地道美語:「及時行樂」英語怎麼說

2020-12-11 新東方網

  Jessica在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是方方要問的:及時行樂。


  Jessica: Fangfang, how was your date last night? I heard he was quite a looker!

  FF: 唉,怎麼說呢……這男生長得是不錯,可是話不投機! 我說我愛遊泳,他說小心被淹,我說我愛旅遊,他說旅遊就是花錢買罪受!

  Jessica: Really? He's a Debbie downer!

  FF: Debbie? 他不叫Debbie.

  Jessica: No, Debbie downer refers to those who are so negative and always bring down the mood of other people.

  FF: 我明白了,說一個人特消極,老說喪氣話打擊別人,就可以用Debbie downer. My date from last night was such a Debbie downer that I went home with a heavy heart!

  Jessica: That was no fun! We shouldn't let a Debbie downer ruin our high spirits.

  FF: 就是的! 我還是喜歡積極向上,陽光型的! 這種人用美語又怎麼說呢?

  Jessica: You can say he has a sunny personality.

  FF: 嗯! I want to go out with a man who has a sunny personality. He can cheer me up when I'm moody.

  Jessica: I used to date a guy like that! He is the most positive person I've ever known and he always seems so contend.

  FF: 可以想像。對人生要求不多,只要及時行樂,這就是我的理想男友的標準! 那及時行樂又怎麼說呢?

  Jessica: We say "eat, drink and be merry."

  FF: Eat, drink and be merry. 吃,喝,快快樂樂。Gosh! This is my motto in life!

  Jessica: It is mine, too!

  FF: 今天我們學了:陰沉喪氣的人是Debbie downer, 陽光向上的性格是sunny personality, 及時行樂則是to eat, drink and be merry。

(責任編輯:趙穎茹)

相關焦點

  • 怎麼說地道的美語
    Jessica在中國學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天Lucy遇到一個詞語不知道怎麼說:頭腦風暴。Jessica : Lucy, your speech was awesome!
  • How to say it : 及時行樂
    Jessica在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。
  • 簡單詞拼成複雜意思-地道美語必備2
    上期複習:簡單詞拼成複雜意思-地道美語必備1下次我們再試試,改天我在吃你的披薩,或者改天我在幹某事。你會怎麼翻譯呢?你可能會說 May be next time I will try on the pizza?
  • 地道美語怎麼說|「過期」用英語怎麼表達?
    Jessica在北京學中文,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。那相對來說,價格便宜的產品又要怎麼說呢?Jessica: It's the opposite of that. We call it a bottom shelf product. Basically less expensive stuff is put on the bottom shelf.
  • 地道美語口語:「直覺」怎麼說?
    對了,直覺用美語怎麼說啊?   DONNY: You can say hunch. h-u-n-c-h, hunch。   YM: 那「我直覺一向很準」,就是"My hunch is always right." 對嗎?   DONNY: That's correct. Or you can use the phrase "gut feeling".
  • 地道英語口語:「平頭百姓」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道英語口語:「平頭百姓」英文怎麼說?對了,說了半天普通人,要是形容那些不同尋常的人,該怎麼說呢?   Jessica: You can use "stand out from the crowd" to describe someone who is unusual.   Jimmy: stand out from the crowd, 比別人都站得高,他就明顯,這就是不尋常!
  • 美語怎麼說山寨
    英語口語精選此生能遇見你,已然幸福得一塌糊塗Jimmy's Note
  • 「限時搶購」英語怎麼說?
    相關閱讀 「純天然食品」怎麼說? 美語怎麼說: 及時行樂 「孕婦裝」英語怎麼說? 「潛力股」英語怎麼說? 「船到橋頭自然直」英語怎麼說?   (來源:VOA英語教學 編輯:丹妮) 中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。
  • 「及時行樂」用英語怎麼說?
    大家好,今天我們分享一個非常有趣的表達——及時行樂,這是當下許多年輕人所倡導的生活方式,它的英文表達是:eat, drink and be merry 及時行樂; 吃喝玩樂我們來學習一下例句吧及時行樂,這就是我的人生格言! Come on, people, this is a party—eat, drink, and be merry!大家一起來吧!這是個派對——及時行樂。
  • 英語口語:和pie有關的地道美語
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語口語:和pie有關的地道美語 2014-09-19 13:56 來源:新東方網 作者:
  • 如何練就地道美語?
    有一種說法,英式英語被認為「noble」,而美式英語則更為「popular」,美語的影響力由此可見一斑。我們聽說讀寫拔高課程所使用的Interchange書系也是純正的美語教材,但是很多同學就如何說一口純正的美語還是感到很困惑,下面我就談談如何從本質上提升自己的美式發音,希望能對大家有所幫助。 一.
  • 地道口語:地道美語離不開「pie」
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道口語:地道美語離不開「pie」 2012-09-25 22:43 來源:網際網路 作者:
  • 跟《小屁孩日記·英語學習筆記》學地道美語
    地道美語輕鬆學《小屁孩日記·英語學習筆記》是以暢銷系列小說《小屁孩日記》的內容為藍本開發的新版本。在原有雙語版的基礎上改動版式,以蝴蝶版的形式使中英雙語的內容對照呈現在讀者面前,同時加入美語習語、俚語的解析與文化習俗概況等內容。「學習版」與原來「雙語版」的最大差距在新增了點評的內容,並將中文與英文對照呈現。
  • 地道美語怎麼說|「爆冷門」用英語怎麼表達?
    爆了個大冷門兒,法學院居然輸給了商學院,哎,這大冷門怎麼說啊?Jessica:冷門?Jimmy:哦,對啊,就是鐵定會輸的隊,最後居然打贏了。Jessica: Oh, in English we call that an upset.Jimmy: Upset? 那不是不高興的意思嗎?Jessica: That's true.
  • 職場美語:「坐立不安」英語怎麼說?be on pins and needles
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場美語:「坐立不安」英語怎麼說?be on pins and needles 2012-12-19 22:06 來源:原版英語 作者:   坐立不安英語怎麼說?be on pins and needles。
  • 地道英語口語:「放我一馬」英語怎麼說
    Jessica在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是吳瓊要問的是:放我一馬。   Jessica: Wuqiong, let's hit the gym tonight!
  • 及時行樂英語怎麼說?短暫的風流韻事又怎麼說?
    他回復我:人生苦短,及時行樂吧!Eat, drink, and be merry今天就給大家介紹一個詞組:Eat, drink, and be merry, 它表達的意思就是:及時行樂。這句話出自聖經,完整的句子是:eat,drink and be merry, for tomorrow we die.
  • 「牽著鼻子走」英語怎麼說?
    在英語裡,有一個習慣用語,專門形容這種情況,叫string someone along. To string someone along. String是繩子的意思。To string someone along是指為了讓別人替自己做事,而愚弄、蒙蔽他,或是吊他的胃口。剛才我們說到的Jenny的老闆,就是用提升作為誘餌,讓Jenny加班加點地替他工作。
  • 美語和英語發音的四大區別
    美語和英語在在發音上有很多的區別,但歸納起來主要有以下四點,弄清這些區別,你才能講出地道的美語或英語。幸福來敲門劇照區別一:美語經常把t讀作d,如:ter-der區別四:美語中經常把/ɔː/熬讀成/ɔ/昂或/ɔr/昂兒1. autumn英 [ˈɔːtəm] 美 [ˈɔtəm]
  • 英語使用「地道」的標準是什麼?
    英語「地道」的標準是什麼?>行文地道詳述如下:發音地道美語是美音,英語是英音, 奧語是奧音。學美語,就學純正的美國發音,學英音就學純正的英國發音。當然世界上有很多聽起來奇怪的發音,比如印度英語,新加坡英語,中東英語,日本英語,千奇百怪的發音。建議多看美劇英劇,看多了,聽多了,模仿多了,自動糾音。2.