昨天,138名安喬大班小天使與家人、老師和同學相聚上劇場,我們畢業了!再見不哭,小天使們裝載著我們最美的祝福和期望,告別安喬,告別幼兒園生涯,自信、勇敢地邁入人生新徵程!
Yesterday, 138 of our K2 little Angels gathered together at Theater Above with their families, teachers and classmates to have a grandiose conclusion of their kindergarten life. Along with our blessings and great expectations, our little Angels welcome and embrace a bigger world with confidence and courage.
一大早,畢業生家庭陸續抵達上劇場,大小天使洋溢著發自內心的喜悅,合影拍照、緊緊擁抱、互相彼此道賀和祝福人生中第一個重要時刻——畢業典禮。
Early in the morning, ourgraduates』 families arrived at Theater Above and you could feel their happinessthrough their faces filled with anticipation. They took pictures, hugged,congratulated and sent best wishes to one another for the first important momentin live – graduation ceremony.
一切準備就緒,典禮在安喬畢業隊伍遊行中正式開始!園長媽媽手持「天使魔法權杖」,帶領遊行隊伍緩緩進入劇場。
When all was set and ready,the ceremony was officially opened by Angels' graduating classes' marchingparade! Holding her Angels' scepter of leadership, Principal Yoko guided themarching band into the theater.
小天使們身著畢業服,頭戴班級頭飾,手持「魔法飛行器」,一出場便立刻成為全場焦點!
Wearing their graduationgowns and head wear and wielding a magical flying device in their hands, ourlittle graduates commanded immediate attention from the audience!
入座後,我們跟隨大屏幕一同回顧了小天使們在幼兒園的快樂時光,畫面一幀幀徐徐回放,時光倒流。。。
Once seated, we reviewed our little Angels' journey through kindergarten life with a video production on the screens.
追憶著孩子們在安喬的往日種種,大人們不禁潸然淚下,而似懂非懂的孩子們,似乎還不能完全理解這樣複雜的心情。時間都去哪兒了?那個曾經小小的你,搖晃著身體學唱歌跳舞的你,轉眼就要畢業,離開學習生活了四五年的安喬了。。。
As we recalled our beloved Angels' memories past, many of uscouldn't hold back our tears, whilst our little ones may have seemed too youngto fully understand this bitter sweet moment. Where did the time go? Seems likeonly yesterday when you were still tiny and were learning how to jump anddance. Now, you're about to graduate and say goodbye to Angels...
接下來,我們收拾心情,用最熱烈的掌聲請出所有畢業生登臺為全場演唱國歌、安喬校歌、以及畢業歌。小天使們,你們可注意到?習慣了用心呵護你們的老師們,即使在這一時刻,依然選擇默默躲在你們站立的小椅子背後,生怕你們不小心摔下來。
Then, our graduatesperformed the National Anthem, the Angels Alma Mater and graduation songstogether on stage. Little Angels, you may never noticed that even in momentssuch as these, your teachers were still trying their best to protect you fromfalling down from the chairs, by hiding behind you.
緊接著,畢業生與老師們合唱英文歌《友誼地久天長》,憶記舊日情誼,痛哭歡笑在校園裡。。。
After that, the graduates and teachers sang an old English song 「Auld Lang Syne」, For auld lang syne, my dear, for auld lang syne, we'll take a cup of kindness yet, for auld lang syne…
隨後,主持人邀請園長媽媽登臺致辭。為園長媽媽現場翻譯的,就是她體貼又懂事,在哈佛就讀博士的學霸女兒——Joie姐姐。在這感慨萬千的時刻,園長媽媽有太多太多話想要對大天使和小天使們說。對所有的大天使,園長媽媽有三個囑託:
Next, Principal Yoko was invited to the stage to deliver a speech. Beside her was her considerate, thoughtful and straight A-mazing daughter-sister Joie, who is now studing at Harvard University for PhD degree. In this moment, overcome with emotion, Principal Yoko had many messages for our Angels, big and small. She has three requests to our big Angels.
請允許我們的孩子犯錯。因為沒有人是完美的,我們自己也會犯錯,犯錯是我們不斷進步的必要過程。Please allow our children to make mistakes. No one is perfect, and we ourselves are imperfect; making mistakes is a necessary process for our continuous improvement.
請允許我們的孩子做自己。讓我們的孩子在自己特長的領域去發光發彩。Please allow our children to be themselves. Let them grow in their own pace and let them shine the way they mean to.
請不要讓我們的孩子成為巨嬰。不要包辦代辦,讓孩子學著自己去承擔生命中本應獨自承擔的責任。Please don’t let our children become giant babies. Let them take on responsibilities they should be taking on in life. Do not baby them all the way through.
對所有的小天使,園長媽媽也有三個請求。
Principal Yoko also has three requests to all our little Angels:
除了認真讀書之外,還要做一個善良、正直、能夠體貼關懷別人的人。善良可以帶我們去任何地方,善良可以給我們帶來好運,善良可以帶給我們真正的快樂。In addition to our academic wellbeing at school, remember to be a kind, an upright, a compassionate person in life. Kindness takes us to all of the places in life; it brings us luck and brings us true happiness in life.
無論何時何地,永遠記得父母恩,永遠不要疏遠父母,常和他們說說知心話。Wherever we end up in the world, never forget our gratitude towards our parents;always remember to call home and don’t let them worry about us.
儘管將來有小天使有很多機會出國,永遠不要忘記養育我們的這片土地和人民,要成為胸懷國家,對社會有貢獻的人, 時刻報效祖國。After studying so hard and learning so much, no matter wherever we are in the future, we must always remember our own homeland; always have gratitude to the land and people who raised us and always remember that we have the obligation to give back to our mother China.
接下來,畢業生代表馬晨曦和劉宸灝小天使相繼登臺,分別用中文和英文致辭。你們的精彩發言和自信令所有在場的大小天使豎起大拇指,掌聲不斷!
Next, our graduate representatives Kathy Ma and Tony Liu made their speeches in Chinese and English respectively. A big 'thumbs up' for your wonderful speeches delivered with amazing confidence!
畢業生家長代表,秦上然小天使的媽媽甄一婕女士向我們娓娓道來她此刻的心中感受。隨後畢業班David老師和劉京信老師也紛紛登臺代表畢業班致辭。他們的發言充滿感動、不舍與祝福。
Then, our parent representative, Emma Qin’s mom Ms. Kelly Zhen delivered a message of congratulations and hope. Teacher David and Teacher Alice also delivered their speeches on behalf of the K2 faculty, full of gratitude, whilst touching and filled with blessing.
園長媽媽向畢業生介紹今年的畢業禮物,每一個禮物都是出自老師們獨一無二的精心手作,還有一本園長媽媽精心挑選並親筆籤寫的圖書,贈與我們的大天使們。
Principal Yoko presented carefully crafted graduation gifts to every graduate along with a book for each parent with a message from Principal Yoko inscribed on the title page.
我們畢業了!大班老師共同宣誓,園長媽媽親手頒發授予畢業證書及天使權杖給每一位即將畢業的小天使,祝賀你們!
Next was the distribution of diplomas and Angels scepters. Our K2 teachers took an oath before Principal Yoko handed out the diplomas, awards, certificates and scepters. Congratulations, everyone!
再見,小天使,帶著我們最美的祝福,勇敢去飛吧!記住,正是因為每一個獨一無二的你,才讓我們的世界變得豐富而美麗!再見,小天使!在人生新的徵途,不要害怕接受新的挑戰,享受學習,成為社區的一部分,為生命中的特殊和重要人騰出時間,開懷大笑,用力去愛,盡力去做吧。
Goodbye, little Angels! As you continue to soar along in your journey through life, remember that there is only one you and that together you make the world wonderful! From everyone at Angels, we congratulate you on all you have achieved and wish you the best with your future endeavors, whatever they may be. Goodbye, little Angels! Don’t be scared to take on new challenges, enjoy learning, be part of your community, make time for the special and important people in your life, laugh, love and be all you can be.