I'll take a rain check不是「我去看看下雨沒」,千萬別理解錯誤!

2021-03-01 TalkMore英語

△ 

點擊上方音頻收聽

I'll take a rain check可不是「我去看看下雨沒」哦,千萬別弄錯了!除此之外,還有哪和「rain"相關的表達呢?一起來學習一下吧!

NO.1  I'll take a rain check. I'll take a rain check.   改天吧。

❖ I'm sorry, but I'll have to take a rain check for dinner this Saturday. Would next weekend work for you?

   不好意思,這周六的晚飯得改天了。下個周末你方便嗎?

 

When it rains, it pours.  屋漏偏逢連夜雨

❖ I lost my job last week. And someone broke into my house yesterday. When it rains, it pours.

   上周我丟了工作。昨天我家又被破門而入了。屋漏偏逢連夜雨。

 

 The rain should ease off in a few minutes. We』d better wait here.

     這雨應該一會就小下來了。我們最好就在這等著。

 

NO.4 The rain patters on sth.The rain patters on sth.  雨點拍打在…上面

❖ The rain is pattering gently on the window.

     雨水正在輕輕地拍打著窗戶。

 

get caught in the rain  被困在大雨中

❖ I am sorry.  I am getting caught in the rain and I’m afraid I』ll be late for work this morning. 

很抱歉,我被困在大雨中了,恐怕今天上午上班要遲到了。

每日一句 



小雨老師基礎口語丨起床丨睡覺丨出門丨回家丨做飯丨吃飯丨去咖啡館丨看電影丨看電視丨時間表達丨情人節丨去餐廳丨生日丨表白愛意丨爭吵丨日常問候丨開心丨感動丨驚訝丨害怕 丨厭煩 丨悲傷丨感謝 丨 安慰  丨緊張 丨道歉 丨贊成 丨反對丨相信丨尋求幫助丨搭訕套路 丨你有錢嗎?丨遲到 丨讚美他人 丨回應讚美 丨我懂了丨我不懂 丨拒絕別人丨借還東西 丨

零基礎學英文

48個英語國際音標超強記憶法,零基礎也能一學就會!

英語單詞分類大全(帶音標),不收藏可惜!

40篇短文幫你搞定3500個單詞(留給你永不刪除)

常用英語口語1000句,收藏起來慢慢學(視頻版)

1000句常用英語口語句子,很珍貴的資料,收藏起來慢慢背!

通過英文歌學英語的超詳細執行步驟(附推薦學習歌單和MP3)

博鰲論壇英語總教練

美式英語口才第一導師

英語功夫創始人 雙語主持人 暢銷書作者

英語劍橋系列考官

長按下圖識別二維碼,添加許歡歡老師個人微信


☟點擊閱讀原文 跟老師開口學英語

相關焦點

  • I'll take a rain check:改天吧
    I&39;m sorry, but I'll take a rain check for dinner this Saturday. Would next weekend work for you?對不起,這個星期六的晚餐我改天再吃了。下周末你有空嗎?
  • 「rain check」不是「檢查下沒下雨」
    難道是檢查看看下不下雨?如果這麼認為可就糗大了!Rain check的意思是「改天;延期;改日」。美國人很喜歡看棒球比賽,在露天場地舉行的棒球比賽會受天氣因素影響較大。如果比賽進行過程中突降大雨,比賽就不得不暫停,觀眾可以領取「rain check」,比賽改期進行的時候可以憑這個進場。
  • rain check 可不是「檢查下沒下雨」!真正意思你絕對沒想到……
    如果你約外國朋友吃飯,結果人家卻說了句:Sorry, rain check!你聽了一定很懵,甚至會向窗外看,「今天沒下雨啊」!很明顯,老外說的「rain check」,肯定不是「檢查下沒下雨」的意思。其實,「rain check」是美國非常流行的一句口語。喜歡看美劇的小夥伴,可能就曾遇到過「rain check」這個表達。
  • 「rain check」不是「檢查下沒下雨」!不知道真是糗大了!
    「rain check」是美國人經常會說的口語,平時看美劇或者美國電影,可能經常會遇到「rain check」這個表達。這是什麼意思呢?難道是檢查看看下不下雨?如果這麼認為可就糗大了!如果比賽進行過程中突降大雨,比賽就不得不暫停,觀眾可以領取「rain check」,比賽改期進行的時候可以憑這個進場。此後,「rain check」就有了「延期;改天;改日」的引申意思,廣泛應用於日常生活中。Can I take a rain check?
  • 別被Rain check給騙了,它可不是檢查下沒下雨
    來自跟堅小持學英語今天下雨了你跟老外說要不咱們吃火鍋去吧他如果說Can I take a rain check?你可別傻乎乎地去檢查還下不下雨【詞彙表達】Rain check\take a rain check改天;延期;rain check來自美國棒球文化,如果比賽因天氣原因延期舉行。
  • take a rain check 可不是看看下不下雨哦!
    今天給大家分享一個口語中常用的短語「rain check」。先來看看一段對話。A:Would you like go out with me tonight?Maybe we can take a rain checkon that.這裡的rain check可不是檢查有沒有下雨的意思,而是指「改日再約」。所以這段話應該理解為,A:你今天晚上想跟我一塊出去玩玩嗎?
  • Take a rain check, 千萬別理解成「檢查一下有沒有雨」
    「take a rain check」是一個特別常用的表達如果直譯的話是:「檢查一下,有沒有下雨」
  • 「rain check」可不是「檢查下沒下雨」!真正意思你絕對沒想到...
    ps:【麥田新平臺上線啦】更多純英文影片,每日更新,文末登錄哦 「rain check」是美國人經常會說的口語,平時看美劇或者美國電影,可能經常會遇到「rain check」這個表達。這是什麼意思呢?難道是檢查看看下不下雨?如果這麼認為可就糗大了!
  • 別被Rain check給騙了
    今天下雨了你跟老外說要不咱們吃火鍋去吧他如果說Can I take a rain check?
  • 「每周二學」Take a Rain Check
    英語裡,我們常用的一個類似表達則是「take a rain check」。 take a rain check,字面意思是「拿一張雨票」,rain check有「雨票」的意思。在中國,我們只聽說過「糧票」、「布票」等,而這裡的「雨票」則與之類似。
  • go in when it rains不是淋雨;take a rain check更不是拿雨票!
    雨多了不行 ,可沒了又不行。想像一下久旱逢甘霖時的那種喜悅心情吧。英語中 「(as) right as rain」既是對「雨」 的讚譽 ,更是隱喻生活中的「吉祥」 或身體上恢復 「健康」 的用語。eg:You'll see that if you have a good night's sleep, you'll feel as right as rain.
  • Can I take a rain check?
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文Can I take a rain check? 2013-02-20 16:11 來源:恆星英語 作者:   Can I take a rain check?   你能改天再請我嗎?
  • Take a rain check不是「檢查一下有沒有雨」,90%的人都翻譯錯了
    「Take a rain check」是一個特別常用的表達,直譯的話是:「檢查一下,有沒有下雨」,或者「拿一下雨的支票」。
  • 英語地道說 | Take a rain check. 如果雨知道……
    邁克今天心情不錯,邀請常爸和小小常一起去一家新開的餃子館吃飯。I want to go try that new dumpling place next to the company. Would you like to join me?(我想嘗試一下公司旁邊新開的餃子館。你們要和我一起去嗎?)Sorry, Mike.
  • 「take a rain check」是什麼意思?
    take a rain check:(因雨阻止)下次吧;改期進行;延期;改天吧。check:檢查、抑制、阻止。We'll have to take a rain check.I think I'd better take a rain check.我想我最好還是改天吧。
  • 車票、船票、飛機票......聽過「rain check 」麼,千萬別想成雨票
    昨天本來定著和外教老師一起去吃飯的。但是出門前看到了北京好像有人「渡劫」本來想給外教打電話說改天的外教老師發微信和我說了一句「Can I take a rain check on that?」嗯..?啥?雨票?這是讓我冒雨赴會麼
  • 老外常說的「rain check」是啥意思?
    ,平時看美劇或者美國電影,可能經常會遇到「rain check」這個表達。難道是檢查看看下不下雨?如果這麼認為可就糗大了!Rain check 的意思是「改天;延期;改日」。美國人很喜歡看棒球比賽,在露天場地舉行的棒球比賽受天氣因素影響較大,如果比賽進行過程中突降大雨,就不得不暫停,觀眾可以領取「rain check」,比賽改期進行的時候可以憑這個進場。此後,「rain check」就有了「延期;改天;改日」的引申意思,廣泛應用於日常生活中。
  • 地道口語- Take a rain check 拿個雨票做啥?(內含視頻)
    Mary: Oh, I'm sorry I have a meeting at that time, can I take a rain check?安妮:我打電話是想看看你明天要不要吃午飯。 瑪麗:哦,對不起,我那時候有個會議,我可以改天嗎?
  • 老外說"rain check"才不是「雨票」 學幾個有趣與天氣有關的俚語!
    看美劇的時候總是聽到" rain check ",當時沒看字幕的下意識就以為是「雨天機票」呢,後面才明白,原來是「改天約」的意思哦。   今天就為大家介紹幾個有趣與天氣有關的俚語表達。   rain check   直到現在," rain check "依舊是美國流行的口語呢,通常人們用這句話來委婉表達拒絕或者自己沒時間。   可是雨天和支票又有什麼關係呢?   其實啊,這句俚語源自於一個典故。
  • rain check,it never rains but it pours
    在美國,只要在球賽開始以後下雨,每個人在離開體育場的時候都可以得到一張特別的票子。你可以用這張票子下回免費看一場球。這種特別的票子就叫rain check。 (壘球賽打比方,比賽露天舉行,下雨就泡湯。但觀眾的入場券不能白花,於是下次免費看一場)Rain就是雨,check 就是支票。