532nd article 第532期雙語推文
Zhengzhou, why are you so charming?來自WhereZhengzhou00:0011:06
NB: This may not be a word-for-word transcript.
Zhengzhou, the capital of the Shang Dynasty.
鄭州,商王朝的開國之都。
Zhengzhou, a pearl of the Central Plains.
鄭州,中原大地的一顆明珠。
Zhengzhou, a rising star in the high-quality development of the manufacturing industry.
鄭州,製造業高質量發展的後起之秀。
Zhengzhou, an easily accessible national central city.
鄭州,四通八達的國家中心城市。
Zhengzhou, a treasure combining traditional culture and modern culture.
鄭州,古典與現代並存的珍寶。
For centuries Zhengzhou has been a fascinating land that attracted numerous heroes and literati to visit and explore. Today, modern Zhengzhou with its rich cultural deposits remains a charming city attractive to excellent persons. What&39;s openness and inclusiveness are defined by its well-laid lines.
坐落在高鐵站附近的雙子塔,既處於鄭州的「C位」,也是門面,凹凸有致的線條,勾勒出這座城市的開放與包容。
Photo: Zhou Changjian
The design of &34; in Zhengzhou&34;Zhengzhou&34;, it is a gathering place for hipsters and a new landmark for a night out with diverse consumption styles.
以中原首座巨型雙曲面天幕聞名的匯藝·銀河裡,集劇院、酒店、餐飲、零售、美容、教育等於一體,是潮人們的打卡地,也是體驗多元消費方式的夜遊新地標,被稱為「鄭州版三裡屯」。
Photo: Ma Jian
Every building and block in Zhengdong New District looks modern.
鄭東新區,每棟樓宇、每個街區似乎都透著現代感。
As a new urban district in Zhengzhou, Zhengdong New District won the first &34; in China at the 2002 annual conference of the World Federation of Architects for its conceptual plan.
作為鄭州規劃建設的城市新區,在2002年世界建築師聯盟年會上,鄭東新區概念規劃榮獲中國首個「城市規劃設計傑出獎」。
In 2018, Zhengdong New District was awarded the &34; at the 13th Beijing International Finance Expo, which is honored as &34;.
2018年,第十三屆北京國際金融博覽會舉行,鄭東新區在這個被譽為「中國金融第一展」的大會上,榮獲「最具影響力金融示範區」獎。
Photo: Ma Jian
In 2020, the full progress of Longhu Financial Island will make Zhengdong New District a front-runner in wealth accumulation and financial services in China.
2020年,隨著龍湖金融島建設工程的全力推進,鄭東新區將成為全國領先的財富聚集與金融服務高地。
西
WEST
關鍵詞:工業、文化
Key words: industry, culture
In the memory of Zhengzhou people, the &34; is the cradle of Zhengzhou&39;s Republic of China to the 1990s, these enterprises, like shining pearls, had been the backbone of Zhengzhou&34;made in Zhengzhou&39;s largest, most invested and most extensive grinding wheel factory in Zhengzhou.
作為鄭州工業的龍頭企業,二砂(中國第二砂輪廠),曾是原機械工業部直屬的大型綜合性磨料磨具骨幹企業,也是國家當時在鄭州投資最多、廠區面積最大、全國規模最大的砂輪廠。
With the passing of time, Zhengzhou No. 2 Grinding Wheel Factory is not what it used to be. However, the tall chimneys, static Bauhaus factories, thousands of ancient oriental planes, cypress trees, poplars and magnolia trees are all telling the industrial glory of Zhengzhou for more than half a century, making the site possible to be transformed into a characteristic cultural and creative park.
鬥轉星移,物是人非,如今的二砂已不見昔日風採。但是,那高高的煙囪、靜立的包浩斯風格廠房、上千棵古老的法桐、柏樹、楊樹、廣玉蘭,無不在訴說半個多世紀以來輝煌的鄭州工業記憶,更蘊含著改造為特色文化創意園區的潛質。
Its rich industrial and cultural heritage has attracted world attention again and again. According to statistics, there are 20 well-preserved industrial buildings in the former site of the factory, among which 7 were listed as outstanding modern historical sites of Henan Province in 2015, and 13 were included in the first list of historic buildings under the protection of Zhengzhou City in 2018. In October 2019, the State Council approved and announced the eighth batch of national cultural heritage sites, including the site of Zhengzhou No. 2 Grinding Wheel Factory.
二砂留下的豐富工業文化遺產,一次次被世人矚目。據統計,二砂舊址現有20棟保留完好的工業建築,其中7棟在2015年入圍河南省近現代優秀史跡,13棟建築於2018年被列入鄭州市首批歷史建築保護名錄。2019年10月,國務院核定公布第八批全國重點文物保護單位名單,中國第二砂輪廠舊址上榜。
As one of the construction projects of &34; in Zhengzhou, the Cultural and Creative Park of Zhengzhou No. 2 Grinding Wheel Factory, with its focuses on the overall transformation of the main factory building of the former site, will build itself into a &34; of Zhengzhou with the most distinctive and valuable industrial elements retained, so as to drive the optimization and upgrading of the cultural and creative industry in Zhengzhou. The project plans to build a high-end urban platform integrating art, creativity, technology and fashion experience through the establishment of a variety of formats such as industrial future Rubik&34;connecting Zhengzhou with the world, linking eastern, central and western parts of China&39;s talk about the Zhengzhou South Railway Station. As the third large-scale comprehensive passenger transport hub in Zhengzhou, Zhengzhou South Railway Station will form a &34; with Zhengzhou Railway Station and Zhengzhou East Railway Station, connecting the asterisk-shaped rapid rail transit network with the inter-city railway network of Central Plains City Cluster. It is the starting station of Zhengzhou-Fuyang High-speed Railway, the intermediate station of Zhengzhou-Chongqing High-speed Railway, and the central station and transfer station of intercity railway in Central Plains City Cluster.
再說「後發制人」的鄭州南站,作為鄭州第三個大型綜合客運樞紐站,建成後將與鄭州站、鄭州東站形成「金三角」的樞紐格局,連接「米」字形快速鐵路網和中原城市群城際鐵路網,是鄭阜高鐵的起始站,是鄭萬高鐵的中間站,是中原城市群城際鐵路的中心站、換乘站。
Photo: Ma Jian
Zhengzhou was included in the national logistics hub list in 2019. National logistics hubs cover 6 types: land port, airport, port, production service, trade service, and land border port. Zhengzhou is the only airport-type national logistics hub on the list. Relying mainly on the airline hub, it provides fast and efficient logistics services such as direct domestic and international air transport, transit and distribution, as well as combined transport services such as air-rail and highway-air for Zhengzhou Airport Economy Zone and its radiating areas.
2019年,鄭州入選國家物流樞紐建設名單。國家物流樞紐涵蓋陸港型、空港型、港口型、生產服務型、商貿服務型、陸上邊境口岸型等6種類型,鄭州是此次上榜的唯一空港型國家物流樞紐,主要依託航空樞紐機場,為空港及其輻射區域提供快捷高效的國內國際航空直運、中轉、集散等物流服務,以及鐵空、公空等聯運服務。
Logistics will play a key part in the development of South Zhengzhou.
物流,必然成為南鄭州發展的關鍵詞。
北
NORTH
關鍵詞:山水、宜居
Key words: landscape, livable
The mighty Yellow River has nourished the Chinese civilization for five thousand years.
大河湯湯,滋養華夏五千年文明。
Henan is one of the cradles of Chinese civilization. The 106-meter statue of Emperors Yan and Huang was carved from Mangshan Mountain.
南岸尋根,106米高的炎黃二帝塑像以北邙為體,山人合一。
Photo: Liu Yuping
The water of Yingze ripples eternally. Xingyang is an ancient city that started in the Spring and Autumn Period and flourished in the Qin and Han dynasties. Today we still have access to its foundations, rammed earth terraces and ancient walls.
城前滎澤水,不改舊時波。始於春秋,興於秦漢的滎陽故城,房基、夯土臺等依稀可見,人們至今仍可以撫摸它的古老城垣。
The Zhengzhou section of Tongji Canal in the Grand Canal of the Sui and Tang dynasties runs through the Huiji District. Huiji Bridge, a three-hole stone arch bridge on the old canal course, was built in the Sui Dynasty, continued in the Song and Yuan dynasties, and rebuilt in the Ming Dynasty. This is where the name of Huiji District comes from.
隋唐大運河通濟渠鄭州段貫穿轄區,運河故道上的三孔拱券石橋——惠濟橋,始建於隋、延續宋元、重修於明,惠濟之名,因此而來。
&34; is a pet name for the northern part of Zhengzhou. In Huiji District of over 230 square kilometers, there are 17 municipal cultural heritage sites, 182 immovable cultural relics, and more than 30,000 clues of intangible cultural heritage. Today&34;eco-city, tourist city, healthy city and tech city&34;the most livable city in the north of Zhengzhou&34;lively&34;crowded&34;prosperous&34;center of Zhengzhou&34;easy life&34;the spiritual home of Zhengzhou people, the consumption center of Henan Province and a model of urban rejuvenation in China&39;s business center, and will become a tourist center and a historical and cultural center of Zhengzhou.
二七商圈,有歷史底蘊、有文化根脈、有商業基因,它不僅承載著鄭州商業中心的希望,未來還將肩負起鄭州旅遊中心、歷史文化中心的重任。
來源:WhereZhengzhou