前幾天給大家分享了翻譯練習片段,今天給大家分享一些翻譯必備詞彙和短語,有需要的小夥伴,記得收藏學習哦!
彈性外交:elastic diplomacy
度假外交:holiday-making diplomacy
全方位外交:multi-faceted diplomacy
民間外交:people-to-people diplomacy
特命全權大使:ambassador extraordinary and plenipotentiary
巡迴大使:roving ambassador
特派大使:ambassador extraordinary
特任大使:ambassador with special function
總領事:consul-general
外交人員:diplomatic personnel
友好外交:friendship diplomacy
外交準則:diplomatic norms
外交慣例:diplomatic practice
外交特權:diplomatic privileges
外交活動:diplomatic activities
外交交涉:diplomatic representations
外交辭令:diplomatic parlance
外交使節:diplomatic envoy
文化使節:ultural ambassador
大使館/領事館:Embassy/Consulate
外交豁免權:diplomatic privileges
遞交國書:present credentials
普通照會:verbal note
正式照會:formal note
入境籤證:entry visa
境籤證:summon(somebody)
約見:make an appointment with
參見:pay one’s respects to
正式拜會:pay an official call upon…
禮節性拜會:courtesy call
應.…之邀:at the invitation of
公約:pact/convention
條約:treaty
議定書:protocol
會談記要:minutes of meetings
最後通牒:ultimatum
《中美上海公報》:Joint Communiqu6 between the PRC and the USA
《中英聯合聲明》:Sino-British Joint Declaration
最惠國:the most-favored nation
禮儀之邦:a nation of etiquette
不結盟:non-alignment
不對抗:non-confrontation
不針對第三國:non-targeting at any third country
和睦相處:to live/coexist with each other in harmony
求同存異:seek common ground while preserving(reserving)differences
堅持獨立自主的和平外交政策
to adhere/stick to the independent foreign policy of peace
和平共處五項原則
the Five Principles of Peaceful Coexistence
互相尊重主權和領土完整
mutual respect for sovereignty and territorial integrity
互不侵犯
mutual non-aggression
互不幹涉內政
non-interference in each other’s internal affairs
平等互利、和平共處
equality and mutual benefit and peaceful coexistence
中國不參加軍備競賽,不搞軍事擴張。
China will never participate in any arms race,nor will it engage in military expansion.
中國堅決反對任何形式的霸權主義、強權政治和侵略擴張行為
China is firmly opposed to hegemonism power politics and expansion in whatever form.
中國不以社會制度和意識形態的異同來決定國家關係的親疏
China will not allow difference in social systems and ideology to affect state-to-state relations.
在國際性和地區性問題上有許多共同之處
to have much in common on international and regional issues
建立國際政治經濟新秩序
to establish a new international political and economic order
嚴格遵守國際關係基本準則
to strictly observe the basic norms governing international relations
公認的國際關係基本準則
the accepted norms of international relations
政治多元化和 經濟自由化
political pluralism and economic liberalization
經濟全球化是當今世界不可抗拒的發展潮流
Economic globalization has become an irreversible trend.
和平與發展仍然是當今世界的兩大主題
Peace and development remain the two overriding issues of our time.
國際社會應樹立以互信、互利、平等、協作為核心的新安全觀
The international community should adopt a new concept of international security based on mutual trust,reciprocal benefit and equality.
營造長期穩定、安全、可靠的的國際和平環境
to create an international environment of durable peace , stability and security.
我們堅決譴責和反對一切形式的國際恐怖主義
We firmly condemn and oppose all forms of terrorism.
國際恐怖主義已構成對世界和平與穩定的重大威脅
International terrorism is a serious threat to world peace and stability.
加深了解,擴大共識,相互學習,共同前進
to deepen understanding, expand consensus and learn from each other so as to achieve progress together.
與該國籤訂友好與互不侵犯條約
sign/conclude a treaty of friendship and mutual non-aggression with that country
促進共同繁榮和發展
to promote common prosperity and development
用和平方式解決爭端
to settle/resolve disputes by peaceful means
通過外交途徑進行談判
to negotiate through diplomatic channels
民族意識/國家尊嚴
national identity/dignity
實行全方位的對外開放政策
carry out an all—dimensional opening up policy
承擔作為一個發展中國家應承擔的義務
ready to undertake the obligations as a developing country
發展睦鄰友好關係
to develop good-neighborly friendship
促進南北對話
to promote North-south dialogue
發展南南合作
to enhance South-South cooperation
趕緊收藏學習哦!
21天聽力持續進階訓練:
▪素材節選自最新的VOA慢速、常速和BBC新聞中的30s以內的音頻便於聽寫
▪每天的課程有單詞表、學習筆記、新聞熱詞和背景拓展講解,不僅可以精聽,還可以精學每一個實用表達
▪課程訓練有重點句子訓練跟讀、每周單詞複習、四六級聽力訓練來鞏固所學內容。
▲識別二維碼即可報名▲
21天打卡等你來挑戰~