1.31經濟學人考研精讀|A woman walks into a bar

2021-02-20 英文雜誌雙語精讀

全文注釋/考研詞彙/交流互動/閱讀理解

盡在「經濟學人考研精讀」社區

長按識別▽▽免費試讀▽▽外刊精讀


A woman walks into a bar

Stand-up is booming. Women are taking centre-stage

【1】MEN ARE adorable,」 begins Yang Li in a sketch first aired last year. 「But mysterious...After all, they can look so average and yet be so full of confidence.」 It seemed a gentle dig by the newly crowned 「punchline queen」 of 「Rock and Roast」, a television show starring amateur comics. But as Ms Yang’s fans spread the gag, male netizens threw a tantrum. Last month a group of them reported the 28-year-old to the broadcast regulator for 「sexism」. An academic at Peking University called Ms Yang and her admirers 「internet feminists, the most emotional and least tolerable people」.

【2】Long the stars of Chinese joke-making, men are unhappy about being the butt of it. Chizi, a popular male contestant on 「Rock and Roast」 with a penchant for boorish jokes about women, sniffed that Ms Yang was 「not performing comedy」. Guo Degang, a master of xiangsheng, a witty and often bawdy form of traditional comedy involving banter between two people, recently said he would not recruit women for his troupe (「out of respect」, he said). Very few women perform xiangsheng.

【3】Western-style stand-up comedy has taken off since it appeared in China a decade ago. It is proving to be a more accessible art form for female comics. With stand-up, says Evangeline Z, a 27-year-old comedian in Shanghai, 「there are no barriers to joining as long as you can talk.」 Women bring new themes to the stage. On the latest season of 「Rock and Roast」, a vlogger quipped about coping with depression, twins joked about body-shaming and a car engineer about her career.

【4】The show, which began in 2017, has been a boost for Chinese stand-up and female participation in it. Evangeline Z says the form of comedy is 「huge」 in Shanghai. And she reckons up to half of the city’s 50-odd weekly performances are by women. But male and female comics alike warn spectators that what they are about to say could be offensive and they should not take offence. Xiao Ju, a 22-year-old part-time comedian, also in Shanghai, says that showgoers expect to come in for 「a bit of easy laughter」, so are ruffled when the ribbing reveals something about themselves.

【5】Female comedians elicit stronger reactions from the audience than male ones, says Xiao Ju. Many people are still shocked when women swear on stage. A gag about a prostitute told by a male comic draws tuts if delivered by a woman. 「Sex is a perilous topic,」 says Xiao Ju. 「So are shit, piss and farts. If a man jokes about these, everyone laughs. If a woman does, she is disgusting.」 For fear of offending, many stick to crowd-pleasing themes like families and jobs.

【6】Ms Yang has used the backlash against her gag to create a new one. It involves an exchange with a male colleague who approvingly notes her testing of men’s limits. Her mock-incredulous riposte: 「Do men have limits?」

背景知識:

1. A woman walks into a bar:在英語脫口秀中,有很多以someone/something開頭的笑話,通常是雙關,引人發笑。本文標題也呼應了副標題:女性踏上了脫口秀舞臺

類似的梗還有:

A horse walks into a bar. The bartender asks, "So, why the long face?"

A polar bear, a giraffe and a penguin walk into a bar. The bartender says, "What is this, some kind of joke?"

2. Rock & Roast 是《脫口秀大會》的英文名,roast 原意為「烤」,俚語中表示「譏諷,挖苦」;rock 在英文裡可用於感嘆,表示「很好,棒極了」。例如:Her new movie rocks!  她的新電影棒極了!

查看翻譯及全文注釋:如果覺得獨自學習效率不高或較難理解全文意思,可以掃碼下方進入「學習群」查看全文注釋和其它學員分享你的見解吧!我們對每篇文章都如下圖所示↓

歡迎大家來到

打卡圈子


長按上方二維碼識別加入

請先看試讀是否滿意,請深思熟慮後報名

虛擬服務不支持退款

每周七天會從經濟學人、衛報、紐約時報等外刊雜誌,重點板塊中精選出7到14篇短文,對每一篇都做進行全文標註並注釋,讓您快速閱讀文章,在長期訓練中,可快速理解全文,提高閱讀理解水平,加入以後你將得到↓2.詞彙精析(劃出重點詞彙,尤其是熟詞生義的講解)

5.提供原文和精讀文章PDF可列印版材料

6.每周最新一期《The Economist》電子版

7.歷年考研英語真題閱讀理解全文注釋

8.良好的社群氛圍,和一群志同道合的朋友


【添加小分隊微信,報名進入社群打卡】


  半年付:128.88元;年   付:218.88元;


⬇️

重磅福利

加入VIP送考研政治刷題小程序,原價29.99元

點擊進入【考研必勝題庫】體驗

1.根據主編和同學們的考研經驗,至少需要精讀150篇左右的經濟學人文章,建議半年付。2.新用戶首月打卡滿30天即可領取19元紅包獎勵一個。3.老用戶邀請新用戶加入,雙方均可獲得10元紅包獎勵一個。

相關焦點

  • 《經濟學人》是如何報導楊笠的|外刊精讀
    繼《紐約時報》,楊笠又喜提了《經濟學人》。我們來看一下雪人是如何報導楊笠的。本文選自2021年1月9日《經濟學人》的China版塊,原文標題是A woman walks into a bar。我截取了文章的前兩段來進行精讀。
  • 9.20經濟學人考研精讀|臺灣法院或將通姦非刑罪化
    >盡在「經濟學人考研精讀」社區長按識別▽▽免費試讀▽▽外刊精讀More than 1,200 were convicted. The guilty all received fines, averaging 90,000 Taiwan dollars ($3,000). They could in theory have been jailed for up to a year.
  • 1.17經濟學人考研精讀|動物權益
    >盡在「經濟學人考研精讀」社區長按識別▽▽免費試讀▽▽外刊精讀Somewhere between 1,000 and 5,000 marmosets, lemurs, tamarins and other little species are kept in private ownership in Britain, the government reckons, often bored to misery.
  • 經濟學人中國版塊 || 脫口秀演員楊笠
    聽力|精讀|翻譯|詞組 A woman walks into a bar一個女人走進酒吧英文部分選自經濟學人20210109期China板塊A woman walks into a bar一個女人走進酒吧
  • 2.10經濟學人考研精讀|Hear, hear
    >盡在「經濟學人考研精讀」社區長按識別▽▽免費試讀▽▽外刊精讀Hear, hearThe secrets of successful listening【1】「When people talk, listen completely.」
  • 1.18經濟學人考研精讀|全球電子商務的未來
    >盡在「經濟學人考研精讀」社區長按識別▽▽免費試讀▽▽外刊精讀The online boomThe future of global e-commerceRetailers everywhere should look to China【1】
  • 6.21每日一篇|經濟學人考研精讀:布魯迪的假選舉
    >盡在「經濟學人考研精讀」社區長按識別▽▽免費試讀長按上方二維碼識別加入每周七天會從經濟學人等外刊雜誌,重點板塊中精選出7到14篇短文,對每一篇都做進行考研單詞全文標註並注釋,本系列課程旨在熟記考研大綱5500詞彙
  • 2020考研、經濟學人、first and foremost...
    拓詞2020考研大綱詞也有收錄。 考研真題也出現過好幾次。 first表示在時間上屬於優先。 foremost 在重要性也作出了取捨, most就可見一斑。 有時候,最先做某件是因為最容易。 有時候也會把最重要的事情放在最後頭。
  • 9.28經濟學人考研精讀|為什麼學習中文的人越來越少
    >盡在「經濟學人考研精讀」社區長按識別▽▽免費試讀▽▽外刊精讀Hatching Dragons, Britain’s first bilingual English-Mandarin nursery, opened its doors to 32 little linguists; it has since taught over 500 children, for around £1,881
  • 10.19經濟學人考研精讀| 泰國需要真正的民主
    全文注釋/考研詞彙/交流互動/閱讀理解
  • | 慄之《經濟學人》精讀 22
    不過我們不是心甘情願呆在家裡,而是「被困在家裡」,所以,除了 stay at home,《經濟學人》還用了其他短語來描述這種「無奈」。我們先看個最簡練的。拓展×1 housebound上個月《經濟學人》刊登了一篇講外賣配送人員的文章,是那期我最愛看的一篇,bound,類似的還有 duty-bound「責無旁貸」的。
  • 2.21經濟學人考研精讀|華盛頓特區的州鳥(波音)
    >盡在「經濟學人考研精讀」社區長按識別▽▽免費試讀▽▽外刊精讀【1】Dave Calhoun is no stranger to crises.Boeing’s capital expenditure slumped from $1.7bn in 2019 to $1.3BN in 2020.
  • 經濟學人精讀|高考頂替案,可能「只是冰山一角」?
    陳春秀事件讓高考頂替得到全國關注,今天「高齋外刊雙語精讀」帶大家一起來看看經濟學人對這一事件的報導,內容有點長,大家耐心看哈,下篇發短的:經濟學人原文:CHEN CHUNXIU was applying to join an adult-education programme
  • 12.13經濟學人考研精讀| 藝術中的顏色--黑色
    >盡在「經濟學人考研精讀」社區長按識別▽▽免費試讀▽▽外刊精讀Colour in artpaint it blackThe colour black has long been the ultimate test of an artist’s ingenuity【1】
  • 考研英語基礎閱讀和經濟學人的不解情緣
    有人做過一個簡單的統計,從01年到09年考研真題中,前幾名分別是《經濟學人》(the Economist)8篇; 新聞周刊(Newsweek)3篇; 紐約時報(NY times) 2篇; 時代周刊(Time)2篇。從中可以看出選自《經濟學人》(The Economist)的文章幾乎是另外三本書的總和。2010年考研(英語分為試卷一和試卷二)中,共有四篇文章來自於《經濟學人》。
  • 2.14經濟學人考研精讀|俄羅斯聯邦儲蓄銀行的第二次迴旋
    >盡在「經濟學人考研精讀」社區長按識別▽▽免費試讀▽▽外刊精讀SchumpeterSberbank’s second pirouetteThe Silicon Valley fantasies of a former Soviet savings monopoly【1】
  • 9.21經濟學人考研精讀|中國在紋身設計和方法上都給世界留下了深刻的印象
    全文注釋/考研詞彙/交流互動/閱讀理解
  • 經濟學人精讀:當家的雞(九)
    歡迎來到外刊看世界精讀筆記欄目。經濟學人精讀:當家的雞(原文)經濟學人精讀:當家的雞(一)經濟學人精讀:當家的雞(二)經濟學人精讀:當家的雞(三)經濟學人精讀:當家的雞(四)經濟學人精讀:當家的雞(五)經濟學人精讀:當家的雞(六)經濟學人精讀:當家的雞(七)經濟學人精讀:當家的雞(八)
  • 寂靜之聲 | 經濟學人精讀
    設為「星標」,原創外刊精讀第一時間推送。這篇文章選自1月16日《經濟學人》的leaders板塊,原文標題是The sound of silence。(篇幅原因,這篇精讀將分兩次推送。今天推送的是前半部分精讀內容。後半部分周日推送。)我們先來看文章標題。
  • 渴望被觸摸(三) | 《經濟學人》精讀筆記
    這是外刊看世界的第462篇《經濟學人》精讀筆記。