Language Cafe: Barking up the Wrong Tree

2021-02-13 英語環球ChinaPlus

Flatter to Deceive


Barking up the Wrong Tree

有志提高英文的小夥伴們

千萬不要錯過 收 聽 節 目

DefinitionTo make the wrong choice; to ask the wrong person; to follow the wrong course.

Origin: The phrase is an allusion to the mistake made by dogs when they believe they have chased a prey up a tree, but the prey may have escaped by leaping from one tree to another.

A

She thinks she can use her tears to win back his heart. But I think she is barking up the wrong tree. She doesn't know how cold-hearted this man is!

她以為眼淚能打動這個男人,但我覺得她找錯人了,她不知道他是個多麼冷酷的男人。

B

Stop barking up the wrong tree! I am not the one you should be making this complaint to. I have no say in this project.

你找錯人了,你不應該對我抱怨,我在這個項目上沒有發言權。

C

Eventually she gave up teaching. Obviously she barked up the wrong tree by picking education as her career. She is simply not teacher material.

(最後一句依然留給大家來翻譯。)

Language Cafe 由國際臺首席英文主播、金話筒獎得主、資深英語教師曼玲與外籍主持人精心挑選地道英文表達,以輕鬆愉快的聊天形式讓聽眾過耳不失,學以致用。

Carefully picked by Manling, A prime broadcaster for CRI's English service, also a seasoned English teacher, and her native English co-host, these authentic words and expressions are presented to listeners with empowered vocal images. Walk through our show,and they will be yours!

Language Cafe 可在以下平臺收聽:

廣播頻道    北京AM846

                 北京AM1008

微信關注    英語環球NEWSPlus

蘋果播客、國航航班、企鵝FM

微信:英語環球ChinaPlus

網站:Chinaplus.cri.cn

客戶端:China Plus

新浪微博:英語環球廣播

相關焦點

  • Barking Up the Wrong Tree
  • 「找錯了人」為什麼是Barking Up The Wrong Tree?
    換句話說,「如果您barking up the wrong tree,則意味著您完全誤解了某些東西或完全錯了。」If you think I'm the guilty person, you're barking up the wrong tree.如果您認為我是有罪的人,那您就找錯了方向。
  • 英語成語故事:Barking up the wrong tree
    A squirrel may go up one tree but then jump to another. The dog simply can’t follow the squirrel. So, it stays on the ground barking and barking up the wrong tree.
  • 'Barking up the wrong tree' 不是「喊錯了樹」| 地道英語
    原來英國人在對話中用表達「barking up the wrong tree 喊錯了樹」來描述一個人在尋找一件事的緣由時,找錯了原因,攻擊錯了對象。我想知道是誰告訴老闆我把咖啡灑在他的電腦上,但我錯怪了 Rob,所以我 "barked up the wrong tree"。
  • BBC地道英語|Barking up the wrong tree 是什麼意思呢?
    If you are implying it was me who told the boss, then you are barking up the wrong tree.停,等一下菲菲。如果你是在暗示是我告訴老闆的,那你可就是「叫錯樹了」。
  • ★一分鐘英語|Barking Up the Wrong Tree
    He's "barking up the wrong tree". Only the manager can give him a raise!聽說了。他找錯對象了。只有經理可以讓他晉升。"Barking up the wrong tree" means to place attention on the wrong thing.
  • bark up the wrong tree,走錯路線
    up the wrong tree.If you think you will solve the problem by following those steps, you are barking up the wrong tree.如果你認為按照這些步驟就能解決問題,那你就錯了。
  • 每周一成語之 Bark up the wrong tree
    tree"意為「錯誤的樹」,「 bark up the wrong tree」則可以直譯為「對著錯誤的樹叫」。If you think I damaged the equipment, you are barking up the wrong tree. I haven't been to the meeting room today.(什麼?如果你認為我弄壞了設備,那你搞錯人了,我今天都沒去過會議室。)
  • 俚語 | bark up the wrong tree: 攻擊錯了對象
    Barking up the wrong treeIt means to make a wrong assumption about someone or something.攻擊錯了目標;白費力氣;找錯對象【雙語範例】1、If you think I have enough spare cash to pay for your holiday, then you're barking up the wrong tree.如果你認為我有足夠的閒錢來支付你的假期,那你就錯了。
  • bark up the wrong tree 找錯了人、找錯了地方,大錯特錯
    結果,獵狗對著錯誤的目標狂吠不已(to bark up at the wrong tree)。 好了,現在我們來舉幾個例子來說明一下:1、If you think that, you're barking up the wrong tree altogether.
  • You bark up the wrong tree如何解讀
    大家好,今天我們來學習一個非常有用的習語:Bark up the wrong tree。一般來講bark 是指狗叫,因此這個習語和狗有很大的關係。Bark up the wrong tree|be mistaken about sth, you get the wrong person who isn't the one you want to get. 搞錯對象了,找錯人了。
  • 美式英語口語•美國習慣用語:fly off the handle; bark up the wrong tree
    2. to bark up the wrong tree 找錯了門或錯怪了人那些開發西部的拓荒者經常拿打獵獲得的小動物作為他們的肉食,有時還利用它們的皮毛。他們還訓練狗在打獵的時候學會把打中的動物叼回來。可是,動物為了逃命,往往會爬到樹上去。那些狗有時一糊塗沒看清楚動物上了哪棵樹,結果對著一棵沒有動物的樹亂叫。
  • 把up a tree 翻譯成 「上樹」?那你可就鬧了大笑話!
    所以我就告訴她:If you expect to borrow money from me, you are barking up the wrong tree.bark up the wrong tree 在我回復朋友的那句話中,bark up the wrong tree 看起來是 「喊錯了樹」,而實際上指的是 「找錯了人」。短語中的 bark 形容狗吠,在這裡的作用就要追溯到 17 世紀美國殖民地時期。
  • 「詞彙」你一定不知道,「tree」還有這麼多用法!
    在英文中,有很多關於「樹」的諺語,今天我們來一起學習下~1、Bark up the wrong tree衝著不是目標的樹汪汪叫含義: 在不對的地方尋找He's barking up the wrong tree. I don't have that kind of power at my office.約翰要我幫他找份工作,但他找錯了人。我在辦公室裡沒有那麼大權力。