西班牙語表示「知道」含義的saber和conocer到底有什麼區別?

2021-02-26 滬江西語

 

 saber  tr. 知道,了解

Usamos saber para hablar sobre:

我們用saber來表達:

> Información o hechos que conocemos.

我們知道的信息或事實。

> Una Habilidad o algo que se sabe de memoria.

掌握的技能或東西。

例句:

1. No sé dónde está la estación.

我不知道車站在哪裡。

2. Nos sabemos esa canción de memoria.

我們記得那首歌。

3. Sé tocar el piano.

我會彈鋼琴。

4. Sabe la tabla de multiplicar.

我會乘法口訣表。

 

 conocer  tr. 認識,熟悉

Usamos conocer para hablar sobre:

我們用conocer來表達:

> Una persona con la que nos encontramos por primera vez.

我們第一次見到的人。

> Una persona con la que tenemos relación.

一個和我們有關係的人。

> Un lugar en el que hemos estado.

我們待過的地方。

> Cosas que nos son familiares.

我們熟悉的事情。

例句:

1. Ayer conocí a tu hermano.

昨天我認識了你哥哥。

2. Conozco a Juan de toda la vida.

我和Juan是老相識。

3. No conozco Madrid.

我不了解馬德裡。

4. ¿Conoces la revista "Hola"?

你知道《Hola》雜誌嗎?

聲明:本內容為滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!

相關焦點

  • saber和conocer有哪些區別?(中西雙語解析)
    CONOCER用於指明與某人有某種聯繫或關係2. Conocer se utiliza también para decir que hemos estado, visitado un lugar.CONOCER也用於說明去到過某地,對其有了解。 3.
  • 西班牙語表示「請求」連寫成porfavor可以嗎?
    La manera en la que escribimos esta palabra nos dará la clave para saber en todo momento cómo utilizarla.
  • 學西班牙語有哪些好處?
    那就加入學習西班牙語的團體中,從中汲取優勢吧。nete a la comunidad de los que estudian espaol y benefíciate de sus ventajas!你知道在全世界90個國家中有超過1400萬人選擇了西班牙語作為第二語言嗎?
  • 西班牙語的動詞變位到底怎麼記?
    在以下例子中,動詞-ir的nosotros/-as和vosotros/-as人稱,詞根中最後一個音節的元音需改變A. 1.ª singular (yo) 不規則B.詞根以元音結尾:caer→caigo, traer, oír, c. 特殊:decir→digo, hacer→hago-oy: ser, estar, ir, darver→veo, saber→séB.
  • 西班牙語的動詞變位怎麼記?
    >西班牙語的動詞變位怎麼記?翻到一張自己兩年前做的規則動詞詞尾對比圖,可以和上圖對照看:Subjuntivo和indicativo的presente的規則和不規則變位之間有著千絲萬縷的聯繫。故此類建議與 Presente de indicativo 對照學習。A. 陳述式一般現在時中yo有輔音變化,則虛擬式一般現在時中所有人稱都有此變化。
  • 西班牙語為什麼分西班牙和拉丁美洲兩類?兩者有什麼區別和影響?
    西班牙語和美洲西班牙語的區別就和今天美國人的美式英語和英國本土區別一樣。隨著地理大發現和新航路開避。西班牙人進入大航海時代。哥倫布所到之處都以西班牙國王的名義宣布加以佔領。西班牙殖民者徵服南美印加帝國後,開始向南美移民。西班牙人沒有向英國殖民者那樣屠殺印第安人。而是和印加人通婚。
  • 西班牙語考試Dele和Siele有什麼區別?
    西班牙語考試Dele和Siele有什麼區別?申請大學效力一樣嗎? 今天給大家來科普一下西班牙語圈的兩大重量級水平考試——Dele考試和Siele考試以及它們的區別。如果你也有出國留學的打算,那麼,我建議你認真讀一讀這篇文章,絕對可以幫到你哦!
  • 西班牙語語法應用:西班牙語中的連接詞怎麼使用
    ­  在學習西班牙語的過程中,經常會搞混淆por 和en 的用法,這些都是西語中常用的連接詞,今天我們再來梳理一下。­  我們來看下面7中類型:­  uno.表示順序。por cierto 對了,說真的, a todo esto 與此同時, a propósito 順便地tres.表示更甚,更進一層。además, encima, aparte, Incluso, por añadido此外, es más 不僅如此,更有甚者cuatro.表示結果。
  • 心塞、高冷、腦洞大開等網絡熱詞西班牙語、英語怎麼說
    ,你知道嗎?#心塞#含義:是心肌梗塞的簡稱。心肌梗塞是一種可怕的病症,但此處不是得了重病的意思,而是指心裡堵得慌、難受,對周圍發生的不順心的事感到很不舒服,也可表示對某件事情很無語。含義:在網絡用語中用於形容愚蠢,言語和行為舉止邏輯不通而讓人無法理解和不可接受,以及被認為大腦不正常的人。
  • 輔音字r表示什麼含義你知道嗎?
    我們上一講的關於後綴知識的學習,後綴其實很簡單,我們先把它學下來,它是英語單詞,看似不太重要的一個環節,但是它可以告訴我一個單詞的詞性是什麼,而且後綴呢,通常是元音字母開頭,一般不表示含義。ify在任何單詞末尾出現它都表示這個詞是個動詞,它不參與這單詞含義的表達,所以一個單詞的有含義通過詞根來達,一個單詞的詞性用後綴來表示。rect這個詞根,輔音字母r作為單音節詞彙的開頭或者作為一個詞根的開頭的時候,那麼它都是有含義的,攜帶要表達的信息的。它代表的信息是表示直立和茁壯成長的那個感覺。
  • Acquire和achieve表 「獲得」 時有什麼區別?
    單詞acquire和achieve都有「得到、獲得、達到」的意思,但在使用時,它們卻分別表示「獲取」不同的事物。
  • 師父和師傅到底有什麼區別?
    眾所周知,我們影視劇中,會經常聽到這樣一種稱呼,那就是一個人對另一個人稱呼為「師傅」或者是「師父」,那麼這兩種稱呼在基本含義、詞源、尊重程度和關係親密度有什麼不一樣呢?我們中華漢語文化博大精深,往往因為一字之差便會產生很大的區別,這就是所謂的「差之毫厘謬以千裡」,「師父」與「師傅」讀音相同,然而寫出來卻是不一樣的兩個字眼,那麼他們到底有什麼區別呢?那麼,今天小編就在這裡對這兩種稱呼一一來做一個解析。
  • 詞彙辨析:afraid和scared有什麼區別,你知道嗎?
    afraid和scared都有表示害怕的含義,那麼這兩個單詞到底有什麼區別呢?話不多說,讓我們開始吧!afraid和scared,當談論的話題與害怕有關,這兩個單詞的意思一樣,都是形容詞,表示「frightened of sth or frightened that sth bad might happen」,即「害怕的」。
  • 金閃閃執著於saber的真相到底是什麼?櫻醬冒死採訪雙王透真相!
    ,金閃閃娶saber的話題從來沒有結束過,也有很多粉絲質疑為什麼這系列沒有出關於雙王在一起的劇情內容,於是櫻醬也特意留意到了這個問題,就冒著生命危險去邀請金閃閃和saber做一次採訪來回答粉絲們的疑問,令櫻醬沒有想到的是他們都同意接受採訪了。
  • 現代西班牙語第一冊(第一課)
    您叫什麼?Cómo te llamas?    你叫什麼?Usted se llama Ana?   您叫安娜嗎?Se llama usted Ana? ~Sí, me llamo Ana.  ~No, no me llamo Ana.
  • 2019年立冬節氣的含義是什麼?吃什麼食物?和冬至有什麼區別?
    很多人都知道二十四節氣,但對於節氣所代表的具體意思卻是一知半解。比如11月8日就是2019年的立冬,那你知道這個節氣的含義是什麼嗎?應該是什麼食物呢?它和冬至有什麼區別?還不知道的朋友不妨一起來了解一下吧!
  • saber虎頭鉗是什麼梗啥意思?saber虎頭鉗出自哪裡由來介紹
    近日有一些小夥伴跑來問小編,saber虎頭鉗是什麼梗,saber虎頭鉗是什麼意思呢?小編一開始也是非常懵逼的,不過為了幫助各位小夥伴,小編特意帶來了此篇文章。  saber虎頭鉗是什麼梗 saber虎頭鉗是什麼意思  那個老虎鉗那句話是一個漢化組在翻譯fate這款遊戲的時候翻譯的 玩家發現後就玩起這個梗了。
  • 所有西班牙語國家的名稱含義,你知道幾個?
    按照第一語言使用者數量排名,約有4.37億人作為母語使用。第一語言和第二語言總計使用者將近5.7億人。1492年8月3日的清晨,哥倫布率領著西班牙女王資助組建的船隊,從西班牙巴羅斯港起程。70天後,10月12日(現為西班牙國慶節)他們莊嚴的踏上了那片神奇的土地。同時,他們也就把15世紀的西班牙語帶到了那裡。
  • 首屆帶有墨西哥特色的西班牙語日
    6月6日,墨西哥駐廣州總領事館參與了由廣州譽德萊國際學校主辦的首屆西班牙語日活動,同時,參與活動的單位包括智利駐廣州總領事館、西班牙駐廣州總領事館以及西班牙商會(華南代表處)。活動期間,墨西哥提供的節目是由Mariachi Mezkal樂隊成員Emilio Conde演唱了幾首受人們喜愛的經典歌曲,其中有一首是由José Alfredo Jiménez 創作的歌曲"El Rey",這首歌在世界各地廣為人知,現場氣氛反應熱烈。
  • 西班牙語在美國:沒有西語,何謂美國-大眾網
    根據2010年人口普查的數據,美國現在有五千萬說西班牙語的人口,佔了總人口的16%。「大多數拉丁裔和西班牙裔覺得不存在共同的西班牙語文化,但是幾乎所有人都認為西班牙語在未來是十分重要的。語言是聯繫社會群體間的紐帶,也是區別於其他社群(比如美籍亞裔)的一個方面」,皮尤西語裔中心的副主任馬克洛佩茲解釋道。