古騰堡 王小洛的故事(Little Yellow Wang-Lo 05)

2020-12-11 西木圤

But, greedy old man, he thought he would like more gold, so that night when little Yellow Wang-lo was fast asleep he took a large sackand crept quietly away to the land and filled his sack so full he could hardly lift it.但是,老王是一個貪得無厭的人,他認為自己可以得到更多的金子,於是在那個夜晚,等王小洛睡著了之後,他又拿了一個大麻袋,悄悄地去了陸地上藏錢的地方,他把麻袋裝的滿滿的,以至於他提都提不動了.

When at last he got it on his back he tripped and fell into the deep hole he had made, and the sack fell on the top of him and completely filled up the hole, so he never got out again.最後,就在他成功的背起麻袋之時,他突然跌倒了,正好跌進入了他剛才自己挖的深坑中. 巧了,那一麻袋金幣也正好掉在了他的頭頂,把洞口都給填平了,所以他再也沒能從深坑中爬出來.

Little Yellow Wang-lo lived on in the houseboat, but as he had plenty of money he never killed or sold any more ducks, and as the pigs had been such good friends to him he never ate Roast Pork again, but he bought some smart new clothes.現在,船屋只屬於王小洛一個人的了. 由於他現在有了很多錢,所以他再也不用殺掉或者賣掉他那些鴨子了. 並且他也跟豬豬們成了的好朋友,所以他再也不吃烤豬了. 但是,他用錢給自己買了一些漂亮的新衣服.

注 釋

drakes: /dreks/; [n]<古語>龍;<禽>公鴨;grub: /ɡrb/; [n]<昆蟲的>蛆,幼蟲;小毛蟲;食物; [v]翻掘,搜尋;刨地;<從土中>挖出;掘除<地上的>殘根及樹樁;笨拙地搜尋;苦幹;拼命苦幹得到; [+]pt,grubbed;pp,grubbed;pr,grubbing;pl,grubs;s3,grubs;houseboat: /hasbt/; [n]遊艇;居住船; [vi]居住在船上;乘居住船遊覽; [+]pl,houseboats;moored: /mrd/; [a]停泊的;系泊的; [v]停泊<moor的pp>;squealed: /skwil/; [v]告密;長聲尖叫; [n]尖叫聲;swooped: /swup/; [v]俯衝;突然襲擊;<尤指鳥>猛撲;猛地抓起; [n]猛撲;突然襲擊; [+]pl,swoops;pt,swooped;pp,swooped;pr,swooping;s3,swoops;tripped: /trpt/; [v]傾翻<trip的pt>;trodden: /trdn/; [v]踩,踏;行走;沿著...走;用腳踩碎<tread的pp>;watered: 'wtd/; [a]摻水的;灑有水的,灑了水的;有波紋的;加虛股的<面值增加而實值未按比例增加>; [v]澆水,供以水<water的pt和pp>;

相關焦點

  • 古騰堡 王小洛的故事(Little Yellow Wang-Lo 02)
    One hot day Fo-Pa, who was a very fat little man, called little Yellow Wang-lo and told him to put on his Sunday clothes, take the little boat and row to land and sell the ducks in the
  • 古騰堡 王小洛的故事(Little Yellow Wang-Lo 04)
    Early the next morning little Yellow Wang-lo started off to find the home of the little black Pig.第二天一早,王小洛就出發前往小黑豬的家了.
  • 影響世界進程的100人中,約翰·古騰堡排名第八!
    他的經歷和故事。古騰堡,隨父親移居斯特拉斯堡。他不是人們所傳說的出生在名門望族,而是一個市民,一個金匠行會會員,珠寶匠的兒子。他開始製作鏡子,當他用一個壓具把鏡子裝到框子裡去時,他產生了一個思想,能不能用同樣的壓具把排成詞或句子的活體鉛字託住,然後利用他來印刷。
  • Little Snow White故事
    Little Snow White故事        ONCE upon a time in the middle of winter2, when the flakes of snow were falling like feathers from the sky, a queen sat at a window sewing, and the
  • ♬外教陪你讀繪本故事♬ 10 little rubber ducks
    今天,HappyKids迪迪龍英語的外教Justin老師為大家帶來一個繪本小故事《10 little rubber
  • 互動設計心理學之古騰堡原則
    接下來帶著這些疑問,開始我們今天所要介紹的內容:交互心理學之古騰堡原則 古騰堡原則的起源 古騰堡原則是由14世紀西方活字印刷術的發明人約翰·古騰堡提出,早在20世紀50年代,他在設計報紙的過程中,提出了一項原則
  • 騙子混入家長群冒充老師騙錢 Asik toq lo e mvauzo qo gam shang!
    Zoshang e zhongmoq qo、sanboi wo ong qo za gewang bo zhangInu iwa gvut bang gi lawan wan yvang ngun gvam toq le zhatAsu zhaq yvang angvut loXiyuq sara gi dvengdvup
  • 古騰堡原則在產品設計中的應用
    本篇文章為大家介紹了在設計中具有普適性意義的一個原則:古騰堡原則,作者從它的概念出發,結合案例介紹了其在設計領域中的應用,與大家分享。經過多方研究,他最終得出了被後人熟知的「古騰堡原則」,並附上了一張圖,名為「古騰堡圖」。
  • 古騰堡 三隻小貓(The Three Little Kittens 1)
    The Three Little KittensByKate GreenawayThree little kittensLost theirThe three little kittensThen sought their mittens,Upon the table high;Indoors and outThey scampered about,
  • 有聲故事 20| The Little Red Hen 紅色小母雞
    有聲故事 05| Look at the Sky from the Bottom of a Well坐井觀天  有聲故事 06| Covering One's Ears While Stealing a Bell掩耳盜鈴  有聲故事 07| The Kind Shoemaker 善良的鞋匠  有聲故事 08| The
  • 外國人常說的yellow dog可不是「黃色的狗」那麼簡單啊!
    1. yellow girl 是什麼樣的女孩?首先,yellow可以表示「黃皮膚的」,但是這個說法是帶有攻擊性的,搞不好會帶來一些歧視哦,尤其是對著亞裔女孩說。大家都是人,為何要區分皮膚呢?所以,儘量少說為好。
  • Yellow有膽子小的意思嗎?
    最近,抖音上流行一個段子,說yellow後兩個沒有問題,但是yellow表示膽子小是很古老的說法,當代英語中不這麼用。表示膽子小,除了shy,還有wallflower這個有趣的說法,指舞會或聚會上因無舞伴或者靦腆而待在一旁的人。
  • A Little Boy and a Little Girl故事
    The little girl put her arm round his neck, and looked into his eye, but she could see nothing.      「I think it is gone,」 he said.
  • 小班英語教案:red、yellow、blue
    新東方網>學前>幼兒教育>幼兒園>幼兒園教案>正文小班英語教案:red、yellow、blue   活動目標:   複習顏色單詞—— red、yellow、blue
  • 你知道「lo娘」和「lo傘」用粵語怎麼說嗎?答案很有意思
    首先,「lo娘」一詞裡有一個「娘」字,在粵語裡,「姑娘」是被發音成「菇涼」的,咁「lo娘」在粵語裡麼就系「lo涼」咯!事實上,關於「lo」的發音有一兩種不同的見解,有人喜歡念成「 lōu娘」(和英文low發音相同),也有人喜歡念成「 luō娘」(和「蘿」發音相同)。
  • LO圈三大詞語!知道兩個你就是資深 lo娘!
    痛lo第一個可能大家就比較熟悉的詞彙就是痛lo,什麼是痛lo呢?禿頭指的是沒有戴kc或者是bnt這類頭部飾品的,而痛lo不僅僅指的是沒戴bnt和kc的,沒穿小鞋子和襪子這些加載一起才算的是痛lo。雖然痛lo很爽,但是小編還是不建議各位lo娘小姐姐痛lo,這是小編給才入lo圈的小姐姐們的一些建議!
  • WordPress自定義古騰堡編輯器的顏色調色板
    古騰堡(Gutenberg)編輯器可以為段落等區塊設置文本顏色和背景色等,而且調色板中提供了12種默認顏色:但是這些顏色可能不一定適配我們的主題,雖然也支持自定義設置,但是如果我們將這些默認顏色選項統一修改了,用戶只需直接點擊即可應用,對用戶來說那就極為便利了。
  • 睡前英語故事丨Little Roundy Hen 圓圓的小母雞
    Little Roundy Hen00:51來自51Talk青少兒英語My littleOne egg’s like yellow butter.One’s black like midnight silk.One’s like a purple sunset.And one is white like milk.
  • 喬希家睡前晚安故事Ten little garden snails
    本期故事:Ten little garden snailsFrom:PM libraryBefore ReadingTalk together 與孩子互動問題:你覺得這本書講了一個什麼樣的故事?Look through the book and talk about the picture.通讀整本書,並一起討論圖片。10 little garden snailsby the old grey gate . . .
  • 一支歌|Yellow
    她面泛微微的黃光(yellow glow),於是Chris給這首歌命名《Yellow》。幾個小夥伴當晚就把這首歌錄了下來。☆☆☆不過,2011年,Chris Martin上紐約的電臺節目。他緊接著說,其實yellow根本沒有任何含義。他在寫歌的時候,試著把yellow換成其他詞,因為yellow之前的其他歌詞實際上毫無意義,但是又好像只有「yellow」這個詞聽起來比較正常,於是就留下來了。Chris跟主持人說,這些年來,不管是什麼人採訪問到靈感來源,他就會根據歌詞或者專輯名瞎編一個故事,然後趕緊拜拜。