西班牙語在美國:沒有西語,何謂美國-大眾網

2021-01-11 大眾網

Estados Unidos ya no sabe vivir sin el español

美國沒了西語可怎麼活

 

Si uno coge el metro en Manhattanhasta Astoria, en Queens,al bajar descubrirá que el inglés ha desaparecido. En el barrio, lasconversaciones, los carteles de las tiendas y la música que sale de casas ycoches son en español. Lo mismo ocurre en decenas de zonas de Nueva York o Los Ángeles y en ciudades enteras de Florida, Texas o California.

如果你從曼哈頓做地鐵去阿斯託利亞的皇后區,下了車你會發現英語消失了。在街區裡,人們的對話、商鋪的海報、從房裡車裡冒出的音樂統統是西班牙語。同樣的事情還發生在紐約和洛杉磯的幾十個街區,以及整個佛羅裡達、德克薩斯和加利福尼亞。


El español en EEUU ya no se limita a losdistritos de mayoría latinay a los hispanos. Lo intentan hablar los políticos como Barack Obama (pidiendo el voto) o elalcalde de Nueva York, Michael Bloomberg, en una rueda de prensa... con más omenos fortuna. Los niños lo estudian en el colegio y viendo a Dora, laexploradora en televisión.

西班牙語在美國已經不僅僅局限於拉丁裔和西班牙裔集中的區域。許多政治家也開始嘗試說西班牙語,比如歐巴馬(為了拉選票),還有紐約市長布隆伯格也在某個新聞發布會上秀過。孩子們在學校裡或是通過看女探險家朵拉系列動畫片來學習西班牙語。


Turistas e inmigrantes recién llegadosdescubren que en Nueva York pueden sobrevivir sin hablar inglés. 「En los restaurantesy en las tiendas siempre hay alguien que habla español」, comenta María, unaturista madrileña, que visita Nueva York y no domina el inglés. 「La verdad esque entendernos ha sido mucho más fácil de lo que pensábamos」.

遊客和新來的移民者發現,在紐約不說英語也能生活無障礙。「在餐館和商店總能遇見會說西班牙語的人」,來自馬德裡的遊客瑪利亞如是說道。她來紐約遊玩卻並不會說英語。「實際上,理解我們所表達的要比我們想像的容易得多」。


Un idioma cada vez más hablado

使用日益增多的一門語言


Ya son 50 millones los hispanos en el país,un 16 por ciento de la población, según los datos del Censo de 2010 .

根據2010年人口普查的數據,美國現在有五千萬說西班牙語的人口,佔了總人口的16%。


「La mayoría de los hispanos dice que no hayuna cultura hispana común, pero casi todos creen que el español es muyimportante para el futuro. La lengua es uno de lo vínculos entre la comunidad yes un aspecto diferente a otros grupos comolos asiáticos en EEUU」, explica Mark López, director adjunto del Pew HispanicCenter.

「大多數拉丁裔和西班牙裔覺得不存在共同的西班牙語文化,但是幾乎所有人都認為西班牙語在未來是十分重要的。語言是聯繫社會群體間的紐帶,也是區別於其他社群(比如美籍亞裔)的一個方面」,皮尤西語裔中心的副主任馬克洛佩茲解釋道。


Un 95% cree que es importante enseñarespañol a las próximas generaciones. 「Los padres transmiten ahora el mensaje alos jóvenes latinos de que es importante hablar español y conocer el origen detu familia. Es algo de lo que empiezan a estar orgullosos. Los adultos, quefueron niños en los 50 y 60 recibían mensajes sobre la importancia de los EEUUy el inglés. Ahora hay más énfasis en la identidad latinay la importancia delespañol」, explica López.

95%的人認為教下一代西班牙語是十分重要的。「如今,父母一代傳遞給年輕一代的拉丁裔這樣一個信息:說西班牙語並且了解你的家族歷史十分重要。這逐漸開始成為令人驕傲的一件事。那些曾經在五六十年代還是孩子的如今的大人們當初受到的教育是美國和英語有多重要。如今人們更加重視的是拉丁裔的身份認同和西班牙語的重要性」,洛佩茲解釋說。


Un español especial

特殊的西班牙語


「Tuve un meeting con mi jefe」 o 「El viernesvamos al happy hour después del trabajo para tomar unas drinks」 o traduccionesliterales del inglés como 「Te llamo pa』 atrás」 (I』ll call you back) son losresultados de la mezcla de ambas lenguas y culturas, el famoso spanglish.

「我和boss要參加個meeting」、「工作完了後我們去have a drink,這個夏天要好好享受我們的happy hour」還有從英語直譯的洋涇浜表達「我一會兒回你電話」,這些都是兩種語言、文化混合後的產物,即著名的spanglish。


「Es un español con características especiales,porque hay términos que no se usan en España o en Hispanoamérica」, señala Gerardo Piña-Rosales, presidente de la AcademiaNorteamericana de la Lengua Española.

「這種西班牙語非常奇特,因為有些講法既不在西班牙使用也不在西班牙語美洲使用」,美國西班牙語學院校長傑拉德羅薩雷斯說道。


Los expertos coinciden en que el españoltendrá cada vez más presencia no sólo en los hogares latinos, sino también enlos negocios. 「Hasta hace poco la gente que usaba el español sufría ciertoestigma social y eso está cambiando」, apunta Piña-Rosales. 「En ciertos sitios, como Florida, ya haymucha gente que lousaen el ámbito profesional」.?xml:namespace>

專家們不約而同地表示,西班牙語一定會被更廣泛地使用,不僅僅在拉丁裔家庭之間,還有在貿易方面。「一直到不久前,說西班牙語的人都遭受著某種社會恥辱,但這種情況已經在發生改變」,羅薩雷斯指出。「在某些地區,比如佛羅裡達,已經有不少人在專業場合使用西班牙語了」。


Pero, ¿llegará a ser reconocido algún día como idioma oficial?

不過,西班牙語被承認為官方語言的那一天何時到來呢?


「No creo que sea oficial, porque nisiquiera el inglés está reconocido comola lengua oficial de este país. Aún así, en muchas zonas, el español será laprimera lengua, como ya lo es en partes de California y Florida」,responde el presidente de la Academia Norteamericana de la Lengua Española. LaConstitución de EEUU no establece el inglés comoidioma oficial delpaís.

「我不認為它會成為官方語言,因為在美國連英語都不能算被認為官方語言。不過即使如此,在許多地方,西班牙語一定是第*語言比如加利福尼亞和佛羅裡達的大部分地區」,美國西班牙語學院校長回答道。美國憲法並沒有將英語設立為國家官方語言。


En EEUU se hablan 322 lenguas, dato quesirve a muchos de argumento a la hora de abogar por un "lenguajecomún", según la Oficina del Censo. El inglés está perdiendo cada vez másese privilegio de idioma principal en muchos lugares de este país.

根據人口普查辦公室的數據,在美國,有322種不同的語言被使用,每次人們為「共同語言」辯護爭論時,這個數據就派上用場了。英語在美國的許多地方正在慢慢地失去其語言主導地位。

 

Aunque el español no sea declarado lenguaco-oficial (puesto que ni siquiera el inglés tiene un reconocimiento así), loque está claro es que Estados Unidos sin el español ya no sería Estados Unidos.

儘管西班牙語沒有被宣布成為官方語言之一(因為連英語也沒有獲得如此承認),但很明顯的是,美國沒了西班牙語已不能稱其為美國了。

相關焦點

  • 西班牙語是美國的第二語言,是否有實力超越美式英語?
    西班牙語是美國使用人口第二多的語言。目前有4500萬人的第一、第二語言或傳統語言西語,在美國有600萬西班牙語學生。這使得美國是繼墨西哥、哥倫比亞之後世界上第三大西班牙語國家,西班牙都排在第四。從19世紀下半葉開始,墨西哥、古巴、薩爾瓦多和其他西語族裔移民美國的浪潮,西語的地位再一步加強。到如今西語族裔還是美國人口增長最快的族群之一,西語在美國的使用率和重要性還會進一步提高。在美國,波多黎各聯邦承認西語和英語是官方語言;西班牙語是第一語言。在美國的中學和高等教育中,西班牙語是目前使用最廣泛的非英語語言。
  • 玩轉美國口語——英語中常見的西班牙語詞彙
    在美國,西班牙語常被稱為第二大語言。西班牙裔是當今美國第一大少數民族,美國通過美墨戰爭和美西戰爭吞併了大片西班牙語居民的地方。美國西南部原先是墨西哥的領土,而中美洲、南美洲除了巴西和蓋亞那等少數國家外都使用西班牙語。大量的拉丁美洲人移民或者偷渡到美國,所以西班牙語在美國一直很流行,且使用西語的人口仍在不斷增加。
  • 西語口語|西班牙語插隊怎麼說?
    -愛默生(美國思想家、文學家、詩人)每日一句:西班牙語插隊怎麼說02:12來自西語菌起點西班牙語插隊,是我們生活中比較常見的一種非常不文明的現象那麼插隊用西語怎麼表達呢?cola,有尾巴的意思,那麼它的引申意就是隊伍。
  • 西班牙語真是「小語種」嗎?現在學西語已成大勢所趨
    從使用人數看,西班牙語是世界第二大語言,僅次於漢語。把西語作為第一語言和第二語言的使用者將近5.7億人。(數據來源於百度)從使用地理範圍看,西班牙語被全世界二十多個國家和地區作為母語使用,是聯合國六大官方語言之一,也是美國的第二大語言。
  • 西班牙留學前必讀:關於西班牙語的10大真相
    而「西班牙語好不好學?」一定是家長及學生們熱點關注的話題之一。今天我們為你總結關於西語的十大真相,讓你輕鬆、全面了解西班牙語!01、西班牙語是「大語種」西班牙語(espaol),簡稱西語,屬印歐語系中羅曼語族西支。
  • 西語 如何自學西班牙語
    1.在學校輔修西班牙語專業,並作為一名西語的愛好者,今天給大家簡單說說怎麼自學西班牙語並用好現代西班牙語這本書。
  • 如何用西班牙語說謝謝表達謝意?西語老師教你超簡單詞彙!
    西班牙語作為聯合國六大官方語言之一,適用的範圍十分廣泛,而在美國因為有很多西班牙語系的移民,因此西班牙語在美國也十分常用。貼心的How視頻特製作了西班牙語學習的系列節目,帶您由淺入深一步步掌握西班牙語。
  • 美國的西班牙語縮寫為什麼EE. UU. ?
    學西語的小夥伴們入門階段都會學到各種國家和國家的人的說法常見的國家名字裡美國是一個容易讓人頭疼的傢伙
  • 電視主播發音引熱議 美國的西語地名怎麼讀?
    電視主播發音引熱議 美國的西語地名怎麼讀?  洋涇浜VS正統  瓦內莎·魯易斯今年7月剛剛應聘到亞利桑那州電視新聞12頻道當主播,能夠流利地講英語和西班牙語。觀眾們很快就注意到,她播新聞時雖然講一口標準美國英語,但是在播報源自西班牙語的人名和地名時,總是使用標準西班牙語,而不是使用美國觀眾習慣聽到的美國化的「洋涇浜」西班牙語。以亞利桑那州第三大城市梅薩(MESA)這個詞為例。
  • 蘇州外國語學校西語學子又獲獎!聽他們說學西班牙語意味著什麼……
    西語DELE考試對外西班牙語水平考試DELE是由西班牙教育部舉辦並頒發證書的國際性西語能力考試,相當於英語的託福、雅思考試,具有很高的權威性和國際認可度,證書一經獲得,終身有效。除了蘇州大市考生以外,還接待了來自周邊城市的考生,為西語學習者提供了考級的便利。2、全國首個「中學西班牙語聯盟」2019年3月,全國首個「中學西班牙語聯盟」成立儀式暨首屆研討會在蘇外舉辦。
  • 在美國,西班牙語開始和英語搶地盤!!趕緊學起來防身!!!
    ,因為這就是當今的美國,西班牙語已然存在於美國的每一處角落。Estados Unidos ya no sabe vivir sin el español美國沒了西語可怎麼活Si uno coge el metro en Manhattan hasta Astoria, en Queens, al
  • 西班牙語在美國的演變
    然而,許多人可能沒有意識到,拉丁美洲/西班牙裔人口迅速變化的人口統計數據從1970年的960萬增長到2016年的近5800萬,美國農村也出現了指數增長。在美國鄉村中心的愛達荷州懷爾德(Wilder)這樣的地方,拉丁裔人口已經發展壯大已達到近76%人口的大多數。隨著人口統計學的這些變化,西班牙語的發展緊隨其後。
  • 翻譯服務之西班牙語翻譯
    西班牙語是世界第三大語言。與其他歐洲語種相比,西班牙語有著比較明顯的優勢,那就是除了西班牙,拉丁美洲(巴西除外)的全部國家,以及非洲的赤道幾內亞都以西班牙語作為官方語言。美國南部也有大量人口使用西班牙語,美國總統的就職演說也是以英語和西班牙語兩種語言進行的。
  • 武漢初級西班牙語學習_武漢西語考前輔導班-武漢歐亞外語
    西語考前輔導班 3、工作中需要用到西班牙語的學員4、對西班牙語感興趣的學員 機構簡介 歐亞外語學校擁有教育局頒布的正規辦學資質,連續多年被評為「優秀外語培訓學校」,為學員提供自零基礎入門開始至各個級別齊全的課程設置
  • 西班牙語成為英國人最熱門的第二語言!如何避免西語學習中的「負遷移」?
    屆時美國將有28%的人說西班牙語。西班牙語已經是Twitter、Facebook第三大常用語言(僅次於英語和漢語)2020年,西班牙語逐漸取代法語,成為英國人最熱門的第二語言選擇。答:「西語有用啊!」西班牙語是聯合國六大官方語言之一,按照使用者數量排名,西班牙語已經超越英語,成為世界第二大語言,僅次於漢語。
  • 西語口音雜談:你的西班牙語,有「中國味」嗎?
    昨天小編的一個朋友來跟我抱怨:我說的西語,為啥就是一股大茬子味呢?我都不好意思張嘴了!今天小編就想借著這件事,跟各位西班牙語愛好者聊聊西語口音的那些事。01西語有中國口音?你不是一個人!因此,學習西班牙語的同學,尤其是西語初學者,先不要被口音這個問題嚇倒,有口音,是完全正常的事情,千萬不要因為擔心口音就不敢張口練習口語。此外,小編還發現,中國人說西語要比說英語更容易帶有口音。這個是小編的個人感覺,不一定對。
  • 西語助手招西班牙語產品助理
    歐路軟體 前身是知名的法語教育品牌《法語助手》,之後陸續在德語、西班牙語和英語各領域為廣大學習用戶提供集詞典、聽力和翻譯於一體的教育使用工具
  • 學西語03「Tik Tok在美國的出售之路」
    本文原文西語內容來自西班牙報刊《El Pais》以學習語言交流為主。8月28日國家對限制出口技術目錄做出相應調整,目錄增加了限制出口的計算機服務業增加了「基於數據分析個性化信息推送服務技術」這樣的調整,增加了字節跳動在美國出售Tik Tok的不確定性。
  • 小馬識途2021年西語零基礎班課
    2018年,教育部頒布新的普通高中課程方案,正式增加包括西班牙語在內的三門外語科目。越來越多的初、高中將西班牙語列入課程設置中。而近年來學西語最直觀的好處就是,因為一帶一路政策,西班牙、拉美國家的獨資和合資企業以及國內外貿企業都亟需西語人才。同樣學歷和背景的求職者,掌握西班牙語的都成了「香餑餑」。
  • 專業翻譯公司譯員西語理解,西班牙語翻譯公司譯員做西語對照示例
    今天為大家帶來一篇關於專業翻譯公司譯員西語理解,西班牙語翻譯公司譯員做西語對照示例文章,這篇文章是道壹翻譯庚老師個人感悟,歡迎大家一起交流。西班牙語翻譯公司譯員做西語對照示例:西班牙語EndemismosEn general fas familias Asteraceae, Cactaceae y Fabaceae endemismos.