英語 || 千萬別把 toilet water 理解為「馬桶水」,誤會太大了!

2021-02-19 有道詞典

文章轉載自:侃英語(KanEnglish)

英語中好些短語都不能望文生義,今天就給大家掰扯掰扯 toilet water

一般人的思維是這樣的:


toilet 表示「廁所」,water是「水」,那麼 toilet water就是下面這種東西啦!

因為這種水是衝那什麼什麼的,所以你聽到「toilet water」可能會皺眉頭:詞典醬怎麼給我講這個!

但 toilet water 的真實含義竟然是可以噴在身上的...香水!

那麼為什麼 toilet water 和「香水」(perfume)扯上了關係,又為何含有 toilet(廁所)一詞?

接下來,詞典醬為你揭秘。

先搬出《牛津詞典》看看英文定義:

toilet water 是一種加了水的香水,抹在皮膚上,會產生淡淡香味,而且價格不貴。

 定義裡的 pleasant smelling 表示「淡淡幽香」。

《韋氏詞典》上的解釋直接給出了「源頭」:

我們看到,toilet water = EAU DE TOILETTE,一看就是法語~

再進入EAU DE TOILETTE的詞條:

這個解釋就更清楚了:「一種香精含量較普通香水更低的香水」。

這條定義中還出現了一個法語:eau de parfum,這短語跟上面的 eau de toilette 很像。

eau 法語中表示「water」,也通常指含有少量香精的水。de 在法語中是相當於介詞 of。

parfum 表示「濃香精」,沒錯,同英文中的 perfume;而 toilette,顯而易見,同英文中的 toilet(至於為什麼要用 toilet,下文會講)。

既然講到這個話題,索性給大家科普到底了。

按所含香精比例,香水大概可以分為五個級別:

① parfum(即 perfume;簡稱 P)

香精含量為20%以上(最高級別),香氣十分持久,價格也較貴。

② Eau de parfum(簡稱 EDP)

香精含量為15%,留香時間可達6小時左右。

③ Eau de Toilette (簡稱 EDT)


就是 toilet water,香精含量為8%-15%,留香時間 3-4小時。

這種香水習慣上被稱為「淡香水」,又叫「盥用水」。

你會發現 toilette 和 toilet 長得很像,其實 toilet 的祖宗就是 toilette,查詞典你會發現 toilet 除了表示「衛生間」、「馬桶」之外,還有一個用法:

toilet 還是可以表示「洗漱、穿衣、打扮」,但詞典標註這個用法是 old-fashioned(老式、過時的),但法語中的 toilette 還保留這一層含義。

搽香水也是 toilette(=toilet)過程中的一環。能理解為啥 toilet water 表示「香水」了吧?其實就是「梳妝打扮時用的水」。

④ Eau de Cologn(簡稱 EDC)

俗稱「古龍水」,香精含量為4%-8%,男性香水多半屬於此等級。

⑤ Eau Fraiche (簡稱 EF)

這是香精含量最低的一種香水,為1%-3%,市面上的剃鬚水、香水劑等都屬於這一等級,留香時間最短。

說到這裡,你應該能明白為什麼 toilet water 表示「淡香水」?以及為何要用 toilet 了吧?

最後再加個餐,我們中國人說得「搽香水」的「搽」在英文中的用詞很傳神:wear

衣服、首飾、頭髮、鬍鬚、化妝品、香水,統統都可以用 wear 來搭配。比如:

1. He wears a full beard.

他留著一臉濃密的大鬍子。

2. She wore heavy makeup at the party.

 派對上,她化了一個濃妝。

3. Most westerners wear perfume. 

大多數西方人都搽香水。

關於 wear 和香水的組合,最經典的例句當屬瑪麗蓮·夢露的那句廣告詞:

這應該是香奈兒5號香水最好的廣告了。

好了,今天的文章就到這裡,另外,你喜歡哪款香水,安娜蘇?小雛菊?雅詩蘭黛?CK?蘭蔻?還是香奈兒?可以在評論區留言哦!

希望大家都能找到自己最愛的那一款香。


相關焦點

  • 別把 toilet water 理解為「廁所水」,誤會太大了!
    授權轉自:侃英語 (ID:KanEnglish)英語中好些短語都不能望文生義,今天就給大家掰扯掰扯 toilet water。一般人的思維是這樣的:toilet 表示「廁所」,water是「水」,那麼 toilet water就是下面這種東西啦!呃…
  • 每日小乾貨 | 竟然有人要買「馬桶水」?「 toilet water 」 到底是...
    「In the toilet」字面意思是掉到馬桶,進而可以引申為「處在很糟糕、窘迫的局面」(In a miserable, pitiful Go down the toilet=搞砸了 只要和馬桶相關,想必都不會太好,相近的片語是
  • toilet water 千萬別誤解為「廁所水」!真正的意思你肯定想不到
    沒錯,是 toilet water等等!toilet 是「廁所」,water 是「水」,難道這是「廁所水」?看這麼好的包裝,它也不像是刷馬桶的廁所水啊!其實,toilet water ≠ 廁所水那麼,它到底是什麼意思呢?下面就讓我們一探究竟↓↓↓toilet water 到底是什麼?
  • 把toilet water 翻譯成「廁所的水」,英語教授當場噴飯
    現在我們來學習toilet water這個表達。小編敢說99%的大學生都搞錯,包括以前的我。拆開來看,toilet 就是「廁所」,water 就是水,加起來是「廁所水」有什麼不對嗎?這個翻譯可以讓英語教授當場噴飯,也會讓和你當面交談的美國女孩,感覺異常尷尬。為什麼翻譯成「廁所水」錯呢?仔細查閱詞典,你會發現toilet的意思是:. 廁所,盥洗室;梳妝,打扮。意思非常豐富,大家就記得廁所,沒有想到和梳妝打扮聯繫起來。實際上廁所,衛生間,在英文裡面用rest room 更普遍一點。
  • 「toilet water」別翻譯成「廁所水」,真正的含義差得遠了!
    toilet是「廁所」,water是「水」,那「toilet water」是什麼意思?
  • 「toilet water」可別翻譯成「廁所水」,真正的意思差遠了
    最潮的英語學習方法,超實用的英語乾貨資料,請關注必克英語!必克英語!必克英語!oilet water?廁所水?不知道你是想起了衝馬桶的水還是想起了廁所裡的清香噴霧還是其它更有想像力的答案但其實它真正的意思跟廁所一點關係也沒有和小醬一起來學習~
  • 外國女生常買的toilet water是什麼?翻譯成「馬桶水」就尷尬了
    今天同事跟小編說,她去店裡買香水,結果看到瓶子上寫著「toilette」,這不是馬桶的意思嗎?難道這個香水是用在廁所裡的?其實,toilet water並不能直譯成「馬桶水」!它真正的含義是「淡香水」。
  • 「toilet water」真的不是「廁所水」!
    1.我們是害蟲,我們是害蟲*除四害運動最開始的四害是老鼠、麻雀、蒼蠅以及蚊子,之後被重新定義為:蒼蠅、蚊子、老鼠、蟑螂。water」*在超市看到花露水瓶子上印著「toilet water」可千萬別驚訝,聽說六神都走出國門打開海外市場了,不過六神的翻譯到底是啥?
  • Toilet water是廁所水?白酒是white wine?錯錯錯!
    不是不是不是(瘋狂搖頭)咳咳,應該是,哈哈哈哈six god toilet water你沒看錯!就是 toilet六神廁所水?為啥是這樣因為toilet water是從法語eau de toilette轉化來的為:淡香水(香水的一種)朗文詞典裡是這麼解釋的:A pleasant-smelling
  • Toilet Water不是廁所水,你猜對了嗎?
    今天有個很逗的事,一個朋友問我,在國外逛美妝的時候, 聽到旁邊人問導購要買「toilet water」, 1toliet water到底是什麼?
  • 「toilet water」才不是「廁所水」!真正的含義你可猜不到~
    前幾天小沃在跟外教老師Lisa聊天的時候聊到了夏天穿什麼的問題,聊著聊著扯得有點遠,聊到了「toilet water」上面。大家聽到這裡,一定好奇小沃為什麼跟Lisa老師聊「toilet water」。
  • 從學習英語toilet water看出你學英語方式的對錯
    從學習英語toilet water看出你學英語方式的對錯既然是「學」英語,我們在「學」英語的時候,目的就應當是為了「獲得」英語,而是為了「獲得」中文。從這個「視角」看過去,我們很多人「學」英語的方式真是不可思議,也難怪英語老是「學」不會。比如,今天要「學」的toilet water這個詞。
  • 馬桶堵塞了 可別說成 The toilet is stuck哦
    水龍頭漏水,在英文裡和water無關!
  • 不同的文化對「廁所」有不同的說法,除了toilet還有什麼用字呢?
    而toilet在美式英文裡是指「馬桶」,抽水馬桶的全名是flush toilet。所以「I'm in the toilet」,聽起來就好像是「我在馬桶裡」。「In the toilet」字面意思是掉到馬桶,進而可以引申為「處在很糟糕、窘迫的局面」(In a miserable, pitiful, or very unfortunate condition)。
  • 「toilet water」是什麼意思呢?千萬不要誤解成是「廁所水」哦!
    toilet watertoilet water是什麼意思呢?可不是「廁所水」,而是指「香水、劣質香水」。英英釋義:(1)toilet water is fairly weak and inexpensive perfume.
  • 「make water」的意思可不是「製造水」 ,「sweet water」也不是「甜水」!
    大家可千萬不要翻譯錯了,接下來就開始今天的英語小知識學習吧~例句:"How often do you usually pass water?"你通常每天小便幾次?是不是很容易理解錯,接下來就一起學習一下跟「water」相關的英語表達及英語俚語吧,都很容易出錯哦~"Toilet" 有「廁所」的意思,但 "Toilet water" 可不是「廁所水」!
  • Sweet water 真的不是 "甜水",小心喝了拉肚子!
    其實sweet water的真正意思是「淡水」, 即fresh water,也可以表示「甘泉」。I need some sweet water.我需要些淡水。toilet water可不是我們字面理解的「廁所水」哦~它其實是可以直接用在我們肌膚上的「淡香水、花露水」。toilet 不僅僅有「廁所、馬桶」的 含義,還可以是「梳妝、打扮」。法語 toilette 同樣有這層含義。英語就用了最直接的譯法,就成了今天的toilet water。
  • 「抽水馬桶」英語你會說嗎?
    只有20%的人知道如何自學英語~水龍頭,自來水,抽水馬桶,地漏英語你都會嗎?後面有測試(´・_・`)Tap water自來水The tap water in Europe is safe to drink. 歐洲國家的自來水可以直接喝。
  • 肯德基被曝冰塊不如馬桶水 令人心寒(雙語)
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>時政熱點>正文肯德基被曝冰塊不如馬桶水 令人心寒(雙語) 2013-07-22 11:21 來源:滬江 作者:
  • 英語怎麼說?可不是stop water!
    國外住酒店的時候,不小心停水了,你會怎麼用英語和對方溝通呢?難道你要說stop water?萬萬不能啊。新來的小夥伴記得拉到最後存下我們的特色英文卡片哦英語怎麼說?停水了,一般都是水的供應被切斷了。The water got cut off.停水了。* cut off就是表示被截斷。I can't wash my hands - my water was cut off.我洗不了手——我的水停了。除了be cut off被阻斷,也可以用到shut off。