「你好man呀」的英文是「you're so man」嗎?這樣用對嗎?

2021-02-09 精華英語

一句話十個中文字硬要插兩三個英文單詞

這樣的習慣雖然很讓人無語

但有些時候英文單詞的穿插可謂畫龍點睛

一個單詞便懷著許多中文難以道明的韻味

比如這句

「哇,好man呀」

(亂撞的畫面感都出來了)

但如果你把這句英文再直譯成英文

跟老外說「You are so man」

小心當場氣氛冷到零下

正確表達:You are so manly

想用「You are so man」表達:你好有男人味哦~

但歪果仁腦補的意思是:

「你是男人啊」 

(我是男人為啥還要你說?你本來沒這麼覺得嗎?)

 男人味應該用這個詞

👇

manly['mænlɪ] adj. 有男人味的;男子氣概的

女漢子≠man

女漢子可以這樣說:

tough girl 女漢子

 tough [tʌf]adj.艱苦的;堅強的;堅韌不拔的

例:

Even a tough girl needs someone to take care of her.

即使是女漢紙,也需要有個人能好好照顧她。

② 

tomboy [ˈtɒmbɔɪ]

假小子;野丫頭(喜歡男孩玩意兒的女孩子) 

例:

When I met Steve, I was a real tomboy.

當我認識史蒂夫的時候,我真的是個男人婆。

接下來精華分享常用的形容人的英語表達

形容男人

Attractive迷人的

admirable令人尊敬的

aristocratic考究的

clean-cut稜角分明的

comely清秀的

elegant文雅的

fair白皙的

fashionable時髦的

good-looking好看的

graceful優雅的

personable風度翩翩的

robust粗獷的

sharp機智的

stylish瀟灑的

virile剛健的

形容女人

elegant優雅的

eyeful養眼的

foxy古靈精怪的

attractive迷人的

pretty漂亮的

charming魅力四射的

sexy性感的

hot火辣的

comely清秀的

cute可愛伶俐的

delicate纖弱的

dreamboat夢中情人

pulchritudinous貌美如花的

形容品質、性格

able 有才幹的,能幹的 

active 主動的,活躍的 

adaptable 適應性強的 

adroit 靈巧的,機敏的 

aggressive 有進取心的 

alert 機靈的 

ambitious 有雄心壯志的 

amiable 和藹可親的 

amicable 友好的 

analytical 善於分析的 

apprehensive 有理解力的 

aspiring 有志氣的,有抱負的 

audacious 大膽的,有冒險精神的 

capable 有能力的,有才能的 

careful 辦事仔細的 

candid 正直的 

charitable 寬厚的 

competent 能勝任的 

confident 有信心的 

conscientious 認真的,自覺的 

considerate 體貼的 

constructive 建設性的 

contemplative 好沉思的 

cooperative 有合作精神的 

creative 富創造力的 

dashing 有一股子衝勁的,有拼搏精神的 

dedicated 有奉獻精神的 

devoted 有獻身精神的 

dependable 可靠的 

diplomatic 老練的,有策略的 

disciplined 守紀律的 

discreet (在行動,說話等方面)謹慎的 

dutiful 盡職的 

dynamic 精悍的    

earnest 認真的 

well-educated 受過良好教育的 

efficient 有效率的 

energetic 精力充沛的 

enthusiastic 充滿熱情的 

expressive 善於表達 

faithful 守信的,忠誠的 

forceful (性格)堅強的 

frank 直率的,真誠的 

friendly 友好的 

frugal 儉樸的 

generous 寬宏大量的 

genteel 有教養的 

gentle 有禮貌的 

hard-working 勤勞的 

hearty 精神飽滿的 

honest 誠實的 

hospitable 殷勤的 

humble 恭順的 

humorous 幽默的 

impartial 公正的 

independent 有主見的 

industrious 勤奮的 

ingenious 有獨創性的 

initiative 首創精神 

have an inquiring mind 愛動腦筋 

intellective 有智力的 

intelligent 理解力強的 

inventive 有發明才能的,有創造力的 

just 正直的 

kind-hearted 好心的 

knowledgeable 有見識的 

learned 精通某門學問的 

liberal 心胸寬大的 

logical 條理分明的 

loyal 忠心耿耿的     

methodical 有方法的 

modest 謙虛的 

motivated 目的明確的 

objective 客觀的 

open-minded 虛心的

orderly 守紀律的 

original 有獨創性的 

painstaking 辛勤的,苦幹的,刻苦的 

practical 實際的 

precise 一絲不苟的 

persevering 不屈不撓的 

punctual 嚴守時刻的 

purposeful 意志堅強的 

qualified 合格的 

rational 有理性的 

realistic 實事求是的 

reasonable 講道理的 

reliable 可信賴的 

responsible 負責的 

如果你覺得這篇文章對你有幫助,請不要吝嗇右下角點 「在看「 !不勝感激!

相關焦點

  • 「你好man呀」說成「you『re so man」,歪果仁真的要被氣瘋了!
    一句話十個中文字硬要插兩三個英文單詞這樣的習慣雖然很讓人無語但有些時候英文單詞的穿插可謂畫龍點睛一個單詞便懷著許多中文難以道明的韻味比如這句「哇,好man呀」點擊播放 GIF 0.9M(小鹿亂撞的畫面感都出來了)但如果你把這句英文再直譯成英文跟老外說「
  • 「你好man哦」說成「you're so man」,不怕丟人就這麼說~
    man哦 ≠ You're manso manly(✔).我是人好嗎!)so fashionable(✔).妖妖靈嗎?)
  • 你好man哦說成you are so man,華爾街英語覺得歪果仁要被氣死了
    外教Peter健身初見成效,胸肌都有了,助理毛毛直誇他manYou are so man()Peter 卻一臉「你在逗我嗎」的表情,場面一度很尷尬這種關鍵詞用英文的#今日話題#「散裝英文」的那些誤會1 你好man哦 ≠ You're man中文想說:好有男人味哦歪果仁聽到的:You're man = 你是男人(我是男的還用你說?)
  • 「你好man呀」說成「You're so man」,那就太尷尬了!
    別用「You are so man」表達:你好有男人味哦~其實此句翻譯為 「你是男人啊」(我是男人為啥還要你說?你本來沒這麼覺得嗎?)男人味應該用這個詞manly [ˈmænli] adj.有男人味的;男子氣概的You re so manly.你好有男人味哦。
  • 形容某人好man,說成了「You're so man」,外國人可聽不懂
    這讓我想到了一個表達,就是「You're so manly」,這裡的manly是形容詞,意思是指「有男子氣概的,強壯的」,大家千萬不要用「You're so man」來形容,因為這裡的man是名詞,老外聽了會一頭霧水的。
  • "You're the man"能翻成「你是男人」嗎?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文"You're the man"能翻成「你是男人」嗎?又到了跟大家分享英文口語的時間啦!一大波超棒的英語乾貨來襲,準備好小本本,一邊記一邊背吧!今天跟大家分享幾個,關於「man」的超實用英文短語。   No.1   You're the man .
  • 「你好man啊」可不要說成「You are man」,老外說這太奇怪了!
    今天碰到一個學生特別可愛,在描述他最喜歡的男明星彭于晏的時候,他想說他非常man,然後說成He is man。這簡直讓我忍俊不禁呀!「你好man啊」可不要說成「You are man」,老外說這太奇怪了!我們的老朋友Adam說,man表示男人或人,you are man就感覺表示你是個男人,而且這還有語法錯誤呢。
  • You're the man
    這就出現了「悖論」了:學英語不就是為了用英語看懂英語的嗎?難道就為了用中文看懂英語?如果是這樣,其實英語根本不用學,你把你看不懂的英語直接複製粘貼到「百度翻譯」,你要的中文馬上就有了。這樣「懂」英語,跟你英語沒學有什麼區別?
  • 西城男孩的這首歌,What Makes A Man,你們還記得嗎
    這首充滿回憶的經典英文歌曲,What Makes A Man,你們還記得嗎This isn't goodbye,這不是再見even as I watch you leave,知識點:短語even as,再這裡用作
  • 老外說You're a company man什麼意思?公司人?可不是在誇你哦
    本文福利,你還在為英語困擾嗎?英語乾貨資源包模板預覽,文末最後可領取資料!看到&34;大多數同學對它的理解止步於「公司」如果聽到別人說:He&39;reCan you keep me company?...你知道是什麼意思嗎?
  • 英語口語:You're being so mushy(好肉麻)
    英語口語:You're being so mushy(你好肉麻)1) 你真的依然停留在用中文,也只有用中文才能「讀懂」一句英語是什麼意思的水平上嗎?「別太肉麻了」怎麼用英語表達?Stop being so mushy! 別那麼肉麻!2. You're being too mushy!你也太黏糊了!你好嗲呀!學英語,真的不應該養成僅僅滿足於「知道」一句英語「中文什麼意思」上:你真的以為那句中文代表了這句英語的真正意思了嗎?
  • 老外說「Man,you’re on fire」可不一定是「你著火了啊!」
    1)「Man, you’re on fire」啥意思?老外說「Man,you’re on fire」可不一定是「你著火了啊!」You are on fire,如果你著急忙慌地說,確實可以表示你著火了啊。但是。
  • 美國人說的I'm a man of my word是什麼意思?
    美國人說的I'm a man of my word是什麼意思?我們所有的「英語閱讀」,都可以歸結為回答一個問題:你的「英語閱讀」指的就是用中文「讀懂」英語,用中文意思去「懂得」英語在說什麼嗎?I've found Martin to be a man of his word so far, so I'm confident he'll get us the best deal possible.在沒有語言環境下,我們看到上面的英語根本不是為了「懂」它們的中文。
  • Yes表示「是的」,man是「男人」,那麼Yes man什麼意思?
    比如下面的表達:Yes man是什麼意思?看到這個短語的時候,很多人肯定是疑惑的,Yes man 是什麼搭配?是男人?是人?這個短語是表示人,但它指好好先生;應聲蟲;只會說是的人。例句:I want you to be honest, but not a yes man.我想要你做個誠實的人,但不是唯唯諾諾的人。如何理解old man?
  • 「你好可憐啊」可不是You're so poor!那該怎麼說?
    so poor!你好可憐啊≠You're so poor!NO.1我們說的"你好可憐"是表達對別人的同情↓You poor thing!或You're a poor thing!poor 可憐的(同情口吻~)↓可以送上關心I've got fever!--Oh, you poor thing!
  • 外國人最近流行說"You're so salty" , 你知道是什麼意思嗎?
    不過呢~"You're so salty"一點也沒有"鹹"的意思,"someone is salty"是近2年才流行起來的表達,用來表達氣憤,沮喪好學的寶寶們~用angry表達生氣,已經過時了;今天安利你幾個,外國年輕人表達,"小不滿,小不爽,小憤怒"的地道英文。
  • 老外說You're so salty什麼意思?你很鹹?你很閒?
    年初定的目標,大家還在堅持嗎?我們準備了1000份完全免費的粉絲專享禮包,助力你的英語學習,沒有領過福利的同學,一定不要錯過。助理毛毛和女朋友吵架外教Peter路過說了句:You're salty! You're so salty!
  • 每日一句英譯英:He's a man's man
    面對英語He's a man's man,你能就它的英語意思「侃侃而談」嗎?Terry's what you'd call a man's man - you wouldn't find him at the ballet too many nights a week.
  • 「man」男人,「eat」吃,「maneater」難道是「吃男人的人」嗎?
    這個單詞就叫做maneater。1. Man-eater/Maneater這個單詞直接翻譯過來可以表示食人獸,確確實實這個詞也有食人獸的意思。但是它經常會被用於引申義,看一下它的英文解釋吧。Man-child說完maneater,我們看一下另一個和man相關的英語表達。
  • 英文歌曲《Better Man》
    summerLord I fear the coldFeel I'm getting oldBefore my timeAs my soul heals the shameI will grow through this painLord I'm doing all I canTo be a better man