中國白酒準確英文名稱定了:以後就叫「Chinese Baijiu」

2021-01-19 新浪財經

來源:環球網

原標題:改了!以後就叫「Chinese Baijiu」

中國白酒準確英文名稱定了。

新加坡《聯合早報》1月14日文章,原題:中國白酒英文改為「Chinese Baijiu」 中國白酒與白蘭地、威士忌、伏特加、朗姆酒和金酒一起並稱為世界六大蒸餾酒。白酒作為中國國粹,有兩千多年生產歷史。中國白酒消費量約佔世界蒸餾酒的1/3。

新加坡《聯合早報》:中國白酒英文改為「Chinese Baijiu」

但多年來,中國白酒缺乏一個官方的準確英文名稱,造成海外消費者的困擾,比如Chinese spirits(中國白酒),Chinese distilled spirits(中國蒸餾酒), Chinese liquor(中國烈酒)等。

從1月1日起,2021年新的《中華人民共和國進出口稅則》中,白酒對應的英文變成Chinese Baijiu。此次更改對於準確描述中國白酒這一民族產品,規範白酒出口名稱,擴大國際影響力都具有積極的作用。中國酒業協會未來仍將繼續與相關部門合作,共同推動中國白酒文化的國際化工作。

(資料圖)

有趣的是,微博話題「中國白酒英文名改了」也登上熱搜榜,不少網友直呼「太好了!英語六級不怕了!」還有網友點讚「這事挺好,要為海關點個讚」。有網友表示,作為世界六大蒸餾酒的龍頭,應該有個規範的英文名,為從中國範走向世界範打個好底子。中國白酒獨特味道及其文化,也應該向國外進發。

相關焦點

  • Chinese Baijiu!中國白酒英文名現在開始這麼叫,網友:Erguotou點頭...
    近日,海關總署在充分聽取中國酒業協會的意見之後,統一了白酒對應的英文:Chinese Baijiu,並與2021年1月1日起正式啟用。  據介紹,中國酒業協會此前經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,並於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
  • 中國白酒英文名修訂為「ChineseBaijiu」
    中國白酒英文名修訂為「ChineseBaijiu」 杭州網  發布時間:2021-01-12 01:19    川觀新聞訊 1月11日,記者從中國酒業協會獲悉,中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「ChineseBaijiu」。
  • 中國白酒英文名字更改為「Chinese Baijiu」
    海關總署在充分聽取協會的意見之後,同意在2021年的《中華人民共和國進出口稅則》中進行修改,新的稅則從2021年1月1日起正式執行,稅則第22章的稅號為2208.9020,中文列目名稱是白酒,對應的英文是:Chinese Baijiu。   一直以來,中國酒業協會致力於推進中國白酒的國際化進程,並為此做出了不懈的努力。
  • 中國白酒英文名字更改為「ChineseBaijiu」
    經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
  • Chinese Baijiu,中國白酒英文名改了
    中國白酒英文名改為「Chinese Baijiu」 中新經緯客戶端1月14日消息,據多家媒體報導,1月11日,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的
  • 中國白酒英文名「Chinese Baijiu」,網友:四六級翻譯會寫了
    中國白酒是以高粱等穀物為原料釀造的清酒,與白蘭地、威士忌、伏特加、朗姆酒和金酒一起並稱為世界六大蒸餾酒。中國白酒消費量約佔世界蒸餾酒的三分之一。但多年來,中國白酒缺乏一個官方的準確的英文名稱,比如Chinese spirits(中國白酒), Chinese distilled spirits(中國蒸餾酒), Chinese liquor(中國烈酒)等都稱為「中國白酒」。
  • 中國白酒的英文名改了!海關正式啟用:「Chinese Baijiu」
    本周,中國酒業協會微信公號發布消息稱,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
  • 以後就叫Chinese Baijiu | 網友:「Haerbin Pijiu」加入群...
    以後就叫Chinese Baijiu | 網友:「Haerbin Pijiu」加入群聊…… 2021-01-15 23:51 來源:澎湃新聞·澎湃號·媒體
  • Chinese Baijiu,中國白酒英文名改了
    2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。  海關總署在充分聽取協會的意見之後,同意在2021年的《中華人民共和國進出口稅則》中進行修改,新的稅則從2021年1月1日起正式執行,稅則第22章的稅號為2208.9020,中文列目名稱是白酒,對應的英文是
  • 中國白酒英文名改為「Chinese Baijiu」
    中新經緯客戶端1月14日消息,據多家媒體報導,1月11日,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
  • 中國白酒英文名「Chinese Baijiu」,網友:四六級翻譯會寫了
    2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。消費量約佔世界蒸餾酒的三分之一,中國白酒英文名正式啟用「Chinese Baijiu」;自1月1日起,中國官方文件中已經進行了修改。在1月1日正式執行的2021年《中華人民共和國進出口稅則》,已經對白酒的英文名稱進行了修改。
  • Chinese Baijiu!中國白酒英文名改了,四六級考生樂了
    本周,中國酒業協會微信公號發布消息稱,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
  • 定了!「中國白酒」英文名改了,正式變更為「ChineseBaijiu」
    那麼大家知道「中國白酒」這個詞的英文是什麼嗎?答案可能是五花八門。但近日「中國白酒」英文迎來了正式的英文名字。本周,中國酒業協會微信公號發布消息稱,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
  • 中國白酒的英文名改了:正式啟用Chinese Baijiu
    提起英文中的酒,你會想到那個單詞?可能不少網友會說wine,其實嚴格意義上,wine是葡萄酒。在英文語境中,主要使用beer、wine和liquor來做三大種酒類的統稱,也就是對應啤酒、葡萄酒和白酒。
  • Chinese Baijiu!中國白酒英文名改了 網友:又少記個單詞
    在1月1日正式執行的2021年《中華人民共和國進出口稅則》,已經對白酒的英文名稱進行了修改。中國白酒與白蘭地、威士忌、伏特加、朗姆酒和金酒一起並稱為世界六大蒸餾酒。中國白酒消費量約佔世界蒸餾酒的三分之一。
  • 中國白酒英文名改為「Chinese Baijiu」 ,有公司去年已申請商標!
    但多年來,中國白酒缺乏一個官方的準確英文名稱,造成海外消費者的困擾,比如Chinese spirits(中國白酒),Chinese distilled spirits(中國蒸餾酒), Chinese liquor(中國烈酒)等。
  • 中國白酒英文名已正式更改為「 Chinese Baijiu」
    品玩1月14日訊,據中國酒業協會微信公號消息,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
  • 渝視頻丨中國白酒英文名改了!海關正式啟用:「Chinese Baijiu」
    近日,海關總署在充分聽取中國酒業協會的意見之後,同意在2021年的《中華人民共和國進出口稅則》中進行修改,新的稅則從2021年1月1日起正式執行,稅則第22章的稅號為2208.9020,中文列目名稱是白酒,對應的英文是:Chinese Baijiu。
  • 1月1日起,白酒英文寫作Chinese Baijiu
    1月11日,中國酒業協會稱,海關總署已同意在2021年1月1日起執行的《中華人民共和國進出口稅則》中,將白酒對應的英文寫作:Chinese Baijiu。2019年開始,中國白酒的系列國家標準進行修訂《白酒工業術語》,並對白酒的英文名稱寫作Baijiu。
  • 英語 || 中國白酒的英文名統一改成Chinese Baijiu了!
    ,終於統一了白酒對應的英文:Chinese Baijiu。其實,這麼些年來,中國白酒一直都沒有一個準確的官方英文譯名,大家使用的英文五花八門,比如:Chinese spiritsChinese distilled