記住:千萬不要把big dog翻譯成「大狗」

2022-01-12 實戰英語口語交流

文/英語老師劉江華

之前和戰友分享了好多跟狗有趣的英語俚語,比如分享了yellow dog不是黃色的狗,而是卑鄙小人,Lucky dog不是幸運的狗,而是幸運兒,跟dog組合在一起有很多趣味俚語。

今天和戰友繼續分享一個短語:big dog什麼意思?可能看直譯就是大狗的意思。戰友千萬不要這樣翻譯哦,big dog在口語中表示保鏢,看門狗,大人物的意思。當然你要描述大狗可以在中間加個顏色的單詞,比如a big black dog一條大黑狗。a big gray dog一條大灰狗。

big dog表示看門狗的意思,還有一個單詞意思很相近就是watchdog。注意big dog 在美國俚語中還有大亨,大人物,的意思。要根據場景來理解。

所以我們通過學習之後就學會了dog還有這麼多有趣的意思,這些特定的詞彙你都學會了嗎?

戰友,加油!每天和我堅持學英語

相關焦點

  • 英文俚語|不要把big dog翻譯成大狗了!
    大家都知道「dog」是「狗」(幼兒園詞彙),那麼「big dog」從字面上說就是大狗的意思,但作為英文俚語,事實真相可沒有那麼簡單哦
  • big dog可不是大狗的意思!關於狗的英語俚語你都知道嗎?
    dog」是「狗」,那麼一看到「big dog」,想當然就會理解成「大狗」。但在英語俚語中,「big dog」可不是翻譯成大狗那麼簡單!除了big dog,「dog」在英文中還有更多不同的俚語搭配。今天就跟著 I CAN READ 一起重新認識「dog」的不同意思吧!如果你想要表達一隻比較大的狗,你可以在中間加個顏色的單詞,比如a big brown dog(一條棕色的大狗)。- He is a big dog.
  • big dog不一定是「大狗」,這些俚語太有意思了!
    大家都知道「dog」是「狗」(幼兒園詞彙),那麼「big dog」從字面上說就是大狗的意思,但作為英文俚語,它可沒有那麼簡單。除了big dog, 「dog」在英文中還有其他的一些俚語搭配,小編為大家整理了一下,來一睹為快吧。
  • 趣味英語丨big dog不一定是「大狗」,這些俚語太有意思了!
    」是「狗」(幼兒園詞彙),那麼「big dog」從字面上說就是大狗的意思,但作為英文俚語,它可沒有那麼簡單。除了big dog, 「dog」在英文中還有其他的一些俚語搭配,小編為大家整理了一下,來一睹為快吧。
  • 關於dog原來有這麼多種表達,big dog 竟是保鏢的意思!
    "big dog"什麼意思?可能看直譯就是大狗的意思,但是同學們千萬不要這樣翻譯哦,在口語中可表示保鏢,看門狗,大人物的意思。當然你要描述大狗可以在中間加個顏色的單詞,比如 "a big black dog" 一條大黑狗、 "a big gray dog" 一條大灰狗。
  • 「big fish」與「big dog」意思一樣,不是「大魚」和「大狗」!
    big fish除了指「大魚」,還指「重要人物,大人物」,這是非正式用法。例句:In South Africa, Jani was a big fishin a small pond.在南非,亞尼是當地的大人物。
  • 記住:Old dog千萬不要翻譯為老狗
    今天我們繼續學習一個俚語old dog,字面意思很簡單。是不是翻譯為老狗咧?千萬不要這樣理解哦,old dog跟old cat一樣是一句俚語。old dog在俚語中的意思是上了歲數的人,老手,老傢伙。如果我們聽到別人說You are such an old dog千萬不要理解為你是一條老狗,而是翻譯為你真是個老傢伙。在這裡是罵人的意思。
  • 《中國有嘻哈》悍將Bigdog大狗新作《小皮球》實力霸榜
    bigdog王可《小皮球》   《中國有嘻哈》節目持續升溫,越來越殘酷的賽制讓實力派選手在一片惋惜中不得不出局。本周熱門人物Bigdog王可(大狗)雖然在1V1 Battle中抱憾離開,但國內嘻哈圈這位備受尊重的前輩,卻通過接連上線的作品再度證明了他的實力與人氣。
  • 記住:Lucky dog 千萬不要翻譯幸運狗
    文/英語老師劉江華今天和戰友分享一個短語Lucky dog 按字面意思翻譯是幸運狗,千萬不要這樣翻譯哦,這是一句俚語
  • 記住:dog watch千萬不要翻譯為「狗在看」
    狗是人類的朋友打交道也是最多,所以它的言行舉止就會英語創造了很多短語,比如之前學習old dog就表示老頭兒,lucky dog表示幸運兒等等。今天我們繼續學習跟狗相關的英語dog watch,dog是狗,watch英 [wɒtʃ] 美 [wɑtʃ] 觀看,是不是翻譯為狗在看咧?千萬不要這樣翻譯,dog watch 也是一句俚語,翻譯為夜班。
  • 英語高級翻譯把big fish翻譯為「大魚」美國記者笑個不停
    我們學英語極其容易按照字面意思直接翻譯,比如big dog按字面意思很容易直接理解為大狗,但他實際意思卻是大人物,lucky dog
  • 記住:the big banana千萬不要翻譯是「大香蕉」
    今天繼續和戰友分享一個短語,the big banana,什麼意思?可能直接翻譯就是「大香蕉」千萬不要這樣翻譯哦,the big banana 是一個固定俚語它的意思是「大人物」「大亨」的意思。不是這樣翻譯的。它也是一個俚語 主要人物,大人物,top banana跟the big banana意思很相近。He is a top banana in this corporation. 他是公司的老闆。
  • 嘻哈悍將Bigdog大狗 新作《小皮球》受關注
    本周熱門人物Bigdog王可(大狗)雖然在1V1 Battle中抱憾離開,但國內嘻哈圈這位備受尊重的前輩,卻通過接連上線的作品再度證明了他的實力與人氣。  Bigdog大狗新作《小皮球》受關注  近日備受矚目的Bigdog王可(大狗)全新洗耳單曲《小皮球》及MV上線,作品靈感來源於節目搞笑視頻剪輯,在那段剪輯中他參賽面對吳亦凡的Freestyle畫面搭配童謠
  • 記住:the big picture千萬不要翻譯為大照片
    今天和戰友學習一個跟picture相關的俚語,picture我們大多數把它翻譯為照片,短語the big picture是不是翻譯為大照片咧?the big picture是一句俚語,不能按字面意思去理解翻譯。
  • 千萬不要把dog days翻譯成「狗日子」
    今天我們來學習一個英語詞彙dog days。你看到這個詞語的第一反應是什麼?就不是覺得應該翻譯成「狗日子」?如果是的話,不好意思,你答錯啦,而且錯得離譜哦。Dog days並不是我們中文說的「狗日」,也不是「豬狗不如的日子」。它有著自身的特別含義。
  • 記住:old money千萬不要翻譯為「老錢」
    文/英語老師劉江華俚語是來源於老百姓生活,之前分享下我們說的句子,比如big house按本義是大房子,在俚語中是監獄的意思
  • Bigdog王可(大狗)單曲《小皮球》MV官方版 小學生擔任主角
    本周熱門人物Bigdog王可(大狗)雖然在1V1 Battle中抱憾離開,但國內嘻哈圈這位備受尊重的前輩,卻通過接連上線的作品再度證明了他的實力與人氣。  《小皮球》MV頁面地址:https://v./x/cover/xhlqnhz2bbomup7/k0024ya6km4.html  Bigdog大狗新作《小皮球》受關注  近日備受矚目的Bigdog王可(大狗)全新洗耳單曲《小皮球》及MV上線,作品靈感來源於節目搞笑視頻剪輯,在那段剪輯中他參賽面對吳亦凡的Freestyle畫面搭配童謠「小皮球」形成了惡搞反差並燃爆網絡,隨即Bigdog
  • thePark專訪——MC BigDog大狗
    在7.1的thePark節目中,我們邀請到的嘉賓是大家熟悉的MC Bigdog大狗,由於最近曝光率的增加
  • 千萬不要告訴我lucky dog的意思是幸運狗
    沒關係,反正沒人知道你是這樣翻譯的,悄悄記住正確的。green eyed monster(真正翻譯):嫉妒除了green與其他單詞搭配一起的時候,意思不同。還有dog用法的翻譯也有讓人笑掉牙的時候。千萬不要告訴我lucky dog的意思是幸運狗!
  • 千萬不要把make it big 翻譯成「把它做大」
    至於聽力,你可以通過精聽來提高,同樣的內容,要反覆聽,不要急著看書,實在不懂再翻看,這樣印象就深刻了。大家容易理解成「耳後根還是溼的」,這個只是表面,正確的含義是「還嫩著呢,乳臭未乾」;hold your horses 我們可以翻譯成「讓你的馬停下來」,內在含義是「勸別人冷靜下來,多一些理智」,因為人衝動的時候喪失理智,就好像一匹狂奔的野馬,狂躁不安。