英語翻譯必備詞彙:外交&國際關係

2021-02-19 普特英語考試助手

前幾天給大家分享了翻譯練習片段,今天給大家分享一些翻譯必備詞彙和短語,有需要的小夥伴,記得收藏學習哦!

彈性外交:elastic diplomacy

度假外交:holiday-making diplomacy

全方位外交:multi-faceted diplomacy

民間外交:people-to-people diplomacy

特命全權大使:ambassador extraordinary and plenipotentiary

巡迴大使:roving ambassador

特派大使:ambassador extraordinary      

特任大使:ambassador with special function

總領事:consul-general               

外交人員:diplomatic personnel

友好外交:friendship diplomacy         

外交準則:diplomatic norms

外交慣例:diplomatic practice           

外交特權:diplomatic privileges

外交活動:diplomatic activities          

外交交涉:diplomatic representations

外交辭令:diplomatic parlance          

外交使節:diplomatic envoy

文化使節:ultural ambassador          

大使館/領事館:Embassy/Consulate

外交豁免權:diplomatic privileges          

遞交國書:present credentials            

普通照會:verbal note

正式照會:formal note      

            

入境籤證:entry visa

境籤證:summon(somebody)

約見:make an appointment with      

參見:pay one’s respects to

正式拜會:pay an official call upon…      

禮節性拜會:courtesy call

應.…之邀:at the invitation of     

        

公約:pact/convention

條約:treaty                       

議定書:protocol

會談記要:minutes of meetings           

最後通牒:ultimatum

《中美上海公報》:Joint Communiqu6 between the PRC and the USA

《中英聯合聲明》:Sino-British Joint Declaration

最惠國:the most-favored nation         

禮儀之邦:a nation of etiquette

不結盟:non-alignment

不對抗:non-confrontation

不針對第三國:non-targeting at any third country

和睦相處:to live/coexist with each other in harmony

求同存異:seek common ground while preserving(reserving)differences

堅持獨立自主的和平外交政策    

to adhere/stick to the independent foreign policy of peace

和平共處五項原則  

the Five Principles of Peaceful Coexistence

互相尊重主權和領土完整  

mutual respect for sovereignty and territorial integrity

互不侵犯        

mutual non-aggression

互不幹涉內政    

non-interference in each other’s internal affairs

平等互利、和平共處    

equality and mutual benefit and peaceful coexistence

中國不參加軍備競賽,不搞軍事擴張。

China will never participate in any arms race,nor will it engage in military expansion.

中國堅決反對任何形式的霸權主義、強權政治和侵略擴張行為   

China is firmly opposed to hegemonism power politics and expansion in whatever form.

中國不以社會制度和意識形態的異同來決定國家關係的親疏   

China will not allow difference in social systems and ideology to affect state-to-state relations.

在國際性和地區性問題上有許多共同之處 

to have much in common on international and regional issues

建立國際政治經濟新秩序     

to establish a new international political and economic order

嚴格遵守國際關係基本準則 

to strictly observe the basic norms  governing international relations

公認的國際關係基本準則     

the accepted norms of international relations    

政治多元化和  經濟自由化   

political pluralism and economic liberalization    

經濟全球化是當今世界不可抗拒的發展潮流  

Economic globalization has become an irreversible trend.

和平與發展仍然是當今世界的兩大主題 

 Peace and development remain the two overriding issues of our time.

國際社會應樹立以互信、互利、平等、協作為核心的新安全觀

The international community should adopt a new concept of international security based on mutual trust,reciprocal benefit and equality.

營造長期穩定、安全、可靠的的國際和平環境 

to create an international environment of durable peace , stability and security.

我們堅決譴責和反對一切形式的國際恐怖主義  

We firmly condemn and oppose all forms of terrorism.

國際恐怖主義已構成對世界和平與穩定的重大威脅 

International terrorism is a serious threat to world peace and stability.

加深了解,擴大共識,相互學習,共同前進  

to deepen understanding, expand consensus and learn from each other so as to achieve progress together.

與該國籤訂友好與互不侵犯條約

sign/conclude a treaty of friendship and mutual non-aggression with that country

促進共同繁榮和發展     

to promote common prosperity and development

用和平方式解決爭端     

to settle/resolve disputes by peaceful means

通過外交途徑進行談判  

to negotiate through diplomatic channels

民族意識/國家尊嚴

national identity/dignity

實行全方位的對外開放政策

carry out an all—dimensional opening up policy

承擔作為一個發展中國家應承擔的義務 

ready to undertake the obligations as a developing country

發展睦鄰友好關係   

to develop good-neighborly friendship

促進南北對話        

to promote North-south dialogue

發展南南合作        

to enhance South-South cooperation

趕緊收藏學習哦!


21天聽力持續進階訓練:

▪素材節選自最新的VOA慢速、常速和BBC新聞中的30s以內的音頻便於聽寫

▪每天的課程有單詞表、學習筆記、新聞熱詞和背景拓展講解,不僅可以精聽,還可以精學每一個實用表達

▪課程訓練有重點句子訓練跟讀、每周單詞複習、四六級聽力訓練來鞏固所學內容。

▲識別二維碼即可報名▲

21天打卡等你來挑戰~

相關焦點

  • 中美外交關係專題詞彙
    當前,中美關係處在一個重要時期。兩國在各領域的合作取得了積極進展,但也面臨一些新的挑戰。胡主席此時對美國進行國事訪問,對推進新時期中美關係具有重大意義。下面我們就來了解一下中美兩國政治關係的相關詞彙。overall strategic partnership 全面戰略夥伴關係rapprochement 恢復邦交Ping Pong diplomacy 桌球外交high-level cooperation 高層協作Strategic and Economic Dialogue 戰略經濟對話establish diplomatic
  • 外交翻譯當「星探」攬才 中國詞彙翻譯考功力
    外交部翻譯室人員揭秘風光背後鮮為人知的故事(記者湯南 實習生李天研)進入外交部翻譯室工作,都要經過「魔鬼訓練」;一年有150天出差海外,「時差倒得很亂,半夜醒來不知身在何處」;翻譯中國特色的詞句和詩詞典故神似比形似更重要……日前,外交部翻譯室英文處處長、參贊費勝潮,副處長周宇應邀在廣東外語外貿大學做了兩場主題講座,向大家介紹了外交翻譯的ABC及外交翻譯工作鮮為人知的故事
  • 英語四六級考試進入倒計時,翻譯必備詞彙,值得收藏!
    2018年12月份的英語四六級考試就要來了,已經進入了倒計時階段,不知道大家有沒有做好考試的準備呢?沒有做好準備也沒有關係,現在離考試還有一段時間,考前還可以突擊一下。今天為大家提供一些英語四六級翻譯必備詞彙,值得收藏!
  • 時政外交,英語詞彙!(大全)
    外交英語詞彙Ministry ofForeign Affairs 外交部Information Department 新聞司diplomatic mission 外交代表機構officeambassador-at-large 無任所大使 英語詞彙英漢對照→外交→外交機構Ministry of Foreign Affairs外交部Protocol Department禮賓司Information Department新聞司diplomatic mission
  • 外交學院國際關係考研經驗-外院國際關係研究所考研輔導班真題參考書
    一、專業介紹外交學與外事管理系是新中國各高校中第一個開展外交學和中國對外關係教學研究的單位,具有優良的教學科研傳統,設有外交學、中國對外關係、政治學與公共管理、公共外交、領事五個教研室,設有外交學、國際組織與全球治理兩個本科專業,外交學、國際政治、政治學理論三個碩士學位授權點,外交學博士學位授權點及外交學專業博士後流動站。
  • 英語專八新聞聽力必備:軍事新聞常用詞彙
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語專八新聞聽力必備:軍事新聞常用詞彙 2013-04-02 15:47 來源:可可英語 作者:
  • 英語學習必備詞彙大全:新聞
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文英語學習必備詞彙大全:新聞 2012-11-29 12:27 來源:普特英語聽力 作者:
  • 英語四級翻譯必備分類詞彙(7)
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文英語四級翻譯必備分類詞彙(7) 2014-08-29 16:43 來源:
  • 全國外交話語及外事外交翻譯研討會在鄭舉行
    為慶祝新中國成立70周年,講好中國故事,傳播好中國聲音,構建新時代中國特色大國外交話語體系,提升中國國際話語權和對外形象,全國第二屆外交話語及外事外交翻譯研討會將於2019年11月30日至12月1日在鄭州大學(主校區)舉行,會議主題為「構建人類命運共同體與新時代中國特色大國外交話語體系建設
  • 英語四級翻譯必備分類詞彙(8)
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文英語四級翻譯必備分類詞彙(8) 2014-08-29 16:43 來源:
  • 英語詞彙:「泡沫」的翻譯種種
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙:「泡沫」的翻譯種種 2012-09-25 13:43 來源:網絡 作者:
  • 翻譯必備術語庫推薦
    在翻譯實踐中,我們經常會因為某個術語的翻譯而犯愁,很多詞彙和表達在字典中都是查不到的,這個時候我們就要學會運用術語庫來解決翻譯中的術語問題了。下面給大家列舉了多個比較權威的術語庫(CATTI、MTI必備):中國特色話語對外翻譯標準化術語庫  http://210.72.20.108/index/index.jsp  中國特色話語對外翻譯標準化術語庫是中國外文局、中國翻譯研究院主持建設的首個國家級多語種權威專業術語庫。
  • 英語學霸:中考必備983個核心詞彙分類匯總,附單詞記憶法!
    英語學霸:中考必備983個核心詞彙分類匯總,附單詞記憶法!隨著國際交流的日益頻繁,英語作為一種國際通用語言變得越來越重要,初中的孩子已經意識到英語學習關係到自身的發展,是一種非常重要的能力,但對許多人來說,學習英語是個大難題,那麼如何學習才能提高學習效果呢?首先要養成良好的學習習慣,掌握正確的學習方法,單詞作為學習英語的基礎,我們如何記憶英語單詞?
  • 全國第二屆外交話語及外事外交翻譯研討會在鄭州大學成功召開
    全國第二屆外交話語及外事外交翻譯研討會在鄭州大學成功召開 2019年12月08日 11:55 來源:中國社會科學網 作者:張清俐 字號 內容摘要:11月30日至12月1日,中國翻譯協會對外話語體系研究委員會
  • 國際關係學院、外交學院和外經貿大學怎麼選?
    國際關係學院、外交學院和對外經濟貿易大學怎麼選擇,其實很好選,這個三個學校都是專業性質的大學,只是國際關係學院和外交學院性質不一樣,在提前批招生。國際關係學院和外交學院又有不同,一般而言,前者更偏重於研究型,側重於國際政治、國際經濟、英語、日語、法語、文化傳播、法律、信息科技、公共管理等方向。而外交學院更偏重於實務,是培養外交官的搖籃,其前身脫胎於人民大學的外國語學院。這兩所學校政審要求嚴格。有些省份考生要求面試,面試對學生綜合素養要求較高,口語需要考試。
  • 《跨考專業碩士翻譯碩士(MTI)英語翻譯基礎真題解析與習題詳解...
    【內容簡介】   《跨考專業碩士翻譯碩士(MTI)英語翻譯基礎真題解析與習題詳解》由跨考考研專業碩士研究院編著。   本書為《英語翻譯基礎》真題集,包含:   ①24所高校2012—2014年35套真題及其解析;   ②英漢互譯必備翻譯技巧;   ③常考高頻詞彙歸總;   ④2套模擬試題;   ⑤考試大綱及答題技巧等內容。
  • 首屆"外交翻譯專訓班"在京開班 量身定製高級英語翻譯人才
    「專訓班」是由外交部翻譯司與外交學院首度合作,在外交學院英語系舉辦的本科高級翻譯培養項目,自全國具有保送資格的外國語中學選拔具備高翻培養潛質的學生進入該班進行專門培訓,旨在為我國外交外事工作培養高級英語翻譯人才。    外交學院院長秦亞青、外交部翻譯司司長張建敏、外交學院副院長孫吉勝、外交部翻譯司培訓處處長孫寧、外交學院英語系主任石毅等出席開班儀式。
  • 英語老師整理:中考必備983個核心詞彙分類匯總,附單詞記憶法
    英語老師整理:中考必備983個核心詞彙分類匯總,附單詞記憶法!隨著國際交流的日益頻繁,英語作為一種國際通用語言變得越來越重要,初中的孩子已經意識到英語學習關係到自身的發展,是一種非常重要的能力,但對許多人來說,學習英語是個大難題,那麼如何學習才能提高學習效果呢?
  • 2017年6月英語四級翻譯常用詞彙:節日詞彙
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年6月英語四級翻譯常用詞彙:節日詞彙 2017-05-24 15:08 來源
  • 2017年6月英語四級翻譯常用詞彙:中國社會
    2017年6月英語四級翻譯常用詞彙:中國社會   2017年6月英語四級翻譯常用詞彙匯總 英語四級翻譯題庫 大學四級翻譯技巧 四級段落翻譯技巧 四級翻譯常用句型匯總 四級段落翻譯練習匯總  英語四級翻譯技巧十九個