用不用漢字,為何讓韓國人糾結幾十年?

2020-12-25 騰訊網

「到底要不要繼續使用沿用了一千七八百年的漢字?」

似乎,每隔一段時間,這個問題就讓韓國人糾結一番。最近,疫情肆虐下的韓國,再次因為使用漢字問題吵翻了。

據韓國媒體《朝鮮日報》消息,本月初,10名韓國國會議員聯名發起「中小學教育法修正案」,提出在韓文書寫的中小學教材中「韓漢混用」,這是基於韓文中超過7成詞彙都是漢語詞,在他們看來這一有助於學生對韓文的理解,能夠提高學生的思考和語言能力。

自然,國會議員的提議招致了韓國韓文協會旗幟鮮明的反對,該協會給出的理由是,「韓文書寫的教科書對學生正確理解內容沒有問題,韓文不是學生提高思考和語言能力的障礙」,在他們看來,「韓漢混用」將導致原本平等的文字不平等,並且「漢字阻礙韓國實現信息化和科學化」。

很多網友好奇,同為深受漢字影響的東亞文化圈成員,韓國為何不能像鄰國日本一樣,完全接受漢字,而是非要繼朝鮮、越南之後,完全摒棄了從漢武帝東徵開始使用至今的漢字呢?

有分析認為,這是韓國人的民族自信不足導致,即便今天的韓國經濟早已崛起,社會也越來越發達,人均國內生產總值(GDP)超過3萬美元,是漢字源發地的三倍,且正逐漸趕超日本,但韓國人還是沉寂於民族主義泥淖中無法自拔。

同樣的問題,在日本就不是問題。現在的日語裡至今保留著近2000個漢字,由於漢字對日本文化影響太深,乃至於在日本假名創製以後,日文中仍無法排斥漢字,假借漢字仍與假名混合使用。

歷史上,日本雖有人也倡議廢除漢字,但一直未能實現,反對聲浪太大。二戰以後,日本政府頒布的《當用漢字表》中漢語字數為1850個。1981年,日本政府又頒布《常用漢字表》,字數增至1945個。

在日本人看來,他們比韓國人要聰明,廢除一種文字,就等於摒棄了文字所承載的文化,丟掉了文字後面的瑰寶。

漢字雖源於中國,但日本在漢字字體開發方面甚至領先於中國,字庫數量數倍於中國。不止如此,近代以來,日本漢語詞彙反過來影響中國,今天我們使用的社會、教授、處女、計劃、共和、作者、總理等詞彙,都是日本舶來品。

當然,日本沒有在民族主義崛起的時期廢除漢字,一個重要原因就是近代以來,日本作為東亞最成功的新興國家,實現了轉型,繼而超過了漢字源發地中國,使他們產生了更強大的民族自信心,而不用以廢除漢字的方式來彰顯。

說起來,韓國廢除漢字與美國不無關係。1948年,在美國文化影響下,「脫亞入西論」風靡韓國,第一步就是廢除漢字。在美國的支持下,韓國成立了「漢字廢止會」,並出臺了《諺文專用法》,自此,漢字在韓國面臨重大危機。

其實,韓國還不是第一個著手廢除漢字的國家。1945年二戰結束後,獲得獨立的越南、朝鮮就率先廢除了漢字,以此來凸顯本國的民族獨立和民族自尊。

而在韓國,直到1970年才正式全面廢除漢字,韓國政府還將每年10月9日的「韓文節」確立為法定節假日。不過,韓國在廢除漢字後,也出現一系列悲劇,韓國歷史典籍都是漢字記錄,廢除漢字無異於斬斷了本國的文化根基,如今韓國的拼音文字,也因同音字太多導致表達意思不夠精準,以至於韓國法律在很多時候都需要用漢字書寫,韓國人的身份證上也要標註漢字名字。

即便如此,多年來,韓國有識之士呼籲恢復漢字的努力卻屢次宣告失敗。在本次國會議員提議「韓漢並用」之前,2014年韓國教育部提出的「在小學和中學教科書中並列標記漢字和韓文」,也被反對人士以「增加小學生學習負擔」為由在2018年廢除。

值得一提的是,為迎接2017年韓文節,10月9日這天,韓國憲法法院還將自成立後已使用了30年的徽章上的漢字換成了韓文。據了解,韓國憲法法院自1988年起開始使用刻有漢字「憲(憲的繁體字)」的徽章,長期以來,韓國反對恢復漢字的勢力認為「憲法法院徽章上使用漢字有些欠妥」,就持續推進將漢字標識改為韓文標識的工作。

近年來,韓國國內要求漢字復活的呼聲也越來越高。美國蓋洛普2014年的一次民調顯示,超半數韓國人認為,不懂漢字造成生活不便;近七成民眾贊成教科書並行使用漢字。

頗為諷刺的是,韓國廢除漢字幾十年來,卻一直沒有擺脫漢字的影響,反而每年還進行年度漢字評選,今年由韓國大學教授們評選出的2020年度成語是「我是他非」,按字面意義可解釋為「我是對的,別人都是錯的」。

近年來,韓國屢屢推進傳統節日申遺,引發國內網友調侃,認為韓國人一言不合就把中國節日「申遺」。其實,客觀來看,韓國端午節跟中國端午節還真不是一回事,他們的端午節沒有屈原什麼事,也不吃粽子、划龍舟,而是一種祭祀活動,人們會跳繩、戴著面具表演巫術、用菖蒲水洗頭等,和中國的端午節根本是兩碼事。

同樣,漢字其實也一樣,雖然漢字源於中國,但從他的適用範圍來說,又不只屬於中國,而是被包括韓國在內的,整個東亞範圍內的全部國家使用,在狹隘的民族情緒主導下,全面廢除漢字,對於韓國來說,等於摒棄了自己的歷史。

相關焦點

  • 用不用漢字韓國又吵翻了,學朝鮮完全摒棄還是學日本,韓國很糾結
    「到底要不要繼續使用沿用了一千七八百年的漢字?」似乎,每隔一段時間,這個問題就讓韓國人糾結一番。最近,疫情肆虐下的韓國,再次因為使用漢字問題吵翻了。很多網友好奇,同為深受漢字影響的東亞文化圈成員,韓國為何不能像鄰國日本一樣,完全接受漢字,而是非要繼朝鮮、越南之後,完全摒棄了從漢武帝東徵開始使用至今的漢字呢?有分析認為,這是韓國人的民族自信不足導致,即便今天的韓國經濟早已崛起,社會也越來越發達,人均國內生產總值(GDP)超過3萬美元,是漢字源發地的三倍,且正逐漸趕超日本,但韓國人還是沉寂於民族主義泥淖中無法自拔。
  • 廢除漢字50年,韓國人過春節寫春聯,為何依然用漢字?
    韓國春節為何選「立春」?他們沒學錯,我國古代春節就這麼過!廢除漢字50年,韓國人過春節寫春聯,為何依然用漢字?受華夏文明的影響,東南亞諸國,也都保留了過春節的習俗。中國人的春節是農曆除夕開始的,貼春聯、放鞭炮、穿新衣、走親戚,好不熱鬧喜慶。與我們相鄰的韓國,至今也保留了過春節的習俗,只是,他們的春節並不是農曆除夕,而是選擇在「立春」這天。
  • 廢除漢字幾十年後,現在的韓國人是怎麼看待「漢字」的?
    對於老一輩而言,漢字意味著傳統,意味著歷史,如果看不懂漢字,就無法閱讀韓國的歷史書籍和文獻資料,對於文化的理解也會有缺陷。所以,韓國的許多中老年人還是以認識漢字(就算是不會讀也要以能夠看得懂為標準)為驕傲的。
  • 韓國人糾結:漢字人名地名該怎麼念
    韓國益山高鐵站「益山驛」幾個漢字,在夜幕下顯得格外明亮。筆者心情大好:「你好,益山!」原本醉倒在地的金教授頓時坐起,用磕磕絆絆的漢語說:「益山不能讀『益山』,要讀『Iksan』。」一個發音居然能讓金教授這麼敏感。這一幕其實提示了一個問題:韓國人希望中國人用漢字的韓國發音來念他們的人名和地名。
  • 韓國人的糾結:漢字人名地名該怎麼念
    韓國益山高鐵站「益山驛」幾個漢字,在夜幕下顯得格外明亮。筆者心情大好:「你好,益山!」原本醉倒在地的金教授頓時坐起,用磕磕絆絆的漢語說:「益山不能讀『益山』,要讀『Iksan』。」一個發音居然能讓金教授這麼敏感。這一幕其實提示了一個問題:韓國人希望中國人用漢字的韓國發音來念他們的人名和地名。
  • 用不用漢字?韓國又糾結了,韓國為什麼不自信?
    韓國再次為用不用漢字糾結。據韓國《朝鮮日報》12月21日報導,近日圍繞小學教科書是否應該並用漢字(韓漢混用)再次成為爭議焦點。 總之像以前一樣,韓國再次為用不用漢字分成贊成與反對的兩方,互相爭論不休。
  • 漢字對韓國的影響有多深,為何總有韓國人提議要恢復漢字教育?
    漢字對韓國的影響有多深,為何總有韓國人提議要恢復漢字教育?現在世界上的通用語言是英語,這是因為當年大英帝國在世界上神一般的影響力而得來的。就拿中國周邊的鄰居來說,第一個,日本那不用說了,現在日本語中還參雜了大量的漢字,在幕府時代的日本,上流社會的人都競相學習中國的文化著作,三島由紀夫的小說中就提到大正時期天皇的愛臣以精通宋學為榮。越南更不用提,人家曾經就用了上千年的漢字,甚至越南還有科舉制度。
  • 韓國人熱議:韓國人後悔拋棄漢字嗎?
    如果韓國人現在還用漢字的話,我和韓國朋友交流起來會更方便。有時只需要寫一些漢字,你就可以得到不那麼準確的意思。雖然用英語是一個更好的主意。有些人甚至推測韓國失控的、極高的自殺率的加劇是由於韓語在過去40年裡,由於在教育和日常生活中廢除漢字後逐漸缺乏分析性能力造成的,因為漢字是韓國書面語言中唯一的分析性成分。將漢語從韓語中有效地去除並將其扔進垃圾桶,也使得韓國人的能力下降了,更不喜歡解決基本問題所需要的日常批判性和分析性思維。
  • 韓國人怎麼用漢字起名
    的確,由於在歷史上受到中華文化的影響,韓國人在起名上與我國有很多相似之處,而且講究也挺多。盧泰愚名字源於「大智若愚」傳統來講,韓國人的名字一般都是用漢字起的。而且在古代,貴族家庭的孩子取名還要配合生辰八字,並且特意去四書五經裡尋找「適合」的漢字。時至今日,韓國街頭還經常可以看到「哲學館」的招牌,不過這些地方不是研究哲學的,而是分析生辰八字的,順便也給人們一些起名的建議。
  • 韓國人為何要廢除漢字?漢字對他們的未來會有影響嗎?
    用不用漢字是他自己的事情,現在的韓文確實就是古漢語拼音是中國字的韓國發音,跟中國還是有關係。最好改用英文。這樣就跟中國徹底沒關係了!他們會恢復漢字的!因為中國是世界最大的市場,市場在哪,世界性的語言就在哪!看看目前的英語,不就是英國、美國曾是最大的市場嗎?不用擔心,他們有漢字的基因,二十年或五十年後,自然還是講漢語!
  • 韓國廢除漢字,幾十年後無奈啟用!
    韓國漢字二戰之後的幾十年中,韓國在經濟上取得了一些成就,急於樹立文化上的自信,尤其要是擺脫來自中國的影響。因此,1970年,韓國開始禁止使用漢字,停止在學校教授漢字。之後,韓國將拼音字母(韓語)當作字體,把只有40個音的韓語當成了漢字的代替品。這種把拼音當成字體的方法到底怎麼樣呢?
  • 韓國人是怎麼看待漢字的?會在什麼場景下使用漢字?
    03 軍營大韓民國國軍F15戰機上噴塗的漢字標語「枕戈待敵 刻骨延坪」大韓民國國軍牆上噴塗的漢字標語「見敵必墜」第三步兵師的圖書閱覽室的牆上寫了中文【一日不讀書 口中生荊棘】2018年12月28日韓國總統文再寅視察了駐紮在京畿道的陸軍第五步兵師新兵集訓隊
  • 為什麼韓國人的身份證上有漢字?
    關於這個問題,韓國人也是被逼的,他們不得不在身份證上加漢字。說到韓國人身份證上的漢字,就不得不吐槽一下韓語,韓語和別的語系最大的區別,就是它是類似拼音的文字——表音字。韓國人面臨的問題同樣如此。所以,為了區分姓名,韓國選擇在身份證上加上中文,來區分人名。韓語起源於兩千五百年前。朝鮮王朝世宗當政時,下令創造庶民也能使用的簡單易學的表音字,於是韓語出現了。儘管有了自己的語言文字,朝鮮地區的統治階級仍然使用漢字來進行交流,在朝鮮地區的古代史書及書信上,幾乎都有漢字的身影。
  • 用不用漢字,韓國應該展現民族自信
    漢字早已是韓國的一部分,恢復漢字教育只是恢復韓國自身的文化。圖為2019年8月7日,韓國新任檢察總長尹錫悅拜訪國會議長文喜相時,獲贈一幅書法,上面用漢字寫著「破邪顯正」。(視覺中國)韓國再次為用不用漢字糾結。
  • 韓學者稱韓國人發明漢字 提出為漢字申遺(圖)
    從「端午祭」申遺到將中醫改為韓醫申遺,從號稱「漢字是古代韓國人發明的」到漢字申遺,韓國人的「胃口」越來越大,中國的網民不願意了,他們說漢字是中國的,不是韓國的,表示要維護漢字的「所有權」。「漢字對韓國人確實是遺產,因為他們不用了。但是漢字還在中國生機勃勃地活著,進化著,沒死申什麼遺!中國給漢字申遺?除非中國文化滅亡了!」
  • 韓國人起名為什麼用漢字?
    姓名這個東西不是中國獨有的,在全世界範圍內都是一種大同小異的現象,而我們國家臨近的許多國家也對姓氏名字十分看重,特別是近幾年經濟發展起來之後的韓國,更是因為起名問題弄出了一起起矛盾,讓我們這些外圍人士看不懂,其中最為複雜的就是韓國人的起名傳統了,說起來他們算是外國人,可是起名字卻用的是我們中國的漢字
  • 韓國議員提議要教小孩漢字,去漢字50年後的韓國,為何還要恢復?
    要知道今天在烏克蘭境內,還生活著大量的俄羅斯族,俄羅斯語是他們的母語,要知道烏克蘭和俄羅斯,有著300年的合併歷史,而作為前蘇聯的加盟共和國,在幾十年的時間裡,俄語可是烏克蘭的官方語言,然而因為烏克蘭獨立了,因為俄烏之間的關係,所以今天的烏克蘭人,想學習俄語都很困難。
  • 廢除漢字數十年後,韓國人如今為何後悔了?這些細節讓人發笑
    只是,到了1970年,時任韓國總統的樸正熙才下令在韓國全面實行韓文教育,漢字才慢慢從韓國教科書及官方文件中慢慢消失的。 到了上世紀60年代,樸正熙(樸槿惠的父親)出任韓國總統,為了表明廢除漢字的決心,將漢字教育從小學課本中刪除,甚至連歷史遺蹟上的漢字都抹去了。
  • 韓國為何廢掉漢字後又要恢復漢字教育?忘卻漢字後的危害讓人尷尬
    朝鮮半島在古代很長一段時間裡都是中國的藩屬國,受中國影響,古時半島的主要文字都是漢字。但是漢字比較難,半島上會漢字的基本上都是上層人士,普通百姓多為文盲。但是我們現在卻不能在韓文上發現半點漢字的影子,這是為何呢?
  • 韓國在這個地方必須用漢字,說:韓文重音太多,不得不用漢字標註
    不過由於經受時間的考驗短,他們本國的文字雖然推廣普及了,然而對於自己國家古代的文化典籍卻看不懂了,原因很簡單,一下子割裂了漢字的使用傳統,漢字在一夜之間成為了一種「外文」,所以除了專業的學者外,普通人已經和本國的歷史疏遠了。儘管如此,在今天的日本、韓國等國家裡,他們依然深受漢字的影響。