2016年,關於老司機的段子開始在網上流傳。網友們常常用老司機來表示在某方面經驗老道的人。
「老司機」的英文應該怎麼說?如果你的第一反應是 」old driver.」 那可能會讓老外完全不知你所云。
因為,在英語中old 只表示年紀大 / 舊的,通常用來形容過時了的,而老司機也並不一定就很「老」啊!
所以如果你因要誇獎某人經驗豐富,而使用「old driver」,那你極有可能會遭遇到白眼。
那老司機究竟應該怎樣地道的表達呢?
1. experienced [ɪkˈspɪəriənst]有經驗的,經驗豐富的,老練的
She is an experienced teacher.
他是一個經驗豐富的老師。
eg:I can assure you that he must be an experienced player in electronic sports.
我可以向你保證,在電子競技方面,他絕對是個老司機。
2. insider [ɪnˈsaɪdə(r)]表示「圈內人;業內人士」
是對某個圈子內的規則和玩法極其熟悉的知情人士,用它來形容「老司機」也很貼切。
eg:As an insider in the fashion industry, she can always catch up with the trend.
作為時尚產業的業內人士,她總能跟上潮流。
3. old hand 「老手;熟練工人;有經驗者」
eg:While he is very young, he is an old hand in this field.
雖然他非常年輕,但已經是這個領域裡的老手了。
She's an old hand at dealing with the press.
她是對付新聞界的一位老手。
4. expert[ˈekspɜːt]expert意為「專家;行家」,用來說「老司機」毫無問題。
eg:He's an expert at people skills.
雖說Jason是一個職場新人,但是他絕對是人際關係的專家。
經過他的努力,他成為了商業圈的人。
他在公司工作了10年,很有經驗。
點擊下方空白區域查看答案
▼
He made himself an insider in business through his efforts.
He's been working in the company for ten years and experienced.
更多閱讀點擊圖片收聽
Positive Language Positive Mind Positive Life