The small white envelope

2020-12-16 新東方網

  The small white envelope 信封的故事

  It"s just a small, white envelope stuck among the branches of our Christmas tree. No name, no identification, no inscription. It has peeked through the branches of our tree for the past 10 years or so.

  It all began because my husband Mike hated Christmas. He didn"t hate the true meaning of Christmas, but the commercial aspects of it; overspending, the frantic running around at the last minute to get a tie for Uncle Harry and the dusting powder for Grandma and the gifts given in desperation because you couldn"t think of anything else.

  Knowing he felt this way, I decided one year to bypass the usual shirts, sweaters, ties and so forth. I reached for something special just for Mike. The inspiration came in an unusual way.

  Our son Kevin, who was 12 that year, was wrestling at the junior level at the school he attended and shortly before Christmas, there was a non-league match against a team sponsored by an inner-city church, mostly black.

  These youngsters, dressed in sneakers so ragged that shoestrings seemed to be the only thing holding them together, presented a sharp contrast to our boys in their spiffy blue and gold uniforms and sparkling new wrestling shoes.

  As the match began, I was alarmed to see that the other team was wrestling without headgear, a kind of light helmet designed to protect a wrestler"s ears.

  It was a luxury the ragtag team obviously could not afford. Well, we ended up walloping them. We took every weight class. And as each of their boys got up from the mat, he swaggered around in his tatters with false bravado, a kind of street pride that couldn"t acknowledge defeat.

  Mike, seated beside me, shook his head sadly, "I wish just one of them could have won," he said. "They have a lot of potential, but losing like this could take the heart right out of them."

  Mike loved kids-all kids-and he knew them, having coached little league football, baseball and lacrosse. That"s when the idea for his present came.

  That afternoon, I went to a local sporting goods store and bought an assortment of wrestling headgear and shoes and sent them 14)anonymously to the inner-city church.

  On Christmas Eve, I placed the envelope on the tree, the note inside telling Mike what I had done and that this was his gift from me. His smile was the brightest thing about Christmas that year and in succeeding years.

  For each Christmas, I followed the tradition, one year sending a group of mentally handicapped youngsters to a hockey game, another year a check to a pair of elderly brothers whose home had burned to the ground the week before Christmas, and on and on.

  The envelope became the highlight of our Christmas. It was always the last thing opened on Christmas morning and our children, ignoring their new toys, would stand with wide-eyed anticipation as their dad lifted the envelope from the tree to reveal it"s contents.

  As the children grew, the toys gave way to more practical presents, but the envelope never lost its allure. The story doesn"t end there.

  You see, we lost Mike due to dreaded cancer. When Christmas rolled around, I was still so wrapped in grief that I barely got the tree up. But Christmas Eve found me placing an envelope on the tree, and in the morning, three more joined it. Each of our children, unbeknownst to the others, had placed an envelope on the tree for their dad.

  The tradition has grown and someday will expand even further with our grandchildren standing around the tree with wide-eyed anticipation watching as their fathers take down the envelope. Mike"s spirit, like the Christmas spirit, will always be with us.

  我家的聖誕樹上掛著一張小小的白色信封。上面即沒有收信人的名字和寄信人的籤名、也沒有任何提示。它掛在我家的聖誕樹上已經十多年了。

  一切都因丈夫邁克對聖誕的憎恨而起。他並不憎恨聖誕節本身的意義,但他討厭聖誕被商業化了。人們大把大把地花錢;在除夕夜的最後一分鐘,圍著圈不顧一切地跑去為哈裡大叔搶些彩帶,為外祖母手搶些彩粉;瘋狂地瓜分禮物,把一切都拋在腦後。

  正是因為知道他的這種感受,於是有一年我決定打破常規(平時都送些襯衣呀、毛衣或是領帶等禮物)。我為邁克準備了一些特別的東西。靈感是有來歷的。

  那年我們的兒子凱文十二歲,在學校摔跤隊的初級班裡接受訓練。聖誕節前夕,學校安排了一場非聯賽的比賽,對手是本市教會資助的一隻隊伍,他們大部分隊員都是黑人。

  這些小夥子們穿著破爛不堪的運動鞋,唯一能夠綁在腳上的仿佛只有那條鞋帶。而與之形成鮮明對比的是我們的孩子,他們身披金藍相間的制服,腳蹬嶄新的摔跤鞋,顯得分外耀眼。

  比賽開始了,我驚異地發現對方選手在摔跤的時候沒有帶專業頭盔,只有一種好象質地很薄的帽子保護著選手的耳朵。

  對貧民隊來說買一頂頭盔顯然是一種奢侈。毫無疑問我們以絕對的優勢獲勝,並取得了每個級別的冠軍。比賽結束了,他們隊的每個男孩從地毯上爬起來,在潰敗的失意中昂首闊步裝出一副獲勝的樣子,流露出像街頭地痞一樣的驕橫和蠻不講理。

  坐在我身旁的邁克傷心地搖搖頭說道:「我真希望他們其中一個可以贏。他們很有潛力,但是就這樣輸掉了比賽就等於輸掉了他們的信心。」

  邁克愛孩子——所有的孩子。他曾帶過小型的聯賽橄欖球隊,棒球隊和長曲棍球隊,所以他了解他們。而我的靈感也由此而發。

  當天下午,我就到本地的一家運動用品商店買了摔跤專用的頭盔和鞋子,並以匿名的形式把禮物送到了本市的教會。

  那個聖誕夜,我把一個信封掛在聖誕樹上,裡面寫著我做的事情,並告訴邁克這是我送給他的禮物。他的笑容是那年聖誕節最明亮的飾物,多少年來那笑容還一直延續著。

  每年的聖誕節,我都沿襲了這個傳統。我曾送給一群智障兒童一副曲棍球,也曾送給一對年老的兄弟一張支票,因為聖誕節的前一個星期大火燒毀了他們的房子。等等,等等。

  在我家,拆信成了聖誕節的亮點。聖誕節的早晨,那封信總是我們最後拆開的禮物,孩子們甚至忘記了他們自己的玩具,站在一旁,瞪著大大的眼睛,滿心希望地看著父親從樹上取下信封,然後打開看裡面的內容。

  孩子們漸漸長大,玩具開始給更具有實用性的禮物讓位了,但是信封從未失去它的吸引力。我們的故事永遠都不會結束。

  現在我們失去了邁克,他患了癌症先我而去。而聖誕依然年年到來,我仍沉浸在失去他的悲傷中,雖然我幾乎扶不起聖誕樹,但是聖誕夜我仍放一封信在樹上。清晨,我看見有三四封信掛在樹上。每封都是孩子們掛上去的,對大家都保密,都放了一封信在樹上獻給他們的父親。

  這個傳統在延續,有一天會被我們的孫子傳得更遠,當他們瞪著大大的眼睛,滿懷希望地等待著他們的父親從樹上取下信封。邁克的精神,像聖誕的精神將永遠伴隨著我們。

  (編輯 李傑)

 

相關焦點

  • The small white envelope 信封的故事
    The small white envelope 信封的故事   It"s just a small, white envelope stuck among the branches of our Christmas tree. No name, no identification, no inscription.
  • 中學生英語課外閱讀:The White Envelope
    It’s just a small, white envelope stuck among the branches of our Christmas tree. No name, no identification, no inscription.
  • push是推,envelope是信封,那push the envelope是什麼意思?
    我們知道push有「推」的含義,envelope的意思是「信封」,那英語習語push the envelope是什麼意思呢?push the envelope的意思是「to behave in more extreme ways, or to try new things that have not been acceptable or tried before」,即」挑戰限制尺度,突破原有底線」。
  • 文件袋為什麼叫Manila envelope?
    有見到過幾次Manila folder或Manila envelope的說法,好像是在書裡還有網站上看到的,就是那種很常見的棕色的文件袋。
  • 實用英語:push the envelope 挑戰極限
    Envelope是信封,但是在push the envelope這個習慣用語裡,envelope可不是信封的意思。比方說,如果一輛汽車的設計規格為最高時速180公裡,但是你卻以190公裡的時速駕駛這輛車,那麼你就是在push the envelope,超越它的性能範圍了,或者是在玩命了。
  • 如何理解「A white Lie」和「A white man」?
    但是,如果我們說,某人說了一個 white lie, 是什麼意思呢?A white Lie「white lie」字面意思是「白色謊言」,白色在大多數人心中代表純潔,是一種好的象徵,因此, white lie 的正確意思並不是 「白色的謊言」,而是:「 善意的謊言;無惡意的小謊話」。
  • 英譯英:He's telling a white lie什麼意思?
    英譯英:He's telling a white lie什麼意思?同樣是學英語a white lie「什麼意思?」,有人堅持「懂」它的中文就是「學英語」。其實,在「網際網路+」時代,想「懂」任何英語的中文意思很簡單:複製粘貼到諸如「百度翻譯」裡,機器人立馬讓你「知道」中文意思了。你可以動手試試。
  • WHITE FLOWER | 總有一款白色捧花屬於你
    gauze collocation with white can make no mistake forever, also can match the other color on wedding ceremony at the same time.
  • White-collar crime?
    cuts have led to fewer prosecutions for white collar crime in the UK.Oh, white-collar crime. Literally, white collar crimes are committed by people wearing white collars – instead of blue collars.
  • 不是「white angel」!
    其實,white angel是白色的天使,不是白衣天使的意思,我們應該說Angel in white,意思是穿著白衣的天使。例句:We should respect angels in white, they are all heroes.
  • white Christmas不是「白色聖誕節」,那是什麼?
    但是,如果我們說,某人說了一個white lie, 是什麼意思呢?因此,white lie的正確意思並不是 「白色的謊言」,而是:a white lie善意的謊言;無惡意的小謊話英英釋義:A harmless or small lie, especially one that you tell to avoid
  • 英語口語:與白色white有關的英文習語
    Sample Sentence: After we captured them, they had to raise a white flag.   例句:當我們抓住他們後,他們不得不舉手投降。There will be no white flag above my door…」   流行文化推薦:流行歌手蒂朵在她的歌曲」白旗「中採用了這個習語的象徵主義手法,歌中唱到:」…我不會舉起雙手投降。
  • 「White Lie」竟然是這個意思!
    那還有一種是white lie,white除了表示白色,還有純潔的意思,所以white lie就是我們常說的善意的謊言,比如:Sometimes we are forced to tell white lies.有時候我們迫於無奈會說一些善意的謊言。那我在這個月的英文書The Wizard Of Oz,《綠野仙蹤》裡面也找到了幾個善意的謊言。
  • Studying white roofs as a way to reduce urban heat
    The heat burns off a small amount of heart muscle. The goal is to block abnormal electrical activity in the heart.
  • 「White Day」不是「白天」!這不知道英語真白學了!
    別告訴我是white day!不要誤導本小編~~ White day才不是"白天"! 那應該怎麼說?一起來看看吧!「white」是「白色的」,「day」是「天」的意思,那「White Day」就是「白天」沒錯啊?但還真不是這個意思。「White Day」的全稱是「White Valentine's Day 」,即「白色情人節」。最早起源於三世紀時的羅馬。
  • WEB EXCLUSIVE: Warm white LEDs ready for a leap forward in 2007
    However, none are currently available in warm white.While the cool white XR-E produces 80 lm typical at 350 mA, the luminous flux available from warm white devices on the market is considerably lower, typically around 30 lm for a correlated color
  • 「White Day」翻譯成「白天」?可別錯過了表白的大好日子!
    此外,white day還有"良辰吉日"的意思,white表示"吉利的"含義.>而 「white wine」 則是「白葡萄酒」的意思。(a harmless or small lie told to be polite or to avoid hurting someone s feelings),也就是善意的謊言。