考研英語有多難?網友吐槽:誰能告訴我Renaissance怎麼翻譯?

2020-12-11 教育很有料

2020年全國碩士研究生招生考試英語考試部分已經結束,對於許多參加考試的學子而言有人歡喜有人憂,然而更多的還是源源不斷地抱怨吐槽聲。為何會出現這樣的情況呢?根據考生透露,主要是今年英語考試中出現了許多新單詞,還有許多自己從未接觸過的翻譯,考完之後感覺自己的英語水平受到了「羞辱」。那麼究竟是怎樣的題能讓眾多考生紛紛搖頭呢?我們來看幾道。

第一種:自己挖坑型

網友在完成英語小作文時,介紹到了嶽飛,此時就想將嶽母在在嶽飛背上刺上「精忠報國」的故事介紹一下,然而呢,無奈實力有限,實在不知道如何翻譯精忠報國,於是急中生智,寫了一個「I love China」,真不知道該誇這位網友聰明還是該說他沒有提前做好規劃。

第二種:才疏學淺型

在考研英語翻譯題中出現了這樣一個詞「Renaissance」,不得不承認這是一個並不怎麼常見的單詞,對於考生而言,自然沒見過的概率很大。於是就不知道這個單詞該怎麼翻譯了。不過網友可不笨,一看這個單詞放在句中還大寫,不是人名就是專有名詞啊。專有名詞肯定猜不出具體什麼意思,但是人名還是可以猜一下的嘛。於是呢,他就巧妙地將」文藝復興「給翻譯成了」瑞娜薩莎「,是不是毫無違和感?不過這個分數只能說與你無緣了。

第三種:懷疑人生型

參加考研的學子英語水平不一,難免就有一些確實英語基礎較差,再加上此次英語考試題目難度較大。於是呢就會出現一問三不知的情況。就像上圖中的網友就很生動形象地描述了當時自己的心理狀態。

」看到英語試卷,我對它說:hello,nice to meet you!「

"英語試卷說:你好,題目是各種繁體生僻字,請答題。"

風趣幽默的比喻將當時考場中眾多英語基礎較差的學子的心理狀態描述得淋漓盡致。

第四種:當場崩潰型

不得不說這一次考研英語的難度讓眾多考生對自己的認識更加深刻,終於明白以前引起為傲的英語與別人之間還是存在著不少的差距。這不,這次考試由於生詞較多,不少考生甚至沒有答完題。就像上圖中的考生一樣,小作文、翻譯都沒有做完。之前提到的文藝復興也沒有翻譯出來。考完直言:」英語一是我受到過最大的屈辱!

當然英語要想考高分離不開一定的詞彙量。此次英語之所以成為眾多考研考生最大的阻礙,莫過於不認識的單詞太多,也從側面反應考生的詞彙量仍存在不足。所以當務之急還是利用空餘時間多提升下自己的詞彙量。英語和語文類似,需要大量的記憶和使用。今年的考研接近尾聲,明年或者將來參加考試的你們,準備好了嗎?

相關焦點

  • 【考研情報】考研到底有多難?用數據告訴你!
    【考研情報】考研到底有多難?用數據告訴你! 可是沒有人告訴你,選擇考研這條路,到底有多殘酷。考研是選拔性考試,它不是四六級,只要你考到426分,就可以燒高香,高枕無憂了。它是無論你考多高的分數,總有人還在你分數之上的一個高淘汰率的考試。
  • 英語4級考生有多難?看完網友花式翻譯,我感受到了滿滿求生欲!
    新的一周已經開始,面對剛剛過去的英語4級考試,你都寫了啥?英語4級考生有多難?看完網友花式翻譯,我感受到了滿滿求生欲!介紹個地方讓他學中文,結果整篇都在告訴他去北京吃烤鴨。為啥這麼寫?主要是因為自己不會寫單詞……英語單詞創造大全,沒有參加4級之前從不知道自己這麼有想像力,各種自己創造的單詞,就問了一點點分數,於是,你會發現光「四世同堂」就是幾十種寫法。
  • 英語四六級改革後首開考 網友吐槽曬「神翻譯」
    面對「四大發明」、「絲綢之路」等翻譯內容,不少考生直呼題太難,一些網友吐槽並曬出了一些「神翻譯」——火藥被譯成「TNT」,指南針被譯成「GPS」……有「中國風」的東西,比如「宮保雞丁」、「麻婆豆腐」等詞彙該如何翻譯,不妨聽聽老師怎麼說。
  • 日語到底有多難?看看日推網友的吐槽!
    母語非日語系在學習過程中,網友普遍吐槽「太難學」。沒想到最近日本媒體進行調查發現:日本人自己都吐槽日語太難學!以上「神翻譯」都是網友們的調侃比如日推一個網友表示▼日語中的第一人稱可以說是非常讓外國人頭疼了,最有名的應該就是電影《你的名字。》的英文版翻譯了吧。▼
  • 最近,中國人衣服上印的英文遭到外國網友吐槽,看完翻譯後我笑了
    可能有時候我們也會思考一下,我們的母語不是漢語嗎,怎麼不印漢字呢,反而都喜歡印上各種英文呢?小編從幼兒園就沒開始好好學英語,以至於在前面幾篇文章翻譯中,不得不使用機器,結果卻是大型翻車現場,慘遭各位讀者的吐槽,在此要向大家道個歉,我決定要去報考英語4級了!
  • 2020考研英語一你估分了嗎?對比最近10年國家線,看看能否過線?
    2020年考研英語一到底有多難?通過考研英語能夠上熱搜,就可以知道,難度應該不低,有一個單詞,就難倒了很多考生,這個單詞就是renaissance(文藝復興)。有同學居然將其當作人名,直接就給翻譯了,很是好奇,不知道她翻譯成了那個名字?
  • 外國網友提問:學習中文有多難 網友吐槽:我想撞牆
    最近就有一位要學中文的外國網友提問了。《學中文有多難?》這個問題讓很多深受學習中文折磨的外國人吐槽,有網友說道如果語言把語言等級分為10級,漢語難也就算了,中國那些地方方言直接難度到在英語中,如果你把Apple讀成「Aapal or Aaapil or Aipil,Aaipaaal etc」,任何人都能理解你的意思是「Apple」。可悲的是,中文卻不是這樣。你必須正確理解四種基本筆畫,如果你用錯誤的筆畫說了一些沒有人會理解的話,當你看到母語為漢語的人都不知道你想用中文說什麼,而你卻還在認為你是用的中文說話時,你最終會抓狂,扯自己的頭髮,甚至有撞牆的衝動。
  • 復仇者聯盟2被砸場 奇葩翻譯引網友瘋狂吐槽
    這是怎麼回事呢?原來,復仇者聯盟2在被砸場,輸給拳壇世紀大戰。據拳壇賽事組委會12日表示,此次梅威瑟對帕奎奧拳王「世紀大戰」單純PPV(每收視一次付費)收入就超過4億美元,創造了拳擊歷史上的新歷史紀錄。復仇者聯盟2在中國上映首日僅有2.25億元,這麼牛的電影慘敗「世紀大戰」。復仇者聯盟2被砸場,奇葩翻譯引中國網友瘋狂吐槽。看過電影的網友已針對復聯2「糟糕的神翻譯」,在網上掀起了一股翻譯找錯的熱潮。
  • 考研英語結束,英一英二都很難,考生:十年來最難,是我不配
    然後,下午走出英語考場,畫風就變了……毫無疑問,英語也上了熱搜,但跟政治不同的是,英語太難了!部分網友觀點:聽說早上有多快樂下午就有多悲傷?1.想讀讀不懂,想選選不出,上午考完政治有多開心下午考英語就有多心涼,考場上都差點哭出來,為什麼這麼難!
  • 2020山東考研英語詞彙:authentic怎麼翻譯及發音
    2020山東考研英語詞彙:authentic怎麼翻譯及發音 2019-05-24 22:22:19| 山東中公教育小編為了方便大家更好的備戰2020山東考研政治,特為大家帶來
  • 2019山東考研英語詞彙記憶:advisable怎麼翻譯及發音
    2019山東考研英語詞彙記憶:advisable怎麼翻譯及發音 2018-12-08 17:47:16| 山東·中公教育小編為了方便大家更好的備戰2019山東考研英語,特為大家帶來「2019山東考研英語詞彙記憶
  • 「怎麼翻譯I Love You」 網友造句無釐頭
    日本作家夏目漱石有一次讓他的學生翻譯 I Love You,有學生翻譯成我愛你。夏目說,日本人怎麼可能講這樣的話,「今夜月色很好」就足夠了。這段風雅的文壇軼事,昨天莫名其妙成了網絡段子手吐槽的範本,什麼李雲迪說「找力宏」就足夠了,甄嬛說「願得一心人,白首不相離」是極好的,各種無釐頭版本絡繹不絕。
  • 2018考研:考研英語翻譯英譯漢到底該怎麼破
    北京中公考研網:對於考研的同學來說,考研英語的準備似乎要更提前一點,要想取得一個好成績。光靠考前的突擊是不夠的,需要平時一點一滴的積累。本文為廣大考生整理2018考研:考研英語翻譯英譯漢到底該怎麼破,更多考研英語一和英語二的區別、考研英語題型,歡迎訪問北京中公考研網。
  • 有夢想誰都了不起!拾荒大姐自學英語翻譯小說,網友:騙我學英語
    山東青島的一位拾荒大姐,不但精通英語,還自己翻譯了小說。大姐姓袁,從1992年起,她就邊打工邊自學,省吃儉用買資料自學,堅持了20多年。「我說我能看懂英文報紙,人家都說我是騙子。」目前她已翻譯了一本長篇小說和一些文章。網友:有夢想誰都了不起!
  • 2018考研英語一與英語二翻譯有什麼區別?怎麼提高?
    想了好久這篇文章寫英語試卷的哪一個部分,想想還是寫翻譯吧,因為這部分一定是好多人直接放棄的一部分,備受嘲諷,備受欺凌。這個題型也不能怪大家,它確實從性價比上來和其他題型比較,太低了。但是,高靜老師想說,你沒努力過,你怎麼能說這部分沒有價值呢?所以,我們來預測一下2018年的考研翻譯將是一個什麼樣的風向標。
  • 2大戳心考研忠告——考研英語誰的網課好?
    問題:英語基礎差,想考研,想報網課,考研英語誰的網課好?考研期間在知乎上得到了不少幫助,現在已經成功上岸了,所以來回饋一下知乎er,希望能幫到跟我之前一樣、對考研各項事情都比較陌生的學弟學妹。下面的回答中會有網課的內容,但也不全是。因為像你這種情況,英語基礎比較差,大三了四級還不太確定過沒過,我覺得可能需要的不只是看網課,單詞和真題的o學習也是不能少的。下面我大概分2個part講一下考研英語誰的網課好這個問題。
  • 浙江大學「這誰頂得住啊」用英語翻譯,網友:dingbuzhu!
    那麼,這句「這誰頂得住啊」該怎麼翻譯呢?讓我們來看看網友們腦洞大開的答案都有哪些。一網友奇特的理解方式獲得了最多的贊成:boys,this is36E(男孩,這是36E的……)!一網友用純正的中式英語翻譯是這樣的:who can hold it gang gang di。一網友不知道該怎麼翻譯,他說:Who can refuse it??(我可以拒絕它嗎?)一網友翻譯不出來,他說:Too hard to stand it(太難去理解它!)
  • 試題研究:2020考研英語一翻譯真題解析
    長難句是考研英語中一大攔路虎,因此學會如何運用語法知識破解長難句也是同學們在基礎語法學習的過程中的終極目標。本文以2020年英語一翻譯真題為例講解長難句破解,快來一起看看吧,希望能夠幫助2021考研同學哦~一、With (
  • 試題研究:2020考研英語一翻譯真題解析
    長難句是考研英語中一大攔路虎,因此學會如何運用語法知識破解長難句也是同學們在基礎語法學習的過程中的終極目標。本文以2020年英語一翻譯真題為例講解長難句破解,快來一起看看吧,希望能夠幫助2021考研同學哦~一、With (the gap between) the church's teachings and ways of thinking being eclipsed by the Renaissance, the gap between
  • 考研英語翻譯速成技巧
    英語試卷的做題順序,前兩個一般都會是作文和閱讀,至於這兩個誰先誰後,沒有標準的答案,按自己的習慣來。之後應該是新題型,因為新題型每道題的分值大,而且得分不難。有的同學說了,之後我就可以扭胳膊、挽袖子的做翻譯了吧。大忌大忌啊……你忘了很重要的一件事就是塗卡,做完新題型別忘了塗卡,不要把塗卡留到完型做完了再塗,因為完型你很有可能做不完。早塗完就心裡踏實了。