記住:dog watch千萬不要翻譯為「狗在看」

2021-12-22 實戰英語口語交流

文/英語老師劉江華

英語俚語大多數發展為民間,人類與動植物之間的相處關係就產生了不一樣的口語。狗是人類的朋友打交道也是最多,所以它的言行舉止就會英語創造了很多短語,比如之前學習old dog就表示老頭兒,lucky dog表示幸運兒等等。

今天我們繼續學習跟狗相關的英語dog watch,dog是狗,watch英 [wɒtʃ] 美 [wɑtʃ] 觀看,是不是翻譯為狗在看咧?千萬不要這樣翻譯,dog watch 也是一句俚語,翻譯為夜班。

怎麼理解dog watch是上夜班咧?從watch理解,watch除了表示觀看,還有看守,監視的意思。因為狗善於看守門戶,一般主人睡覺了家裡狗就承擔看守門戶,聽到響聲就旺旺的叫。所以dog watch理解為夜班。

學會了dog watch之後,夜班千萬不要去翻譯evening work。沒有這種表達方式,你可以說I have to work this evening,我今晚加班,當然夜班說的比較多的是night shift,這裡shift美 [ʃɪft] 輪班的意思,白班可以說day shift。

加油,每天進步一點點

相關焦點

  • 「dog watch」 千萬不要翻譯為 「狗在看」!
    比如今天給大家分享的,這個短語「dog watch」,可不是字面意思「狗在看」哦!而是指「夜班」。   dog watch 狗在看 (×)   dog watch 夜班 (√)   dogwatch (n.)暮更;兩小時換班的值班;(尤指最晚的)夜班 (√)   當然,夜班說的比較多的是night shift,這裡shift是輪班的意思,白班可以說day shift。
  • 千萬不要把「dog watch」,翻譯成了「狗在看」!真正的意思差遠了...
    在英語中,有很多的俚語表達:它們的構成看似十分簡單,每一個單詞都認識;但如果僅從字面意思去理解,很容易翻譯錯誤。「dog watch」,就是這樣一個表達。初次看到這個表達,想必有不少小夥伴,都會把它理解成「狗在看」;畢竟,「dog」的意思是「狗」,「watch」的意思是「看」。但無憂君要告訴你的是:這麼理解,狗狗都要被你嚇跑啦...
  • 「dog watch」千萬不要翻譯為「狗在看」!理解錯可鬧笑話了!
    【文末有福利】前兩天好友突然發了個微信:「今晚我要dog watch」!
  • 「dog watch」 千萬不要翻譯為 「狗在看」!不知道真心尷尬!
    比如今天給大家分享的這個短語「dog watch」,可不是字面意思「狗在看」哦!而是指「夜班」。dog watch  狗在看 (×)dog watch  夜班  (√)dogwatch  (n.)暮更;兩小時換班的值班;(尤指最晚的)夜班 (√)當然,夜班說的比較多的是night shift,這裡shift是輪班的意思,白班可以說day shift。
  • 「dog watch」 千萬不要理解成 「狗在看」!
    我們今天要學習的俚語「dog watch」,可不是字面意思「狗在看」哦!之前,也為大家推送過各種俚語。如,「black sheep」 可不是「黑羊」;「marry money」 可不是 「與錢結婚」等,那「dog watch」 到底是什麼意思呢?
  • 記住:Lucky dog 千萬不要翻譯幸運狗
    文/英語老師劉江華今天和戰友分享一個短語Lucky dog 按字面意思翻譯是幸運狗,千萬不要這樣翻譯哦,這是一句俚語
  • 記住:Old dog千萬不要翻譯為老狗
    今天我們繼續學習一個俚語old dog,字面意思很簡單。是不是翻譯為老狗咧?千萬不要這樣理解哦,old dog跟old cat一樣是一句俚語。old dog在俚語中的意思是上了歲數的人,老手,老傢伙。如果我們聽到別人說You are such an old dog千萬不要理解為你是一條老狗,而是翻譯為你真是個老傢伙。在這裡是罵人的意思。
  • 記住:千萬不要把big dog翻譯成「大狗」
    文/英語老師劉江華之前和戰友分享了好多跟狗有趣的英語俚語,比如分享了yellow dog不是黃色的狗,而是卑鄙小人,
  • 千萬不要告訴我lucky dog的意思是幸運狗
    沒關係,反正沒人知道你是這樣翻譯的,悄悄記住正確的。green eyed monster(真正翻譯):嫉妒除了green與其他單詞搭配一起的時候,意思不同。還有dog用法的翻譯也有讓人笑掉牙的時候。千萬不要告訴我lucky dog的意思是幸運狗!
  • 「work like a dog」千萬不要翻譯為「累成狗」!狗的生活比你好多了!
    (狗一樣地學習,紳士一樣地玩耍)然而,努力學習還不夠畢業後還要更加努力的工作當前,人們的生活節奏越來越快對生活和工作在一二線城市的年輕人來說尤甚從事朝九晚五加雙休的工作是最理想的但是更多的人面臨的情況並不樂觀加班是家常便飯畢竟在壓力如此大的當下dog-eat-dog
  • watch=看,dog=狗,那watchdog是什麼?
    我們都知道,watch=看,dog=狗,那watchdog到底是什麼意思呢?在課堂上,有部分同學會猜,這表示「賞狗」的行為(暫時還沒有這個意思),有部分同學會說,這就是「看門狗」的意思嘛,很明顯。的確,watchdog最本質的意思是「看門狗;警衛犬」此時,watchdog相當於guard dog或者house dog n.
  • dog watch怎麼翻譯?它的意思有點難猜
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文dog watch怎麼翻譯?它的意思有點難猜 2018-10-19 11:08 來源:滬江 作者:   我們都知道中英文裡色彩的含義很不一樣,除此之外,和動物相關的表達上也各有不同,比如今天要說的dog watch。
  • 千萬不要把dog days翻譯成「狗日子」
    今天我們來學習一個英語詞彙dog days。你看到這個詞語的第一反應是什麼?就不是覺得應該翻譯成「狗日子」?如果是的話,不好意思,你答錯啦,而且錯得離譜哦。Dog days並不是我們中文說的「狗日」,也不是「豬狗不如的日子」。它有著自身的特別含義。
  • You are a gay dog千萬不要翻譯成「你是同性戀的狗」!
    難道這是罵人說「你是同性戀的狗」?還真不是在罵人,來看看它是什麼意思吧~!1.You are a gay dog 快樂的人,外向的人其實這並不是罵人的話,而是用於稱讚一個人看上去非常「快樂,快活」,有時候也會表示人看起來非常樂觀。
  • 記住:「Lucky dog」的意思可不是「幸運狗」,75%的人都會翻譯錯誤!
    不要問他, 他就是個沒有主見的人。在西方,狗狗受到一定的尊重。大量使用「Dog」的詞組和句子都是充滿了褒義和善意的表達。當別人跟你說「A lucky dog」,千萬別認為他是在罵你喲!A lucky dog是幸運者,幸運兒的意思。例句:You are a lucky dog. 你真是個幸運兒。
  • 千萬不要把dog-eat -dog直譯為狗咬狗,太殘忍了!是表示競爭激烈
    學習15+最常見的英語狗成語的含義和例子。這兩個人吵得不可開交,所以請不要把它們放在一起進行項目。Go to the Dogs 一般人們直面上會認為是「去吃狗肉」或者「去遛狗」的意思,但事實卻不是這樣的,千萬不要這麼說。
  • 英語俚語:「Dog watch」和加班有什麼關係呢?
    哈嘍,大家好,這裡是艾倫英語部落,狗是人類的好朋友,相反,老鼠是我們喊抓喊打的對象。今天我給大家帶來2個關於狗和老鼠的俚語。事不宜遲,我們開始吧!Dog watch很多動物都在勤勤懇懇地幫助我們,比如狗狗經常守門,作為守衛保護一個家。所以dog watch引申出「夜班」的意思。
  • big dog可不是大狗的意思!關於狗的英語俚語你都知道嗎?
    dog」是「狗」,那麼一看到「big dog」,想當然就會理解成「大狗」。但在英語俚語中,「big dog」可不是翻譯成大狗那麼簡單!除了big dog,「dog」在英文中還有更多不同的俚語搭配。今天就跟著 I CAN READ 一起重新認識「dog」的不同意思吧!如果你想要表達一隻比較大的狗,你可以在中間加個顏色的單詞,比如a big brown dog(一條棕色的大狗)。- He is a big dog.
  • 記住:千萬不要把every dog has its day翻譯為每個狗都有他們日子
    文/英語老師劉江華2018年屬於狗年,我們之前和戰友分享了很多和狗相關俚語,一起來回顧下Lucky dog不是幸運的狗
  • 記住:where is john千萬不要翻譯為「約翰在哪裡」
    要是不懂這些意思那就很容易出洋相,比如別人罵你是old cat那你就知道是老女人意思,罵你是old dog就是老頭兒,罵你是confidence man就是騙子,等等。你可能直接翻譯為約翰在哪裡?john是名字約翰。戰友記住這樣理解是千錯萬錯的。john英 [dʒɒn] 廁所的意思,這個單詞除了表示廁所外,在美國俚語中還有警察的意思。