中國式英語在實用與娛樂碰撞中漸修"正果"

2020-12-11 網易新聞

新華網北京2月27日電(記者牛琪 李克瑤)華裔體育明星林書豪做出了他在文化上的最新貢獻——Linsanity(林來瘋),這個由中文姓氏拼音與英語單詞結合而成的綽號,日前被全球語言觀察機構認定為英語單詞。而從中國人的視角來看,也許它更像一個中國式英語的典型範例。

Convenient noodle(方便麵)、Small two pots of heads(二鍋頭)……這些帶有中文語音、語法、詞彙特色的英語,在英語中被稱為「Chinglish」——中式英語,是漢語及英語的英文混合而成的合體字。一般情況下,中式英語被用來形容含有語法或拼寫錯誤的英語。

而這些曾被引為笑柄的中式英語,近年來正豐富著英文詞彙庫。據調查,自1994年以來,國際英語增加的詞彙中,中式英語貢獻了5%到20%,超過任何其他來源。

從oolong tea(烏龍茶),到中國古典文化詞彙fengshui(風水)、yinyang(陰陽),再到Redology(研究《紅樓夢》的紅學)和scarliterature(傷痕文學),漢語不斷給英語提供新詞彙。北京奧運會後,jiayou(加油)也成為吶喊助威的新表達方式。

而新的英語單詞要獲得認可,必須在英語世界中獲得25000次引用。新單詞也必須符合「在書本、新聞與期刊、網絡、博客、社群媒體,以及超過75000家全球與電子媒體深度引用」的標準。

實際上,現代中式英語沒有足夠的特徵被劃為一種語言、方言、混雜語言或混合語。對照漢語界其他模式的英語,港式英語是一種英語方言,而新加坡英語與馬來西亞英語則是一種混合語。

語言學及應用語言學專業博士、北京語言文化大學副教授於海濤認為,中式英語的出現其實不足為奇,「從語言本身來說,既然出現就因為它可以被接受,語言隨著時代發展產生新演繹十分正常」。

「long time no see(好久不見)」,從英國讀書歸來後,北京白領朱丹聽到最多的開場白裡,充滿了一字一頓的味道。

「這種中式英語在中外合資企業裡的使用率越來越高,雖然自己很少這樣說,但確實挺有意思。」她說。

有意思的正在於此,無論在網絡還是現實世界,中式英語因其兼具實用與娛樂的特質,獲得大批狂熱追隨者,甚至被堅定支持者稱為「英語詞典邂逅中國語法的美妙結果」。

在新版的《漢英大詞典》中,「躲貓貓」被翻譯成「hide-and-seek」,字面意思為躲和找;網絡詞彙「偷菜」則被翻譯成「vegeteal」,將「vegetable—蔬菜」和「steal—偷」拼接在一起,形神兼備。

但也有一些在國外的中國留學生說,身邊的外國朋友一般都不會使用中式英語,他們聽到會覺得挺新鮮,但難以理解。

「如果按照語言規律來看,這種所謂創造的新說法其實是對傳統語言本身的腐蝕,」於海濤說,「比如watch sister(表妹),便純屬一種直接且沒有遵循原有意思的翻譯,並不那麼容易被接受」。

不過,在瀋陽做酒店管理的美國人白瑞卻覺得,許多中國人按自己方式自創的英語詞彙和句子,特別好玩。

「畢竟英語是交流工具,不管怎麼說,能表達意思就好。」他說。

本文來源:新華網 責任編輯:王曉易_NE0011

相關焦點

  • 在中西方文化的碰撞中 探索英語教學的有效途徑
    近日,國際英語外語教師協會(IATEFL)第51屆年會在英國城市格拉斯哥舉辦。中國英語教學機構新東方與英語教學專家對話,在中西方文化的碰撞中,結合教學實踐,探索英語教學的有效途徑。 新東方CEO周成剛在主題演講中表示,作為教學機構,新東方在實踐中摸索出了一套行之有效的英語教學方式,湧現了不少出色的教師。雖然這是新東方的視角和故事,但也是中國千千萬萬英語學習者和老師的故事。 會上,英語教學專家汪珺與Jim Scrivener,以「Global Standards Local Needs(全球標準,本土需求)」為題展開對話。
  • 實用英語口語:「好修的學分」怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語口語:「好修的學分」怎麼說 2007-09-12 13:04 來源:小笨霖英語筆記本 作者:
  • 高考「大齡考生」:英語老師連戰四年修得正果 最高147分
    此時他已經擔任北京新東方的中學英語老師8年之久,帶了不少屆高三學生。本來想著感受一下氣氛、方便在今後教學中與學生溝通,卻意外地在6月8日下午4點半慌了神。平時教學生要給大小兩篇作文剩下40分鐘來審題構思,自己卻只剩下30分鐘了。
  • 《中國式家長》娛樂特長有什麼類型 娛樂特長獲得方法
    導 讀 中國式家長中的娛樂特長怎麼獲得,很多小夥伴可能都不太了解,下面九遊小編就為你們帶來了中國式家長娛樂特長獲得方法
  • 樹人英語 | 中為核,西為式之有趣的文化碰撞
    2020年6月16日下午,重慶市沙坪垻區樹人小學校主辦的英語素養提升專題活動——「用英語講好中國傳統故事」的演講比賽決賽在挹青樓學術報告廳隆重舉行。來自一、二年級的43位初賽優勝者參加了比賽。同時,這也是一場英語語言能力和演講能力的盛宴。這些小學低年級的小朋友,已經可以用非常流利和標準的英語來講述故事了。他們發音準確,語調流暢,聲音洪亮,落落大方,表情達意自如舒展。有些小選手穿著精緻的漢服表演,為這次比賽帶來了很多驚喜;有的小選手表演能力突出,令人印象深刻。當然,這還是一堂語文和英語的綜合課堂,是一場中國文化和英語語言的有趣碰撞。
  • 傳統文化與西方文化的碰撞 英語的交際性
    >地點:博學1樓 四層合班教室主題:傳統文化與西方文化的碰撞                ——英語的交際性活動方式:講座、討論、互動、表演、操練,促進學生學習英語的興趣,樹立學生用英語來傳播中國文化的意識,我們邀請了大同大學的侯文亮同學來為我們高三英語文化社和外研社做講座「中國武術國際化」。
  • 奮鬥最能讓人摒棄那些虛頭八腦的東西,讓你步入正途,修得正果
    學習、工作、勞動、運動……這種可以在未來得到預期回報的行為屬於投資; 而閒聊、娛樂、喝酒、打牌……這種即時行樂屬於消費。投資是以犧牲現在的快樂,換取未來更多的快樂;消費可以得到暫時的快樂,卻使未來更不快樂。正如,捏個腳,可以讓你爽一下下,但運動健身,就可以讓你在未來很多時候找到滿足感。賺錢是什麼?賺錢不就是把自己的勞動跟別人的貨幣交換的過程麼?
  • 沉浸式漢語課程在美漸流行 學生體驗快樂學中文
    沉浸式漢語課程在美漸流行 學生體驗快樂學中文 小朋友以遊戲方式親身體驗沉浸式語言學習法。(中文沉浸學校提供)   中新網9月3日電 據美國《世界日報》報導,沉浸式語言教育(Total Immersion Language Learning)是近幾年國際流行的語言培訓課程,方法是讓學生們每天花數小時完全沉浸在目標語言的課堂學習環境中
  • 疫情陰霾漸散 外媒感受「中國式」熱鬧
    (抗擊新冠肺炎)疫情陰霾漸散 外媒感受「中國式」熱鬧 中新社北京9月3日電 綜合消息:新冠肺炎疫情目前已在中國得到有效控制。如今,隨著中國生產生活秩序的逐漸恢復,中國高校近期也陸續迎來開學季。有外媒對此表示,中國開放學校成為邁向正常世界的一步。還有媒體評論稱,中國社會恢復活力,因有中國政府高效嚴格的防疫保障做後盾。在華外國留學生:「熟悉的生活」回來了隨著9月傳統開學季的到來,部分在華俄羅斯留學生也已回歸到正常的學習生活中。近日,俄羅斯衛星新聞通訊社通過採訪一些在華俄羅斯學生,了解他們對新學期的感受。
  • 實用初級英語14|娛樂和休息
    點擊上面綠標在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)句子:Unit 14 Entertainment and recreation第十四單元 娛樂和休息周末出去娛樂一下,對你有好處。What kind of movie do you like best?你最喜歡哪類電影?B:It's hard to say I like interesting and significant ones.很難說,我喜歡有意思的和有意義的。
  • 《古堡之吻》遭惡搞 王姬成中國式英語「語主」
    王姬  搜狐娛樂訊 電影《古堡之吻》將於5月8日全國上映,近日,影片中演員王姬講述「中國式英語」的片段意外爆紅網絡,被封為有網友戲稱「中國式英語收錄字典了,那麼四六級應該會越來越容易過吧?」與此同時,即將上映的電影《古堡之吻》中,演員王姬講述中國式英語的片段被曝光,頓時爆紅網絡。  電影《古堡之吻》講述的是美國建築學博士來到中國研究東方古堡,與羌族姑娘發生的一段純氧愛情故事。演員王姬在影片中飾演羌族大媽,由於片中的女兒英語流利,所以耳濡目染也學會了一些英語單詞,在片中常常使用中國式英語與美國小夥交流。
  • 運動員與英語角的碰撞
    老師(左一)和學生一起討論自9月22日貴州省水上運動管理中心組織運動員夜間1小時英語角開課以來,在緊張的訓練之餘,每周二、周三晚上7點,貴州省皮划艇(靜水)隊、貴州省賽艇隊運動員都會準時準點充電學習,他們與英語角經過了1個多月的碰撞,有著什麼樣的火花呢?
  • 老外"死保" 中國式英語有哪些(圖)
    70年前,洋涇浜英語的著名笑話有兩個:外國人回家,看見玻璃窗打碎了,便問中國僕人,僕人很流利地用「洋涇浜」回答:「inside(裡面)吱吱吱,outside(外面)喵喵喵,glass(玻璃)克郎當!」這個笑話最強悍的是,一共用了四種語言:英語、鼠語、貓語、華語。洋人不但一聽就懂,還樂不可支。
  • 廣州市鄉村美食匯活動舉行,增城正果老街打造「永不落幕美食節」
    ,積極推動全域旅遊打造,全力走好中國特色社會主義鄉村振興道路,為開啟全面建成社會主義現代化國家新徵程和十四五規劃開好局奠定良好基礎。 正果鎮:建設生態文化旅遊特色小鎮 正果鎮地處增城東北部,是廣州市生態環境保護區、中國最佳休閒小鎮、國家衛生鎮、廣東省森林小鎮,入選第十批全國「一鎮一業」示範鎮(荔枝)。
  • 上海街頭指示牌「中國式英語」頗多
    選幸運日許世博願望 | 訂製世博精彩資訊上海瘋狂英語編輯冉東升根據大街小巷的路牌、站牌、指示牌以及大小商鋪的招牌等等,不僅有實用的「指引」功能,也關乎城市的「面子」。「中國式英語」頗多商店的「營業時間」,準確的英譯應該是Businesshour,但很多店鋪都寫成Time;咖餐廳在國外一般標為Cafeteria,卻常被譯作CoffeeBar……在上海街頭,外國人看不大懂、中國人倒容易看懂的「中國式英語」頗多———這很滑稽,因為中國人不必看
  • 火箭隊與火箭少女101碰撞出新歌《榮譽星球》 騰訊音樂娛樂讓音樂...
    歌曲上線後,在騰訊音樂娛樂三大音樂平臺的評論區也對這場逆天的跨界合作打出了滿分的評價,三大平臺也組成了自己不同的陣地,QQ音樂用戶當仁不讓地為火箭少女101瘋狂打call,對於這場「碰撞」表達了自己的激動之情,「簡直太意外了!火箭和火箭碰撞,太帥了!實力吹捧,這首歌超級好聽!」
  • 中國留學生生動演示中國式英語
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文中國留學生生動演示中國式英語 2012-12-11 15:57 來源:人人聽力 作者:
  • 【英語中12個典型的中國式錯誤】(邱邱推薦)
    接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?What line of work are you in?3. 用英語怎麼說?誤:How to say?正:How do you say this in English?
  • 英語流行「全球式」
    歐巴馬  無論在歐洲、亞洲還是非洲,無論是學習、工作還是娛樂,英語幾乎無處不在。  不過,現今將英語分成「英式英語」或「美式英語」似乎已不合時代潮流,「全球式英語」」(Globish) 或許是更好的稱謂。  簡化  英國作家羅伯特·麥克拉姆在新書《全球語:英語如何成為世界性語言》一書中解釋了英語在世界範圍內流行的原因。
  • 中國式英語惹議 「女秘書」成秘書和性的合成詞
    不過比起新鮮出爐的網友原創「中國式英語」,「hide-and-seek」就顯得太不內涵了。在網上流傳的這一整套「中國式英語」中,躲貓貓被稱為「suihide」,動車則被稱為「don'train」,這些單詞多是兩個詞彙的巧妙組合,同時還是相關中文或者英文的諧音,還非常符合網上的熱點,「潮」得很。如此有內涵的「中國式英語」,《牛津大辭典》看了也要汗顏啊。