史上最殘暴的英語短語:There's more than one way to skin a cat!

2021-12-09 英文口語專家

There's more than one way to skin a cat

Definition: There is more than one way of achieving an aim.

達到目的的方法不止一種 

A: How will we fix the sink without a wrench?

B: There's more than one way to skin a cat.

A: 我們沒扳手怎麼修洗碗槽啊?

B: 還有其他方法的。

Don't worry, we'll get this start-up off the ground. Our talks with the investment group may have fallen through, but there's more than one way to skin a cat.

別擔心,我們會讓這家初創公司慢慢獲得成功的,我們與投資集團的談判可能已經失敗了,但還是有其他方法讓公司運營下去的。

have other/bigger fish to fry

Definition: To have more important or more interesting things to do or attend to.

有更重要的事要做;有更好玩的地方要去

It's really not worth my time. I've got bigger fish to fry!

浪費時間!我還有別的事要做呢!

So you aren't coming out with us tonight? I suppose you've got bigger fish to fry.

你今晚不跟我們出去了,是嗎?我猜你應該有其他安排了。

更多實體例句

(場景:丈夫剛做完結紮手術)

Wife: Hank, I am so touched by what you did for me today. I am.

Wife: Hank,你今天為我做的事讓我很感動,真的。

Husband: Yes, but...but... What I did for you today means that I can't do this or anything like it for the next 48 hours.

Husband: 可是.可是.我為你做了這個事就意味著在未來的兩天裡我不能做這個那個了。

Wife: Oh, yeah. Well, there's more than one way to skin a cat.

Wife: 哦,對哦!可是.可以「幫」我的方法可不止一種的。

A: You won't marry him though, will you?

A: 你不會真的嫁給他吧,是嗎?

B: What? Marry a sea monster?

B: 什麼?誰要嫁給那隻大海怪呀?

C: We shouldn't laugh. That's so unkind.

C: 我們不能這樣笑人家的,有點不太好吧!

A: But he must marry someone.

A: 可是他還是要討老婆的呀!

B: Edith, what are you thinking?

B: Edith,你在打什麼主意了?

A: You know, I don't dislike him as much as you do.

A: 我嘛,我不像你那樣討厭他。

B: Perhaps you don't dislike him at all.

B: 也許你根本就不討厭他吧。

A: Perhaps I don't.

A: 也許吧。

B: Well, it's nothing to me. I have bigger fish to fry.

B: 反正結不結婚我並不在意,我還有其他更重要的事要做呢。

老鼠的短語:the rat race

(您可能感興趣的文章 ↑ 

老鼠的短語:poor as a church mouse

(您可能感興趣的文章 ↑ 

【原創文章/音頻】中文索引 Indexes

(您可能感興趣收藏的精選 ↑  

相關焦點

  • 英語「cat」這個單詞,可不是只有「貓」這個意思
    The cat’s whiskers: 指人的時候意為「最棒的人」,指物的時候意為「最棒的事物」他自命不凡。He thinks he is the cat’s whiskers.2.Like a cat that’s got the cream.意為「得意洋洋的」他看起來得意洋洋的。He looks like a cat that’s got the cream.6.
  • 英語語法:短語on one's way, on the basis of的用法
    上幾期學習了英語語法:短語in all,  in answer to的用法、短語in behalf of,  in case of的用法、短語in danger,   in exchange for的用法、短語in every way, in honor of的用法、短語in every way, in honor of的用法、短語in spite of, in stock的用法、短語 in the event, in
  • 中學生英語課外閱讀:More than one way to the square
    「There is more than one way to the square. Life is like that. If you can't get to the place where you want to go by one road, try another.」   Now I understood why I was there.
  • Let the cat out of the bag!小貓咪跑出來了?不是這個意思!
    在英語裡面,也有很多藏著喵星人的習語,例如說fat cat(大亨,土豪),copycat(模仿者)。You should see my new office, it’s tiny. There’s not enough room to swing a cat!你真應該看看我的新辦公室。太小了。連轉身的空間都沒有。
  • 職場英語:bite off more than one can chew 自不量力
    職場英語流行美語對話:bite off more than one can chew 自不量力,貪多爵不爛,承擔了過多的工作而不能完成   bite指"咬,叮",bite off意為"咬下";chew為"爵"的意思。該習語的字面意思為"咬下的比所能爵的還多",比喻"貪多爵不爛".
  • 商務口語:商務英語中含貓狗的用語
    作為英語學習者,如果你想要你的英語聽起來更自然,特別是在和英語母語的人交談的時候,正確地在使用這些商務俗語很有幫助。   In this blog post, I』d like to concentrate on our two favourite domestic animals, the cat and dog.
  • In more ways than one? 不止一種方式
    More ways than one?My comments:More ways than one literally means more than one way.That’s pretty straightforward, right?Right. If someone says something and he means it in more ways than one, then, he means it in more than one way.
  • 職場美語:bite off more than one can chew 自不量力
    職場英語流行美語對話:bite off more than one can chew 自不量力,貪多爵不爛,承擔了過多的工作而不能完成   bite指"咬,叮",bite off意為"咬下";chew為"爵"的意思。該習語的字面意思為"咬下的比所能爵的還多",比喻"貪多爵不爛".
  • Sheep's skin
    Reader question:Please explain 「sheep’s skin」 in this: 「That’s advert in the sheep’s skin of straight news
  • 刀子嘴豆腐心有地道英語說法的:bark is worse than one's bite
    one's bark is worse than one's bite這個短語表示「某人嘴壞心不壞」「某人說話嚴厲,但並無惡意」之意。也就是我們常說的「刀子嘴,豆腐心」的意思。(英語的解釋是:One's words or demeanor is worse than one's actual behavior.If someone's bark is worse than their bite, they seem to be much more severe or unfriendly than they really are.)
  • 學了這麼多年英語more than和more...than你分清楚了麼
    今天我們就more than和more……than仔細講解一下more than 與more …than 短語在英語中使用得十分廣泛。其用法和意義並不簡單,一不留神就可能用錯。因為more than 與more …than 除了具備其基本用法外,還有些特殊用法。
  • 原來「累成狗」是從英語直譯過來的? 那些和喵、汪有關的商務習語
    2.Not enough room to swing a cat – not enough space.沒有足夠的空間例句:You should see my new office, it’s tiny. There’s not enough room to swing a cat!
  • [實用英語]-英語常用俚語 4
    make a mountain out of a molehill 把小土堆說成大山(小題大作)  make him and break the mold 上帝造了他以後就把模型砸了(再沒有跟他一樣的人了)  monkey business 猢猻把戲(胡鬧)  monkey on one's
  • more than核心短語歸納總結
    (1) more than 用在數字前,意為「比……多;超過……」more than one 意為「不止一個」(含義為複數
  • by the skin of one's teeth,牙齒是沒有皮的,猜得到意思嗎
    #英語豐富多彩的習語#我們都知道牙齒是沒有皮膚的,也即沒有 skin,那麼 by the skin of one's teeth 肯定不是正常的「靠牙齒的皮膚」的意思,它是一個習慣用語,可以意為「僥倖,勉強」,寓意:barely manage to do something
  • bite off more than one can chew,貪多嚼不爛
    #關於動詞 bite 的短語很多,比如 bite the dust,bite head off 和 bite tongue,還有接下來的 bite off more than one can chew,字面意思「貪多嚼不爛」,可以意為「承擔力所不能及的事,自不量力」,寓意:try to do more than one is able to do試著做一件力所能及的事
  • 原來「累成狗」是從英語直譯過來的? | 那些和喵、汪有關的商務習語
    在和英語母語的人作商務交流的時候,正確地在使用這些商務習語能使你的口語聽起來更加自然。我們收集了十個與貓和狗有關的商務習語,一起來看看吧。There’s not enough room to swing a cat!(In old English, a cat was a whip not a real cat!)你真應該看看我的新辦公室。太小了。連轉身的空間都沒有。(在舊式英語裡,cat是指鞭子而不是真的貓。)
  • bite off more than one can chew自不量力
    關於動詞 bite 的短語很多,比如 bite the dust,bite head off 和 bite tongue,還有接下來的 bite off more than one can chew,字面意思「貪多嚼不爛」,可以意為「承擔力所不能及的事,自不量力」,寓意:
  • Getting under someone's skin 激怒某人
    : How My Family Created the World's Most Dangerous Man" has sold more copies in its first week than her Uncle Donald's "The Art of the Deal" sold in 29 years - and Mary hopes that gets under his skin.
  • Curiosity killed the cat好奇心害死貓,貓還有哪些習慣表達
    The town’s people had learned the hard way that curiosity killed the cat - you stayed indoors if there was trouble.鎮上的人痛苦地學會了「好奇心害死貓」——如果有麻煩,你就躲在家裡。