廣告語創作技巧!雙關

2020-12-11 騰訊網

文/李嘉 李娜

雙關廣告語中主要形式有巧用熟語、名稱雙關、數字雙關等。一般來講雙關有兩種形式:一種是語義雙關,即利用詞語或句子的多義性在特定語境中形成雙關;另一種是諧音雙關,即利用音同或音近的條件使詞語或句子語義雙關。

雙關語有兩個基本的特點:含有歧義與雙重語境。如果一個句子在上下文中有多重意思,使聽者、讀者誤解,這是一種語病,對於雙關語而言,這種歧義並不是一種語病,而是雙關語使用者的故意行為。

熟語包括俗語、成語、諺語、慣用語、格言等,是人們常用的定型化了的固定短語,是一種特殊的詞彙現象。經過巧妙化的構成雙關,用字面意義來向人們推薦宣傳商品信息,用約定俗成的內容來輔助字面意義,給人以幽默、風趣、機智的美感享受。

慣用語。慣用語是指人們口語中短小定型的習慣用語,口語色彩濃,主要特徵是簡明生動,通俗有趣。例如:

味道好,當然吃得開。(火腿腸廣告詞)「吃得開 」的本意是指辦事行得通 ,受大家歡迎 。廣告詞用字面義宣傳春都火腿腸味道好,受到大家歡迎,用深層含義來象徵企業受廣大消費者的喜歡。吃得開賦予雙關意義,使廣告頓生異彩。

成語。成語是漢語中千錘百鍊出來的語言精華,言簡意賅,如在廣告中運用得體,可以使言語簡潔,比一般的詞語更具表現力。例如:

挺身而出!(某孕婦服廣告詞)「挺身而出」 的本意是指在困難和危險面前勇敢地站出來,語言莊重嚴肅。而廣告用這一成語的字面意義,生動地描繪出穿著孕婦服、挺著大肚子的形象,語言色彩幽默詼諧。

口語、俗語。日常生活中許多看似平常的詞語,一旦構成雙關而進入廣告,就會顯得趣味無窮。例如:

一磕就開心!(瓜子廣告詞)妙就妙在 「開心 」一詞,字面義是瓜子一磕就裂開,「心」易開出來,突出瓜子的特點是易磕。「開心」的本意是心情快樂舒暢,委婉道出了瓜子的好味道、好品質。

在這裡,名稱指企業名稱、店鋪名稱、品牌名稱和人物名稱等,運用到廣告語當中可以引起人們的美妙聯想,強化受眾對組織名稱或商品名稱的印象,提高企業或商品的知名度。

名人效應雙關。時下利用名人的人名構成雙關做廣告已成為廣告創意的時尚,這也稱之為「名人效應」。這主要是通過雙關修辭的手法把商品的名稱和名人的人名聯繫到一起,利用消費者對名人的認同感和依賴感,借用名人的威信威望加以傳播以期收到預想的效果。

品牌名稱雙關。用品牌名稱構成雙關做廣告,用品牌的藝術性傳遞商品信息,刺激消費者,也是廣告人常用手法。

用數字的都是一些號碼,產品名稱號碼、電話號碼、車牌號碼,這些數字構成雙關、生動、形象、優美、吉祥易記。例如:1090!要靈就買!(1090 複印機廣告詞)既表明複印機靈敏的性能,又容易記憶。

數字雙關廣告語在廣告語言中有著獨特的藝術魅力,它不僅便於記憶,而且起到促銷催化劑的作用,效果極好。例如:三九胃泰以醒目的「999」作廣告標誌和產品標誌,使消費者容易認識和記憶,並能激發起受眾的聯想和想像。「9」者,久遠也。藥效長久,情意長久。

相關焦點

  • 廣告語中雙關修辭!
    文/徐豔 武文杰 在廣告語創作中運用的修辭格是多種多樣的,而雙關即是其中最常見的一種。雙關是利用語音或語義條件,有意使語句同時關顧表面和內裡兩種意思,言在此而意在彼的一種修辭格。廣告語創作中運用雙關辭格,通過語言文字在聲音或意義上的聯繫造成表裡、內外兩種不同的理解,不僅擴大了廣告語的內涵,而且也使廣告語具有豐富的想像力和強大的感染力。廣告中的諧音雙關和一般意義上的諧音雙關有所不同。
  • 廣告語中的雙關手法!
    雙關手法又分為兩種:諧音雙關,利用詞語的同音或近音的條件構成的雙關;語義雙關,利用詞語的雙重意義為條件而構成的雙關。好的廣告語在運用雙關手法時,除了要巧妙地宣傳自己的特點外,還要充分利用情感的力量,做到既以品質本身吸引顧客,又以情動人,在濃濃的情意和關愛中宣傳著自己,關愛著顧客。例如:平安保險公司 -- 中國平安,平安中國。這句廣告語既使用了回文的修辭手法,又運用了雙關。
  • 廣告語中的「一語雙關」!
    廣告語根據廣告本身的特點及受眾的心理,從語言的海洋提煉出來,就像沙裡掏出的「金」,內容豐富,字字璣珠,它能激發人的消費動機,左右人的消費觀念,誘導人的消費行為,達到廣告的最終目的語義雙關在廣告中的運用比諧音雙關更為普遍。其效果與諧音雙關可謂異曲同工。如:例1、金猴皮鞋,令足下生輝(金猴皮鞋)。例2、你的健康是天大的事 -- 天大藥業(天大藥業)。例3、小鴨,小鴨,頂呱呱(小鴨洗衣機)。
  • 廣告語是一種藝術!
    文/唐巖 廣告語是產品個性或企業精神是高度濃縮。廣告是一種以說服受眾為目的的信息傳播活動,廣告作品是由文字、圖像和聲音等要素組成的,其中文字居於重要地位。廣告語是廣告語言中的精華,在整個廣告作品中起著畫龍點睛的作用。一則優秀的廣告語要想吸引受眾的注意,贏得受眾的好感,就需要藉助一定的修辭手法,運用一定的修辭技巧。
  • 獨樹一幟的諧音廣告語!
    廣告語中的諧音雙關,是在諧音詞語原有詞義的基礎上增加與產品名稱或產品特點相關的意義,將原有詞義與產品相關的新義巧妙地糅合在一起,相輔相成,增加語義的信息量。同形諧音雙關①利用反覆。廣告語中的中的反覆,就是在句子中反覆出現同音同形的詞語。
  • 廣告語中的修辭現象!
    因此,廣告語為了更具傳播性和影響性,就不可避免的要使用修辭手法。使用頻率最高的比喻手法比喻是廣告語中經常使用的一種修辭手法,它能使深奧的道理淺顯化,幫人加深體味;使抽象的東西具體化,叫人便於接受;使概括的東西形象化,給人鮮明的印象。例如:(1)「這隻碗碎了,你就不吃飯了?」
  • 英語廣告中雙關語的翻譯【2】
    三、英語廣告中雙關語的翻譯 雙關語在英語廣告中被廣泛使用。廣告商為了增強廣告的吸引力和創新意識,偏愛使用雙關語,而雙關語能使語言含蓄、幽默、生動、給人回味和想像的空間。因此可以說,雙關語在英語廣告中佔據著重要的位置。
  • 雙關廣告語篇明示翻譯策略
    由於雙關的自身特點,譯文無法用與原文相同的雙關修辭法,這個觀點已基本成為一個定論,但並不絕對。中西語言和文化之間存在許多共核與共性,某些雙關語在一定語境中有直譯或 半 直 譯 的 可 能 性。如 在 前 面 提 到 的 例 子 「Money doesn’t grow on trees.But it blossoms at our branches」,原文雙關 branches譯為「枝行」,就是一個很好的例子。又如:前面的例子「從頭開始」(飄柔),譯為「Start ahead」(Rejoice)。「頭」和head所具有的共同語義場內涵使通過直譯法保留源語篇的雙關修辭表現形式成為可能。
  • 平安車險廣告語怎麼發 賣車險的廣告語
    中國平安保險公司的廣告語一共有多少句一共六句。擴展資料:中國平安保險公司的一條廣告語是:「中國平安,平安中國。」①言簡義豐。兩個「平安」,既包含公司名稱,又有對國家民族的祝福,同時還暗含了保險的重要作用。②語言大氣雄渾、氣勢磅礴。③頂真、雙關修辭手法的運用,造成迴環反覆的意境,產生了更豐富的意義。
  • 廣告語創作!活用成語
    文/蔡淑華 成語以其精練的語言、深刻的含義和極強的表現力,成為創作廣告語的重要手段。在廣告語中靈活地運用成語,能使廣告語增強吸引力,加深產品在消費者心目中的印象,從而產生較強的廣告效果。在廣告語創作中,撇開原成語的整體義而回歸於成語的表面義或把原成語的某一個字更換,使仿擬後的成語貼近商品信息,我們可以把這種現象稱之為成語活用。
  • 別具匠心的幽默廣告語!
    凡出色的廣告語大都採用文學上的某種修辭手法,如誇張、比喻、擬人、雙關等,這些手法運用恰當時,既能使受眾展開聯想,也能增加語言的幽默魅力,從而增強廣告效果。這樣的廣告語,誰能忘記?雙關就是利用語音完成語意條件,有意使語句同時關顧表面和內裡兩種意義,音在此而意在彼。
  • 英語廣告中雙關語的翻譯
    摘 要:雙關語是英語廣告中較為常見並且非常受歡迎的修辭手段。由於語言、文化及表達習慣的差異,雙關語在翻譯的過程中較為艱難,並也在翻譯界存在一定的爭議。本文通過對英語廣告和雙關語的特點、功能及其對其兩者之間的關係分析了解,從翻譯學的角度,利用翻譯學理論,對雙關語在英語廣告中的翻譯做出初步的探討。
  • 廣告語的修辭特徵!
    廣告語言常利用比喻、擬人、雙關、押韻等修辭,來增強語言的表達效果。各種修辭賦予廣告簡潔、生動、幽默、形象等特點,使廣告語言成為一種具有獨特魅力的語言藝術。下面主要闡述英語廣告中常用的修辭手段及翻譯。凡是做廣告,要達到的第一效果就是讓受眾記住企業或商品的名稱,同時還要樹立企業或商品的形象,為體現樹立形象的重要性,還有專門的形象廣告。
  • 廣告語創作技巧!諧音
    (某洗衣機廣告語)閒與賢諧音,但詞性不同,閒妻是使妻子空閒起來,賢妻意為賢德的妻子,而什麼使妻子「空閒下來而又成為良母」,那自然是廣告產品臺灣某洗衣機的功效,這既體現了妻子的賢惠,又體現了對妻子們的關心和體貼,自然出語不凡。再如:一毛不拔(某牙刷廣告)一毛不拔本形容人極其吝嗇、自私,絲毫不能觸動自己的利益。
  • 英語中的雙關語,只有英文好的人才能Get到笑點!
    雙關語大致可以分為兩類 1.詞義雙關所謂詞義雙關,就是利用英語詞彙的一詞多義特點,使之在特定語境下產生特殊的語言雙關。英語中的雙關語在廣告語中的更常見 美國有一家眼鏡公司的產品牌子是OIC,讀作Oh, I see.
  • 做好廣告語翻譯,知行翻譯告訴您3招
    ,應該兼顧到產品的特點和語言的美學特點,好的廣告語翻譯應該給人一種享受的感覺,今天知行翻譯就和大家說一下做好廣告語翻譯的方法有哪些。首先,就是意譯法,由於東西方文化存在較大的差異,因此人們的思維方式和語言表達方式也會有很大不同,就拿最簡單的英漢兩種語言來說,它們在形式和內容上就有很多區別,如果廣告語一味生硬直譯的話,會使譯文晦澀難懂,與廣告語本身的要求背向而馳,消費者肯定會望而卻步,因此在做廣告語翻譯時,一定要學會變通,利用各自語言的特點,進行意譯,比如,「Seven up」,其中「seven
  • 公務員面試技巧:雙觀點題如何「一語雙關」
    公務員面試技巧:雙觀點題如何「一語雙關」由北京人事考試網提供:更多關於公務員面試技巧,面試技巧,的內容請關注國家公務員考試網/北京公務員考試網!或關注北京華圖微信公眾號(bjhuatu),國家公務員考試培訓諮詢電話:400-010-1568。
  • 藉《越人歌》淺談諧音雙關
    都巧妙的運用了諧音雙關。      到了近現代,人們通過諧音雙關來推銷自己的品牌和產品,如一理髮店的店名取的是「一剪沒」,某中藥鋪廣告的「自討苦吃」,女性的豐胸廣告為「豐胸化吉」等等諸如此類的廣告往往讓人會心一笑,當其中也不乏有耐人尋味的,如聯想的廣告語:「人類失去聯想,世界將會怎樣?」。
  • 女性化妝品廣告語
    諸如此類的洗髮水品牌還有很多,但它們的廣告語無一例外地都突出了產品的特點,如柔發順發、去屑、焗油等。 為了能夠更加體現出女性化妝品廣告語的音韻美和語言美,許多的廣告語都傾向運用修辭手法,加大了修辭格在廣告語中的使用力度,在使女性消費者留有深刻印象的同時也獲得了更多的美的享受
  • 廣告語的"偽詩歌化"!
    為了吸引更多的受眾,廣告文案設計師在廣告語創意時往往借用詩歌的藝術形式來表現,甚至也不排除一定意義上的詩歌精神的滲透,但它還不是真正的詩歌創作,