pandemic和epidemic,都能表示流行病,它們究竟有什麼區別?(附視頻&...

2020-12-10 網易新聞

點擊上方「精彩英語演講」,選擇「設為星標」

英語演講視頻,第一時間觀看

近日,由於新冠肺炎確診病例在國際上急劇增加,epidemic和pandemic這兩個詞頻頻在外媒報導中出現,這兩個詞到底有什麼區別?到底什麼時候用epidemic,什麼時候用pandemic呢?

With the constant media coverage of diseases like the zika virus, ebola, H1N1 and the yearly flu, we keep hearing about the threat of epidemics and pandemics, but what do these really mean when it comes to disease emergence and spread?

The baseline or endemic level of a disease, is the amount that is usually present in a given community.

An epidemic is a drastic increase in the number of people infected with that disease, in that same community.

A pandemic refers to an epidemic that has spread to several countries or continents, affecting a large number of people. So what can cause an epidemic?

Epidemics can be caused by a couple different factors including:

An increase in the amount of a disease or its virulence

Its appearance in a new location

An enhanced mode of transmission

A change in the susceptibility of the host to being infected and

Increased host exposure or a new method of host infection

3 common ways epidemics can be spread are:

From a common-source, where a group of people are all exposed to an infectious agent or toxin from the same source

By propagated outbreak, with transmission from one person to another Or

Using a vector or carrier (like mosquitoes) that interact with humans and transmits the disease

To classify the spread of disease as a pandemic, there need to be community level outbreak epidemics in at least one other country in a different world health organization defined region, which means the disease is starting to spread around the world.

By this time the respective governments of outbreak-stricken countries should have taken action to halt disease progression and implement national health strategies. So next time you hear about epidemics and pandemics on the news, you don’t need to prepare to flee to Antarctica. Take some time to learn more about the disease, how it’s spread and where it is prevalent, to keep yourself safe. For more information please visit the WHO’s website at www.who.int

Pandemic vs. Epidemic

As the new coronavirus continues to spread around the world, the words epidemic and pandemic are showing up in news reports more often than they usually do. While the terms are closely related, they don’t refer to the same thing.

新冠病毒持續在全球傳播之際,epidemic和pandemic這兩個詞比往常更頻繁地在新聞報導中出現。儘管這兩個詞很相近,但二者指的不是同一種東西。

As the Association for Professionals in Infection Control and Epidemiology (APIC) explains on its website, 「an epidemic occurs when an infectious disease spreads rapidly to many people.」 Usually, what precedes an epidemic is an outbreak, or 「a sudden rise in the number of cases of a disease.」 An outbreak can affect a single community or several countries, but it’s on a much smaller scale than an epidemic.

感染控制和流行病學專業人員協會在網站上解釋道:「當一種傳染性疾病迅速傳播給許多人時,就被稱為epidemic。」通常,epidemic發生之前會有outbreak(疾病爆發),即「某種疾病案例的突然增加」。Outbreak可能影響到單個社區或幾個國家,但規模比epidemic小得多。

If an epidemic can’t be contained and keeps expanding its reach, public health officials might start calling it a pandemic, which means it’s affected enough people in different areas of the world to be considered a global outbreak. In short, a pandemic is a worldwide epidemic. It infects more people, causes more deaths, and can also have widespread social and economicrepercussions. The spread of the Spanish influenza from 1918 to 1919, which killed between 20 and 40 million people around the world, was a pandemic; more recently, the H1N1 influenza created a pandemic in 2009.

如果一場epidemic不能被控制住,還在不斷蔓延,公共衛生官員可能就要開始稱之為pandemic,意思是這場流行病已經影響到世界不同地區足夠多的人,到了全球性爆發的程度。簡而言之,pandemic就是全球性的流行病。Pandemic感染的人更多,導致的死亡人數更多,還可能對社會和經濟造成廣泛的影響。1918年到1919年的西班牙流感在全世界導致2000萬至4000萬人喪生,這種流行病屬於pandemic;離現在更近的2009年的甲型流感也是pandemic。

Here’s where it gets a little tricky: There’s no cut-and-dried classification system for outbreaks, epidemics, and pandemics.

但是微妙之處在於,outbreak、epidemic和pandemic三者之間沒有既成的區分體系。

The WHO warned on Monday against using the term "pandemic" to describe the current outbreak.

世界衛生組織2月24日曾警告稱,本次新冠肺炎疫情不能用pandemic來形容。

"It really is borderline semantics, to be honest with you,」 Anthony Fauci, director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases, told CNN earlier this month. 「I think you could have people arguing each end of it. Pandemics mean different things to different people.」

美國國家過敏和傳染病研究所的所長安東尼·福奇本月早些時候告訴CNN說:「老實說,這確實是邊界語義學。我想你會聽到人們各執一詞。不同的人對pandemic有不同的理解。」

epidemic,傳染病,流行病。這個詞是典型的詞根組合。epi其實大家都很熟悉,只是單看這三個字母好像不認識,看看這個組合,S1EI,第一季第一集,想起來了嗎,美劇的分集。S是season,季節,所以我們說起來美劇都是第幾季,就是這個季節的單詞,這個詞很簡單是個初中詞不多講了,再看E是什麼呢,是episode,意思是第幾集,更準確的意思是一個事件,一節,一集。其實epi是個表示位置關係的詞根,意思是在某些東西之間。因為sode是進入的意思,這個不展開講,從一個章節進入另一個章節,古時候沒有電視只有小說,所以三節之間的第二節就是兩節之間,由第一節到第三節要進入第二節,大致上可以這麼理解。而demic呢,它其實是人民的意思。在五四運動的時候,當時陳獨秀所說的「德先生」和「賽先生」,全稱應該是「德謨克拉西先生」和「賽因斯先生」,分別對應的兩個單詞就是democracy和science,一個民*主,一個是科學。而democracy的詞源就是demos,是個希臘詞,就是人民的意思,而demic也是一個詞源,表示人民的詞根。那麼epi和demic合起來就是在人民之間的,表示形容詞就是流行的,而表示名詞的時候就是傳染病,流行病的意思,他們就是在人民之間傳播的。

pandemic,大流行病。和流行病比起來,只有前綴不同,pan是啥意思呢?表示廣泛的意思,在英語詞彙裡其實用的不多,所以不用記,可以用諧音記,盤,盤子不大能裝下菜嗎?所以這個詞其實是epidemic的升級版,更大範圍的流行病。

pestilence,plague,瘟疫。沒錯,這兩個詞都表示瘟疫,而且大家也沒有必要硬要區分他們的差異,都可以用。先說第一個詞,pestilence,pest是害蟲的意思,而ence是名詞後綴,瘟疫一般都是由害蟲引起的,比如鼠疫就是由老鼠傳播的,這樣組合就起來就是瘟疫的意思。再看plague,pla這個詞根有兩個主要意思,一個是我們常見的比如plane這種,表示平的,再有就是它在這裡的意思了,表示打擊,比如complain,抱怨,就是對別人的一種打擊。而瘟疫也是一種打擊,對人類的打擊。

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

相關焦點

  • 表示流行病的pandemic和epidemic有什麼區別?
    近日,韓國、日本、義大利等國新冠肺炎確診病例急劇增加,epidemic和pandemic這兩個詞頻頻在外媒報導中出現。那麼到底應該用epidemic,還是pandemic呢?新冠病毒持續在全球傳播之際,epidemic和pandemic這兩個詞比往常更頻繁地在新聞報導中出現。儘管這兩個詞很相近,但二者指的不是同一種東西。
  • 「雙語彙」流行病與大流行病/Epidemic & Pandemic
    2月25日,世界衛生組織總幹事譚德塞表示,「We should not be too eager to declare a pandemic without a careful and clear-minded analysis of the facts(未經認真冷靜地分析事實,我們不應急於宣布它是一場全球大流行病)」。
  • 新冠大流行 到底是epidemic還是pandemic?
    兩個單詞的意思都是流行病,那這次新冠疫情到底算epidemic還是pandemic呢?今天我幫大家把這事掰扯清楚,順手擴展幾波相關的趣味知識。有道是:   漫天神佛萬魔穴,有飯同享好弟兄。   林中吹簫色神潘,山羊怒吼顯神功。   慾火焚身洛基角,父子傳承打手銃。   全景搖鏡平底鍋,看啥都怕恐慌中。
  • Sporadic, outbreak, epidemic , pandemic……這幾個詞有什麼區別?
    川普本人被問到時也表示「並不擔心」。」世界衛生組織WHO在歐洲時間3月11日下午將新冠肺炎(covid-19)定性為「全球大流行」(pandemic)疾病。在WHO定性前兩周,中國以外的全球確診病例增長了13倍,疫情持續惡化。
  • 雙語|什麼叫大流行病(Pandemic)?
    What is a pandemic?什麼叫大流行病?What is a pandemic? To understand that, we need to first understand where they start.什麼叫大流行病?要想知道答案,我們首先需要了解一下它是如何產生的。
  • Pandemic, Epidemic, Endemic ?|流感|傳染病|新冠肺炎|-健康界
    新冠肺炎Pandemic也許會像SARS,天花那樣悄無聲息地溜掉,若不溜掉就會被無情降級,加入另外四種流感冠狀病毒,成為seasonal epidemic or endemic.Pandemic全球性大流行病,這個很多人都能搞得清,畢竟是重要的事實嘛,但是和epidemic 放在一起,再加上endemic,就有點傻傻分不清了。
  • 「Pandemic」與「Epidemic」有何不同?
    今天世衛組織宣布新冠病毒已經出現「全球大流行」(Pandemic),pandemic這個詞與更常用的epidemic有什麼不同呢? 這兩個詞的共同點是都有-demic這個詞根,是從deme這個詞(生態學上的同類群)而來,指代的是特定人群的意思。
  • 新聞報導裡流行病的英文這麼多,到底用哪個?教你秒速區別!
    從疫情發生以來,表示流行病的英文pandemic和epidemi也經常出現在各個報導中,那麼這兩個單詞有什麼區別呢? 感染控制和流行病學專業人員協會在網站上解釋道:「當一種傳染性疾病迅速傳播給許多人時,就被稱為epidemic。」
  • 外刊雙語解析:What Is a Pandemic?
    現在,隨著一種新型冠狀病毒在全球範圍內傳播,一種疾病何時會成為流行病?如果真的成為流行病,接下來會發生什麼?當一種新的傳染病同時傳播到多個國家和大洲,影響許多人時,疾病專家使用「大流行」一詞。這與另一個術語「流行病」不同,「流行病」指的是比通常規模更大的傳染病爆發,但只局限於一個地方或地區。So, when does a disease officially become a pandemic?那麼,什麼時候一種疾病正式成為流行病呢?
  • 新冠肺炎已具有大流行特徵,「流行病」 可不是popular disease!
    n. a pandemic disease大流行病例:a pandemic of influenza流感大爆發an influenza pandemic>流感大爆發To understand what is a pandemic , we have to talk about what an outbreak, an epidemic and a pandemic mean.
  • 雙語閱讀:世衛組織宣布新冠肺炎為全球性流行病
    世界衛生組織總幹事譚德塞表示,新冠肺炎已構成「全球性流行病」。他對在抗擊新冠肺炎傳播方面「令人震驚的不作為」深表關注。通常,epidemic發生之前會有outbreak(疾病暴發),即「某種疾病案例的突然增加」。Outbreak可能影響到單個社區或幾個國家,但規模比epidemic小得多。
  • 評析中國日報2020-03-11文章:Threat of pandemic 'has become very real'
    pandemic:a disease that spreads over a whole country or the whole world  大流行病epidemic:a large number of cases of a particular disease happening
  • 韋氏詞典公布2020年度詞彙:Pandemic
    Pandemic(大流行)是韋氏詞典(Merriam-Webster)和詞典網Dictionary.com的年度詞彙。兩家公司都表示,它影響了這兩個網站上的熱門搜索,並重塑了我們日常使用的語言。對比:📍epidemic表示「流行病」,英文解釋為「a large number of cases of a particular disease happening at the same time in a particular community」,如:the outbreak of a flu epidemic 流感的爆發。
  • COVID-19病例檢測不足正在威脅法國的流行病控制
    -19病例檢測不足正在威脅法國的流行病控制。 通過使用病毒學和參與性症候群監測數據,並結合針對地區住院治療的數學傳播模型,研究人員估計了法國在封鎖後COVID-19症狀病例的檢出率。研究結果表明,從2020年5月11日至2020年6月28日封鎖後的前7周內,監測系統未檢測到約90,000例症狀性感染,相當於10例中的9例,儘管測試陽性率未超過WHO的建議(5%)。
  • NO 65:人人都有孤獨和孤立的時候,但這能說是流行病?
    」 (流行病)?但孤獨是一種越來越甚的「健康流行病」嗎? 正如許多政治官員和專家們所警告的那樣?十年前,臉譜、蘋果和谷歌等公司承諾,它們的產品將有助於創建有意義的人際關係和社區。但實際上正好相反,我們利用媒體系統加深了個人和團體層面上的現有的分歧。
  • 人人都有孤獨和孤立的時候,但這能說是當今社會的「流行病」?
    」 (流行病)?但孤獨是一種越來越甚的「健康流行病」嗎? 正如許多政治官員和專家們所警告的那樣?十年前,臉譜、蘋果和谷歌等公司承諾,它們的產品將有助於創建有意義的人際關係和社區。但實際上正好相反,我們利用媒體系統加深了個人和團體層面上的現有的分歧。
  • 全球看武漢︱危機四伏的世界②:大流行病,世界尚未做好準備
    全球防範工作監測委員會是一個獨立的監測和宣傳機構,2018年5月由世界銀行和世界衛生組織共同召集建立。該報告特別了關注流行病和大流行病的生物風險,並提出了全球領導者為防範緊迫威脅必須採取的七項行動。 澎湃新聞翻譯了該報告的全部內容。本篇為第二篇,編譯了該報告的第一部分,介紹全球面臨的災難性傳染病或大流行病危險有哪些。
  • WHO:新冠病毒可被遏制 不宣布新冠是全球流行病
    在表示對義大利、伊朗和韓國的病例突然激增深感關切的同時,譚德塞亦表示,現在不是宣布新冠病毒疫情為全球性流行病(pandemic)的時候,還沒到那時候。WHO緊急衛生事務項目執行主管瑞安(Michael J Ryan)亦在記者會上解釋道,現在就宣布這是一場全球性流行病還為時過早。
  • 雙語|Pandemic同時當選韋氏詞典和Dictionary.com的年度詞彙
    在新詞層出不窮的2020年,卻有一個詞同時被韋氏詞典和Dictionary.com(詞典網)選為年度詞彙,這個詞就是pandemic(大流行病)。牛津語言表示,2020年的挑戰是「給詞典編纂者帶來了一種新的即時性和緊迫性;詞典編纂者幾乎是實時監測和分析語言數據的突然變化和新詞陡增的頻率」。seismic [ˈsaɪzmɪk]: adj. 突然的precipitous [prɪˈsɪpɪtəs]: adj.