最近特斯拉的Model Y降價不少,在網上看到特斯拉的訂單多得接不過來了。另外,因為各方面利好,它的老闆馬斯克也躥升至了全球首富的位置。
延伸閱讀:特斯拉老闆馬斯克回應成全球首富:奇怪!好了,回去工作吧!
特斯拉一降價,我身邊的好友也按捺不住了。我有一個好朋友告訴我,他訂購了一輛Model Y。
我開玩笑說:你可以啊,混得不錯啊!。
他回復我:人生苦短,及時行樂吧!
Eat, drink, and be merry
今天就給大家介紹一個詞組:Eat, drink, and be merry, 它表達的意思就是:及時行樂。
這句話出自聖經,完整的句子是:eat,drink and be merry, for tomorrow we die.
We should enjoy life as much as possible, because it will be over soon.
比如有一個人有這樣的人生態度,我們就可以形容這個是:
She sure is the eat-drink and be merry girl.
她絕對是那種及時行樂的女孩。
live for the moment
另外,我們還可以說:live for the moment, 這個短語在英文詞典的解釋是:
To focus on the pleasure one can have in the present, without concern for the consequences one may face in the future.
專注於人們在當下可能擁有的樂趣,而不用擔心將來可能會遇到的後果。
live for the moment更多的時候會翻譯為:活在當下!
fling
在現代語言裡「及時行樂」有時候也指關於「性」相關的話題。比如有的男女相對比較開放,「敢愛敢恨」。這裡的fling表達的是:一時的放縱; 短暫的風流韻事。