hear from the grapevine從小道消息得知這個習語起源於沒有電話的古代,當時多用電報來傳遞信息,卻有人誤把交錯纏結的電報線路比喻為葡萄藤(grapevine)。後來hear from/through the grapevine就被引申為「聽到小道消息」,通常為親朋好友間的私房話。
看看老外聊天時怎麼用hear through the grapevine:
Jack: What did you want to talk to me about?
Lulu: I think it's time for us to call it quits.
Jack: What? Is there some kind of problem you want to talk about?
Lulu: I heard it through the grapevine that you went to a movie with a lady.
Jack: God! Who said that? I really hate gossipers.
傑克:你想和我談什麼呢?露露:我想我們該分手了。
傑克:什麼?你要和我說說是哪裡出了問題嗎?
露露:有小道消息說你和一個女生去看電影。
傑克:天啊!是誰說的?我真討厭那些散布小道消息的人。
hear through the grapevine例句精選:
I heard through the grapevine that Stacy and Mark are getting a divorce.
我從小道消息中聽說史黛西和馬克要離婚了。
A:How do you know the company is going bust?
B:I heard it through the grapevine.
A: 你怎麼知道公司要破產了?
B: 我是通過小道消息聽到的。
I heard through the grapevine that she was looking for work.
我從小道消息中聽說她正在找工作。
She heard on the grapevine that he had come back to London.
她從小道消息中聽說他已回到倫敦。
拓展學習:
rumor 謠言
whisper 竊竊私語
tabloide 八卦雜誌
reality 真實性
back-fence talk 閒言閒語
play safe 謹言慎行;不冒險
brass tacks 事實真相