532nd article第532期雙語推文
NB: This may not be a word-for-word transcript.
Zhengzhou, the capital of the Shang Dynasty.
鄭州,商王朝的開國之都。
Zhengzhou, a pearl of the Central Plains.
鄭州,中原大地的一顆明珠。
Zhengzhou, a rising star in the high-quality development of the manufacturing industry.
鄭州,製造業高質量發展的後起之秀。
Zhengzhou, an easily accessible national central city.
鄭州,四通八達的國家中心城市。
Zhengzhou, a treasure combining traditional culture and modern culture.
鄭州,古典與現代並存的珍寶。
For centuries Zhengzhou has been a fascinating land that attracted numerous heroes and literati to visit and explore. Today, modern Zhengzhou with its rich cultural deposits remains a charming city attractive to excellent persons. What's so magic about it? Maybe you can find some clues from the following introduction of Zhengzhou’s regional development, city positioning and characteristics.
千百年來,無數英雄豪傑、文人墨客紛至沓來,陶醉於這座傳統文化與現代科技兼備的城市。為什麼鄭州如此迷人,引得各路人才齊聚中原?看看鄭州各區域的發展、定位和特色,您就明白了。
東
EAST
關鍵詞:現代、財富
Key words: modern, wealth
Zhengzhou Twin Towers, near the Zhengzhou East Railway Station, are located in the center of Zhengzhou, showing the image of the city. The city's openness and inclusiveness are defined by its well-laid lines.
坐落在高鐵站附近的雙子塔,既處於鄭州的「C位」,也是門面,凹凸有致的線條,勾勒出這座城市的開放與包容。
Photo: Zhou Changjian
The design of "Big Corn" in Zhengzhou's Millennium Royal Plaza was inspired by the Songyue Temple Pagoda, the oldest surviving brick pagoda in China. When night falls, the light show here always makes you feel the enthusiasm of Zhengzhou.
矗立在鄭州千璽廣場的「玉米樓」,設計靈感來自中國現存最古老的磚塔「嵩嶽寺塔」,每當夜幕降臨,這裡的燈光秀總能讓你感受到鄭州的溫度。
Photo: Wang Xiuqing
Huiyi Zone, famous for the first giant hyperboloidal ceiling screen in central China, integrates theater, hotel, catering, retail, beauty, education and so on. Known as "Zhengzhou's Version of Sanlitun", it is a gathering place for hipsters and a new landmark for a night out with diverse consumption styles.
以中原首座巨型雙曲面天幕聞名的匯藝·銀河裡,集劇院、酒店、餐飲、零售、美容、教育等於一體,是潮人們的打卡地,也是體驗多元消費方式的夜遊新地標,被稱為「鄭州版三裡屯」。
Photo: Ma Jian
Every building and block in Zhengdong New District looks modern.
鄭東新區,每棟樓宇、每個街區似乎都透著現代感。
As a new urban district in Zhengzhou, Zhengdong New District won the first "Outstanding Urban Planning and Design Award" in China at the 2002 annual conference of the World Federation of Architects for its conceptual plan.
作為鄭州規劃建設的城市新區,在2002年世界建築師聯盟年會上,鄭東新區概念規劃榮獲中國首個「城市規劃設計傑出獎」。
In 2018, Zhengdong New District was awarded the "Most Influential Financial Demonstration Zone" at the 13th Beijing International Finance Expo, which is honored as "No.1 Finance Expo in China".
2018年,第十三屆北京國際金融博覽會舉行,鄭東新區在這個被譽為「中國金融第一展」的大會上,榮獲「最具影響力金融示範區」獎。
Photo: Ma Jian
In 2020, the full progress of Longhu Financial Island will make Zhengdong New District a front-runner in wealth accumulation and financial services in China.
2020年,隨著龍湖金融島建設工程的全力推進,鄭東新區將成為全國領先的財富聚集與金融服務高地。
西
WEST
關鍵詞:工業、文化
Key words: industry, culture
In the memory of Zhengzhou people, the "western suburb" is the cradle of Zhengzhou's industrial civilization. It embraces a number of cotton mills, and large industrial enterprises including Zhengzhou No. 2 Grinding Wheel Factory, Zhengzhou Coal Mining Machinery Group Co., Ltd., Zhengzhou Cable Factory, and Zhengzhou Printing and Dyeing Mill.
在鄭州人的記憶裡,「西郊」是鄭州工業文明的搖籃,這裡不僅分布著鄭州多家棉紡廠,還雄踞著第二砂輪廠、鄭煤機、鄭州電纜廠、鄭州印染廠等無數大型工業企業。
Photo: Liao Qian
From the founding of the People's Republic of China to the 1990s, these enterprises, like shining pearls, had been the backbone of Zhengzhou's industry, shining the dazzling light of "made in Zhengzhou" to the world.
從新中國成立到上世紀90年代,這些企業宛如一顆顆璀璨的明珠,高高挺起鄭州工業的脊梁,向世界放射出「鄭州製造」的奪目光芒。
As a leader in Zhengzhou industry, Zhengzhou No. 2 Grinding Wheel Factory was a key enterprise specializing in abrasives and grinding machines directly under the former Ministry of Machine-Building Industry. It was also the country's largest, most invested and most extensive grinding wheel factory in Zhengzhou.
作為鄭州工業的龍頭企業,二砂(中國第二砂輪廠),曾是原機械工業部直屬的大型綜合性磨料磨具骨幹企業,也是國家當時在鄭州投資最多、廠區面積最大、全國規模最大的砂輪廠。
With the passing of time, Zhengzhou No. 2 Grinding Wheel Factory is not what it used to be. However, the tall chimneys, static Bauhaus factories, thousands of ancient oriental planes, cypress trees, poplars and magnolia trees are all telling the industrial glory of Zhengzhou for more than half a century, making the site possible to be transformed into a characteristic cultural and creative park.
鬥轉星移,物是人非,如今的二砂已不見昔日風採。但是,那高高的煙囪、靜立的包浩斯風格廠房、上千棵古老的法桐、柏樹、楊樹、廣玉蘭,無不在訴說半個多世紀以來輝煌的鄭州工業記憶,更蘊含著改造為特色文化創意園區的潛質。
Its rich industrial and cultural heritage has attracted world attention again and again. According to statistics, there are 20 well-preserved industrial buildings in the former site of the factory, among which 7 were listed as outstanding modern historical sites of Henan Province in 2015, and 13 were included in the first list of historic buildings under the protection of Zhengzhou City in 2018. In October 2019, the State Council approved and announced the eighth batch of national cultural heritage sites, including the site of Zhengzhou No. 2 Grinding Wheel Factory.
二砂留下的豐富工業文化遺產,一次次被世人矚目。據統計,二砂舊址現有20棟保留完好的工業建築,其中7棟在2015年入圍河南省近現代優秀史跡,13棟建築於2018年被列入鄭州市首批歷史建築保護名錄。2019年10月,國務院核定公布第八批全國重點文物保護單位名單,中國第二砂輪廠舊址上榜。
As one of the construction projects of "four historical and cultural areas" in Zhengzhou, the Cultural and Creative Park of Zhengzhou No. 2 Grinding Wheel Factory, with its focuses on the overall transformation of the main factory building of the former site, will build itself into a "new culture hub, new industry model and brand-new card" of Zhengzhou with the most distinctive and valuable industrial elements retained, so as to drive the optimization and upgrading of the cultural and creative industry in Zhengzhou. The project plans to build a high-end urban platform integrating art, creativity, technology and fashion experience through the establishment of a variety of formats such as industrial future Rubik's cube, Museum of Science & Industry and cultural and creative characteristic urban blocks.
作為鄭州市「四大歷史文化片區」建設項目之一的二砂文化創意園,以二砂舊址主廠房整體改造為重點,保留最有特色、最有價值的工業元素,打造鄭州「文化新高地、產業新標杆、城市新名片」,帶動全市文創產業優化升級。該項目計劃通過建設二砂產業未來魔方、工業博物館、文創特色街區等多種業態,打造集藝術、創意、科技、時尚體驗於一體的高端城市平臺。
南
SOUTH
關鍵詞:交通、物流
Key words: traffic, logistics
A few days ago, a 20,000-ton bridge rotated counterclockwise at an average speed of one degree per minute as four consecutive jacks started simultaneously at the construction site of the swing bridge on Yingbin Avenue in Zhengzhou Airport Economy Zone. After 77 minutes of rotation, it smoothly crossed over the intercity railway from Zhengzhou Xinzheng International Airport to Zhengzhou South Railway Station, which means that the key project of the central axis in the Zhengzhou Airport Economy Zone has been successfully completed.
近日,在鄭州航空港實驗區迎賓大道上跨機南城際鐵路轉體橋施工現場,隨著4臺連續千斤頂的同步啟動,重達2萬噸的大橋以平均每分鐘1度的速度逆時針旋轉,在歷時77分鐘旋轉77度後成功轉體,平穩跨越了新鄭機場至鄭州南站城際鐵路,這意味著航空港實驗區中軸線「咽喉」工程順利貫通。
Zhengzhou Yingbin Avenue is the only express route from Zhengzhou Xinzheng International Airport to Zhengzhou South Railway Station. This 2-way 8-lane expressway with a design speed of 80km/h runs through the core area of Zhengzhou Xinzheng International Airport with a total length of about 11 kilometers. With the completion of swing construction of the last swing bridge across the railway section, the expressway connecting Xinzheng Airport and Zhengzhou South Railway Station has been successfully linked up. This is of great significance for promoting the integration of international air transport network, asterisk-shaped high-speed railway network and rail transit network in Zhengzhou Airport Economy Zone, and also marks the formation of an international logistics hub "connecting Zhengzhou with the world, linking eastern, central and western parts of China" at a faster pace in the zone.
鄭州迎賓大道是新鄭機場至鄭州南站唯一的快速通道,橫穿新鄭機場核心區,線路全長約11公裡,採用雙向8車道設計標準,設計時速80公裡。隨著其跨鐵路段最後一座轉體橋轉體成功,通道正式貫通,這對推進航空港實驗區國際航空運輸網、「米」字形高鐵網和軌道交通網融合具有重要意義,也標誌著該地區「聯通境內外,輻射東中西」的物流通道樞紐正在加速形成。
Photo: Ma Guoliang
Next, let's talk about the Zhengzhou South Railway Station. As the third large-scale comprehensive passenger transport hub in Zhengzhou, Zhengzhou South Railway Station will form a "golden triangle" with Zhengzhou Railway Station and Zhengzhou East Railway Station, connecting the asterisk-shaped rapid rail transit network with the inter-city railway network of Central Plains City Cluster. It is the starting station of Zhengzhou-Fuyang High-speed Railway, the intermediate station of Zhengzhou-Chongqing High-speed Railway, and the central station and transfer station of intercity railway in Central Plains City Cluster.
再說「後發制人」的鄭州南站,作為鄭州第三個大型綜合客運樞紐站,建成後將與鄭州站、鄭州東站形成「金三角」的樞紐格局,連接「米」字形快速鐵路網和中原城市群城際鐵路網,是鄭阜高鐵的起始站,是鄭萬高鐵的中間站,是中原城市群城際鐵路的中心站、換乘站。
Photo: Ma Jian
Zhengzhou was included in the national logistics hub list in 2019. National logistics hubs cover 6 types: land port, airport, port, production service, trade service, and land border port. Zhengzhou is the only airport-type national logistics hub on the list. Relying mainly on the airline hub, it provides fast and efficient logistics services such as direct domestic and international air transport, transit and distribution, as well as combined transport services such as air-rail and highway-air for Zhengzhou Airport Economy Zone and its radiating areas.
2019年,鄭州入選國家物流樞紐建設名單。國家物流樞紐涵蓋陸港型、空港型、港口型、生產服務型、商貿服務型、陸上邊境口岸型等6種類型,鄭州是此次上榜的唯一空港型國家物流樞紐,主要依託航空樞紐機場,為空港及其輻射區域提供快捷高效的國內國際航空直運、中轉、集散等物流服務,以及鐵空、公空等聯運服務。
Logistics will play a key part in the development of South Zhengzhou.
物流,必然成為南鄭州發展的關鍵詞。
北
NORTH
關鍵詞:山水、宜居
Key words: landscape, livable
The mighty Yellow River has nourished the Chinese civilization for five thousand years.
大河湯湯,滋養華夏五千年文明。
Henan is one of the cradles of Chinese civilization. The 106-meter statue of Emperors Yan and Huang was carved from Mangshan Mountain.
南岸尋根,106米高的炎黃二帝塑像以北邙為體,山人合一。
Photo: Liu Yuping
The water of Yingze ripples eternally. Xingyang is an ancient city that started in the Spring and Autumn Period and flourished in the Qin and Han dynasties. Today we still have access to its foundations, rammed earth terraces and ancient walls.
城前滎澤水,不改舊時波。始於春秋,興於秦漢的滎陽故城,房基、夯土臺等依稀可見,人們至今仍可以撫摸它的古老城垣。
The Zhengzhou section of Tongji Canal in the Grand Canal of the Sui and Tang dynasties runs through the Huiji District. Huiji Bridge, a three-hole stone arch bridge on the old canal course, was built in the Sui Dynasty, continued in the Song and Yuan dynasties, and rebuilt in the Ming Dynasty. This is where the name of Huiji District comes from.
隋唐大運河通濟渠鄭州段貫穿轄區,運河故道上的三孔拱券石橋——惠濟橋,始建於隋、延續宋元、重修於明,惠濟之名,因此而來。
"The picturesque Huiji District" is a pet name for the northern part of Zhengzhou. In Huiji District of over 230 square kilometers, there are 17 municipal cultural heritage sites, 182 immovable cultural relics, and more than 30,000 clues of intangible cultural heritage. Today's Huiji District boasts beautiful natural scenery and rich cultural resources. It has made clear the development goal of "eco-city, tourist city, healthy city and tech city", and is also known as "the most livable city in the north of Zhengzhou".
「山水惠濟」,是鄭州人對北部惠濟區的愛稱。在惠濟區230餘平方公裡的土地上,分布了市級以上文物保護單位17處,普查在冊不可移動文物182處,非物質文化遺產線索3萬多條。如今的惠濟區,既有湖光山色之美,又有人文風物之華,明確了建設「生態城、旅遊城、健康城、科技城」的發展目標,也留下了「鄭州之北最宜居」的美名。
中
CENTER
關鍵詞:商業、歷史
Key words: business, history
The Erqi Square is "lively", "crowded" and "prosperous", which is the first impression left on people. In the eyes of old Zhengzhou people, Erqi Square is truly the "center of Zhengzhou", with a sense of history and modernity.
「熱鬧」「擁擠」「繁榮」,是二七廣場留給人們的第一印象。在老鄭州人心裡,這裡是名副其實的「鄭中心」,有歷史與現代的交替變換。
Along Dehua Street with a history of more than 100 years, time-honored brands are standing next to each other, presenting diverse cultures such as street art, cultural and creative markets and studio theaters, and showing the "easy life" of Zhengzhou people. It is the epitome of old Zhengzhou and the window into Central Plains culture.
一條擁有100多年歷史的德化街上,老字號一家挨著一家,又不乏街頭藝術、文創集市、小劇場等多元文化的呈現形式,盡顯鄭州人的「漫生活」。其是老鄭州的縮影,亦是中原文化的窗口。
Photo: Ma Jian
Modern buildings of different shapes stand in the Erqi Business District. Department stores and shopping centers gather here. All of them are shopping paradises and fashion resorts.
一座座造型各異的現代建築聳立在二七商圈,百貨商場、購物中心雲集,個個都是購物天堂,是時尚勝地。
In the 1990s, the internationally well-known commercial war in the Central Plains was the first commercial war in the history of China, which brought the Erqi Business District under the spotlight since its birth. Erqi Business District sees the urban development of Zhengzhou.
20世紀90年代蜚聲內外的中原商戰,那是中國歷史上第一次商業戰爭,也讓二七商圈自誕生之日起就自帶「光環」,承載著城市發展的軌跡和記憶。
In 2020, it was proposed in the work report of the Zhengzhou government that Erqi Square should be built into "the spiritual home of Zhengzhou people, the consumption center of Henan Province and a model of urban rejuvenation in China". The renovation and improvement plan of Erqi Business District will be released soon. The space will be rearranged and new cultural commercial forms such as city light show, shopping street and city day will be introduced.
2020年,鄭州政府工作報告提出,把二七廣場片區打造成「鄭州人精神家園、河南省消費中心、全國城市復興典範」。如今,二七商圈改造提升方案逐漸浮出水面,重新布局空間,引入城市燈光秀、購物街、城市日等新興文化商業形式。
With historical profundity, cultural roots and business genetics, Erqi Business District carries the hope of Zhengzhou's business center, and will become a tourist center and a historical and cultural center of Zhengzhou.
二七商圈,有歷史底蘊、有文化根脈、有商業基因,它不僅承載著鄭州商業中心的希望,未來還將肩負起鄭州旅遊中心、歷史文化中心的重任。
雙語內容,轉載請授權
Click on the pictures below to get more
點擊下方圖片查看更多
All rights reserved.
Feel free to forward to WeChat Moments.
轉載請註明出處,歡迎轉發到朋友圈
Chief Planner丨Shi Dadong
Managing Editor丨Xiong Vivi
Text丨Wang Yipin
Trainee Editor丨Xu Hanyu
Announcer丨Adam
English Proofreader丨Adam