大家好,今天我們分享一個非常有趣的表達——及時行樂,這是當下許多年輕人所倡導的生活方式,它的英文表達是:
eat, drink and be merry 及時行樂; 吃喝玩樂
我們來學習一下例句吧!
Eat, drink and be merry. This is my motto in life!
及時行樂,這就是我的人生格言!
Come on, people, this is a party—eat, drink, and be merry!
大家一起來吧!這是個派對——及時行樂。
There are those, of course, who would adopt the epicurean motto of "Eat, drink, and be merry".
當然,有人會因而奉行享樂主義的「吃喝玩樂」的信條。
He suggested we leave the rest of this work for another day, for he was in the mood to eat, drink, and be merry.
他建議我們把餘下的工作留到日後做,因為他當時一心只想著吃喝玩樂。
People have nothing else to do but eat, drink and be merry.
人們除了及時行樂沒有什麼別的事情做。
carpe diem /kɑ.pedi.em/(拉丁語)抓住今天,及時行樂
I may as well have dessert - carpe diem, right?
不如我再要個甜點,及時行樂嘛,對不對?
The carpe diem spirit that prevails during wartime.
戰爭期間及時行樂的情緒非常普遍。