全文注釋/考研詞彙/交流互動/閱讀理解
盡在「經濟學人考研精讀」社區
長按識別▽▽免費試讀▽▽外刊精讀
A woman walks into a bar
Stand-up is booming. Women are taking centre-stage
【1】MEN ARE adorable,」 begins Yang Li in a sketch first aired last year. 「But mysterious...After all, they can look so average and yet be so full of confidence.」 It seemed a gentle dig by the newly crowned 「punchline queen」 of 「Rock and Roast」, a television show starring amateur comics. But as Ms Yang’s fans spread the gag, male netizens threw a tantrum. Last month a group of them reported the 28-year-old to the broadcast regulator for 「sexism」. An academic at Peking University called Ms Yang and her admirers 「internet feminists, the most emotional and least tolerable people」.
【2】Long the stars of Chinese joke-making, men are unhappy about being the butt of it. Chizi, a popular male contestant on 「Rock and Roast」 with a penchant for boorish jokes about women, sniffed that Ms Yang was 「not performing comedy」. Guo Degang, a master of xiangsheng, a witty and often bawdy form of traditional comedy involving banter between two people, recently said he would not recruit women for his troupe (「out of respect」, he said). Very few women perform xiangsheng.
【3】Western-style stand-up comedy has taken off since it appeared in China a decade ago. It is proving to be a more accessible art form for female comics. With stand-up, says Evangeline Z, a 27-year-old comedian in Shanghai, 「there are no barriers to joining as long as you can talk.」 Women bring new themes to the stage. On the latest season of 「Rock and Roast」, a vlogger quipped about coping with depression, twins joked about body-shaming and a car engineer about her career.
【4】The show, which began in 2017, has been a boost for Chinese stand-up and female participation in it. Evangeline Z says the form of comedy is 「huge」 in Shanghai. And she reckons up to half of the city’s 50-odd weekly performances are by women. But male and female comics alike warn spectators that what they are about to say could be offensive and they should not take offence. Xiao Ju, a 22-year-old part-time comedian, also in Shanghai, says that showgoers expect to come in for 「a bit of easy laughter」, so are ruffled when the ribbing reveals something about themselves.
【5】Female comedians elicit stronger reactions from the audience than male ones, says Xiao Ju. Many people are still shocked when women swear on stage. A gag about a prostitute told by a male comic draws tuts if delivered by a woman. 「Sex is a perilous topic,」 says Xiao Ju. 「So are shit, piss and farts. If a man jokes about these, everyone laughs. If a woman does, she is disgusting.」 For fear of offending, many stick to crowd-pleasing themes like families and jobs.
【6】Ms Yang has used the backlash against her gag to create a new one. It involves an exchange with a male colleague who approvingly notes her testing of men’s limits. Her mock-incredulous riposte: 「Do men have limits?」
背景知識:
1. A woman walks into a bar:在英語脫口秀中,有很多以someone/something開頭的笑話,通常是雙關,引人發笑。本文標題也呼應了副標題:女性踏上了脫口秀舞臺
類似的梗還有:
A horse walks into a bar. The bartender asks, "So, why the long face?"
A polar bear, a giraffe and a penguin walk into a bar. The bartender says, "What is this, some kind of joke?"
2. Rock & Roast 是《脫口秀大會》的英文名,roast 原意為「烤」,俚語中表示「譏諷,挖苦」;rock 在英文裡可用於感嘆,表示「很好,棒極了」。例如:Her new movie rocks! 她的新電影棒極了!
查看翻譯及全文注釋:如果覺得獨自學習效率不高或較難理解全文意思,可以掃碼下方進入「學習群」查看全文注釋和其它學員分享你的見解吧!我們對每篇文章都如下圖所示↓
歡迎大家來到
打卡圈子
長按上方二維碼識別加入
請先看試讀是否滿意,請深思熟慮後報名
虛擬服務不支持退款
每周七天會從經濟學人、衛報、紐約時報等外刊雜誌,重點板塊中精選出7到14篇短文,對每一篇都做進行全文標註並注釋,讓您快速閱讀文章,在長期訓練中,可快速理解全文,提高閱讀理解水平,加入以後你將得到↓2.詞彙精析(劃出重點詞彙,尤其是熟詞生義的講解)5.提供原文和精讀文章PDF可列印版材料
6.每周最新一期《The Economist》電子版
7.歷年考研英語真題閱讀理解全文注釋
8.良好的社群氛圍,和一群志同道合的朋友
【添加小分隊微信,報名進入社群打卡】
半年付:128.88元;年 付:218.88元;
⬇️
重磅福利
加入VIP送考研政治刷題小程序,原價29.99元
點擊進入【考研必勝題庫】體驗
1.根據主編和同學們的考研經驗,至少需要精讀150篇左右的經濟學人文章,建議半年付。2.新用戶首月打卡滿30天即可領取19元紅包獎勵一個。3.老用戶邀請新用戶加入,雙方均可獲得10元紅包獎勵一個。