權對於一個國家來說無疑是最為重大的,在整個的時代背景之下,我想每個國家在這一點上都是額外的看重的。即便是如今我們也是能夠看到諸多的韓國人對於漢字也是相當熟知的,這種現象也是屢見不鮮的,而到了近代他們也是發現,為了他們民族的獨立,漢字就成為首先需要被廢黜的,對於他們來說,民族也已經是獨立了,而文字就是民族的代表,漢字也不得不廢除。
  • 廢除漢字幾十年後,現在的韓國人是怎麼看待「漢字」的?
    對於老一輩而言,漢字意味著傳統,意味著歷史,如果看不懂漢字,就無法閱讀韓國的歷史書籍和文獻資料,對於文化的理解也會有缺陷。所以,韓國的許多中老年人還是以認識漢字(就算是不會讀也要以能夠看得懂為標準)為驕傲的。
  • 韓國人是怎麼看待漢字的?會在什麼場景下使用漢字?
    眾所周知,漢語不是韓國的官方語言,大部分韓國人並不認識漢字。但是喜歡韓國流行文化的朋友,都知道韓國的影視劇裡有時會冒出一些漢字。那麼問題來了,現在的韓國還有哪些情境會使用漢字?01人名在姓名方面,韓國人幾乎照搬了中國人的規則,姓在前名在後,姓是一個字或兩個字,名也是一個字或兩個字。絕大多數韓國父母在給孩子取名時都會翻譯漢語字典或漢語典籍,從中找到寓意很好的字詞,例如即宋仲基。幾乎所有很多韓國人都會寫自己的漢語名字。在一些正式文本上需要提供漢語名字,例如身份證,戶口本,入職申請書等。
  • 韓國人說再也不用漢字!結果如此難堪。。
    但是從歷史角度看卻又能理解,一個自卑又矛盾的民族建立的國家從來都是短視的,其實在中國的商周時期,周武王姬發滅商後,將商代的貴族箕子分封到如今的長白山地區,在這裡建立了箕子朝鮮。到了漢代,這裡又隨之建立了衛滿朝鮮。一直到朝鮮半島進入了三國時代,但三國時代中的高句麗,是屬於中華民族範疇的。唐朝期間百濟高句麗的滅亡,新羅統一了朝鮮半島成為了唐朝的附屬國。
  • 廢除漢字數十年後,韓國人如今為何後悔了?這些細節讓人發笑
    尤其是韓國,由於曾是中原王朝的蕃屬,所以,使用漢字的歷史長達上千年。 到了上世紀60年代,樸正熙(樸槿惠的父親)出任韓國總統,為了表明廢除漢字的決心,將漢字教育從小學課本中刪除,甚至連歷史遺蹟上的漢字都抹去了。
  • 用不用漢字,為何讓韓國人糾結幾十年?
    「到底要不要繼續使用沿用了一千七八百年的漢字?」 似乎,每隔一段時間,這個問題就讓韓國人糾結一番。最近,疫情肆虐下的韓國,再次因為使用漢字問題吵翻了。
  • 韓國人怎麼用漢字起名
    有不少朋友在看過韓劇後問記者:「怎麼韓國名字和中國的這麼像啊?」的確,由於在歷史上受到中華文化的影響,韓國人在起名上與我國有很多相似之處,而且講究也挺多。盧泰愚名字源於「大智若愚」傳統來講,韓國人的名字一般都是用漢字起的。而且在古代,貴族家庭的孩子取名還要配合生辰八字,並且特意去四書五經裡尋找「適合」的漢字。
  • 韓國人又開始學漢字了?韓國:小學課本必須添加漢字讀音!
    在49年前的韓國,一直都是使用漢語的,不管是說話,還是寫字全部都是深深受到了漢字的影響,直到1970年的時候,韓國人民決定要重建屬於自己的文字,於是全面下令禁止說漢語,寫漢字,全國上下都要學習韓語,寫韓字,看到這很多人會有一種疑惑,為什麼之前說的好好的,怎麼突然就要改了呢?
  • 為什麼韓國人的身份證上會有漢字?你是怎麼看的?
    歷史上韓國有一個叫世宗大王的,大王哥體諒人民不認識漢字,報告給朱元璋說我們發明了個表音文字,人民怎麼說話,我們就怎麼寫字,於是就有了現在蝌蚪文,而當年的朝鮮士大夫對於他們的文字是嗤之以鼻的,認為只有賤民個低等人才用那玩意……朝鮮人性格狹隘,要面子,加上這幾年經濟好點,當然就得找回民族自尊心了,又把他們嗤之以鼻的蝌蚪文給搬了出來,而且禁止學習漢字,結果就可以想像了,我們站在自己的角度想哈:滿大街的漢語拼音
  • 韓國人糾結:漢字人名地名該怎麼念
    進而牽出了一個有趣的話題:韓國人該怎麼念漢字人名和地名?譬如「樸鍾國」這個名字,中國人很自然就會讀出來,「Piáo Zhōngguó」,聲韻調齊整,抑揚頓挫、琅琅上口。可名字的主人若是一位中老年「阿加西」(大叔),他聽了可不一定樂意:你怎麼能用漢字的中國讀音來讀我的名字呢? 應該念成「Pak Jongkook」,那才是我名字的發音啊。
  • 韓國人的糾結:漢字人名地名該怎麼念
    進而牽出了一個有趣的話題:韓國人該怎麼念漢字人名和地名?譬如「樸鍾國」這個名字,中國人很自然就會讀出來,「Piáo Zhōngguó」,聲韻調齊整,抑揚頓挫、琅琅上口。可名字的主人若是一位中老年「阿加西」(大叔),他聽了可不一定樂意:你怎麼能用漢字的中國讀音來讀我的名字呢?應該念成「Pak Jongkook」,那才是我名字的發音啊。
  • 韓學者稱韓國人發明漢字 提出為漢字申遺(圖)
    從「端午祭」申遺到將中醫改為韓醫申遺,從號稱「漢字是古代韓國人發明的」到漢字申遺,韓國人的「胃口」越來越大,中國的網民不願意了,他們說漢字是中國的,不是韓國的,表示要維護漢字的「所有權」。「漢字對韓國人確實是遺產,因為他們不用了。但是漢字還在中國生機勃勃地活著,進化著,沒死申什麼遺!中國給漢字申遺?除非中國文化滅亡了!」
  • 韓國人熱議:韓國人後悔拋棄漢字嗎?
    我也是這麼看待漢語的。 April 1,2019 If Korean still use Hanja today, it will easier for me to communicate with korean friends.
  • 已經廢除了漢字的韓國人,為什麼又在身份證上保留漢字呢
    可是,韓國人身份證上又為什麼要保留漢字呢?身為中國人的我們,是不是有一點小驕傲呢?反正我是有一點的。韓國文字有嚴重缺陷韓國文字,叫做諺文,也叫韓國諺文或朝鮮諺文。在15世紀李氏朝鮮世宗國王遣人寫成《訓民正音》,發明朝鮮諺文。屬於表音文字。
  • 韓國的故宮全是漢字,中國人參觀如魚得水,韓國人卻需要翻譯
    韓國獨立後當然不會讓自己的歷史象徵留著如此大的「侮辱」,於是便在獨立後立即著手展開景福宮的重建工作。將光化門前的總督府拆除,「復活」原有的建築,搞笑的是之前的韓國政府為了「去中國化」,曾把光化門上的漢字去掉,又在2010年恢復了漢字,它這麼幹不就是多此一舉嗎?真是讓人無話可說!
  • 為什麼日本和韓國在廢除漢字幾十年後,又都後悔了?
    ,他們是取一個大個體的漢字的一部分作為「」標記「來表示一個漢字」,部分代替整體,日文文字後來規範化後區分一般叫的片假名、平假名有點類似我們的拼音,古時候日文不能登入正規地方,後來慢慢發展起來,現在日本基本靠這些「假名」起來完善成一套日文體系。
  • 韓國廢除漢字後,為什麼韓國人身份證仍要寫中文名?滿滿的心酸
    導語:韓國廢除漢字後,為什麼韓國人身份證仍要寫中文名?滿滿的心酸大家還記得在前幾年,韓國搶先中國一步,向聯合國申請「端午祭」為世界上遺產的事情嗎?在我國引起了不同凡響,我國人認為「端午祭」最先起源於中華文化,不應該由韓國來申請!
  • 韓國廢除漢語造成教育困擾,如今想恢復使用漢字,你怎麼看?
    我們知道韓國有個廢除漢字運動,1948年藉助日本人的手,韓國廢除了漢字的書寫,到了南韓奧運會徹底法律廢除漢字,原本作為底層百姓當拼音使用的韓文成為了官方文書。現在韓國人自認為是老子天下第一,有5000年文化,恨不得整個亞洲文明都是他們創造的。那為何韓國還要恢復使用漢字?
  • 韓國人的身份證上為什麼會有漢字?
    韓國的文化離不開中國,在古代中國的文化深深的影響著韓國,韓國的文字當然也是受影響最大的,韓文中有70%的詞彙來自漢字,即使是到了現在,我們看韓國到書寫的都是韓文,但事實上韓文也是離不開漢字,很多人不知道,很多韓國人的身份證上的名字是帶中文的,他們在韓文的後面加個括號,然后里面用漢字寫自己的名字,為什麼要這樣做呢?這要從韓國文字的特點說起。
  • 韓國廢止漢字50年,如今還需要用到嗎?事實上他們根本離不開漢字
    並且因為韓國極力脫離漢字印象裡,所以韓國在1948年實施《諺文專屬用途法》,並在1970年的時候發表漢字廢止宣言,如今韓國普通民眾多數都不認識漢字,算起來也有50年的時間,所以一直就有很多人都在疑惑,韓國人現在還需要用到漢字嗎?事實上,韓國人至今都還需要用到的,這些情況下表明,韓國人根本離不開漢字。如今韓國人還需要用到漢字嗎?