東京大道與三大街交叉口附近
路邊景區指示牌英文標註有誤
本報訊 全媒體記者魏海洋報導 「東京大道與三大街交叉口向西300米處,一個景區指示牌上的『中國翰園』和『龍亭景區』後面的英文標註顛倒了,希望相關部門能夠儘快糾正過來。」7月7日,市民張先生撥打市長專線電話說。
當日11時許,記者到現場進行查看。只見東京大道與三大街交叉口向西一個加油站附近路南有一個景區指示牌。該指示牌從上到下標有「清明上河園」「中國翰園」和「龍亭景區」。記者觀察發現,「中國翰園」後面的英文字母為「Dragon Pavilion Scenic Area」,翻譯成中文為「龍亭風景區」,而龍亭景區後面的英文字母為「China Hanyuan Stele Forest Park」,翻譯成中文為「中國翰園碑林」,以上兩景區後面的英文標註確實存在相互顛倒的情況。據張先生介紹,前幾天,他路過此處時無意間看到景區指示牌有錯誤,覺得應該改正,就撥打市長專線電話進行了反映。
(汴梁晚報)
編輯:鄭琦琦