其實落枕的正確翻譯是a crick in one's neck落枕;頸部酸痛。crick指「(頸或背部的)痛性痙攣」,所以a crick in one's neck就是「脖子抽筋"。通常是指睡覺姿勢不正確,早上一醒來感到脖子酸痛(我們常說的「落枕」)。另外一種常見說法a kink in the neck,crick也是表達相近的含義。
看看老外聊天時怎麼用a crick in one's neck:
Sherry: I think that l' ve aggravated an old injury.
Allen: What do you mean by an old injury?
Sherry: I had a car accident before and received a direct blow to my neck.
Allen: That sounds really terrible!
Sherry: That's why I often wake up with a crick in my neck.
謝裡:我覺得我的舊傷似乎更嚴重了。
艾倫:你說的舊傷是什麼意思?
謝裡:我以前出過車禍,那時候我的頸部直接受到撞擊。艾倫:聽起來真恐怖!
謝裡:這也是為什麼我起床時,頸部常會感到酸痛的原因。
a crick in one's neck例句精選:
I got a crick in my neck when I whipped my head around to see what was running through our yard.
當我猛轉過頭去看院子裡有什麼東西時,我的脖子一陣酸痛。
I got a crick in my neck from sleeping in a draft.
我睡了個懶覺,落枕了。
When I read on the plane, I get a crick in my neck.
當我在飛機上看書時,我的脖子酸痛得要命。
This morning,I woke up with a crick in my neck.
今天早上起床時,發現自己落枕了。
拓展學習:
stiffness 僵硬
sore 痛的
ointment 藥膏
soothe 緩和;撫慰
get a stiff neck 脖子僵硬
be off color 氣色差
a fit of dizziness 一陣眩量