把英語學成英語:「身懷六甲」用英語怎麼說?

2020-12-11 英語老師覃冠平

把英語學成英語:「身懷六甲」用英語怎麼說?

1)對於習慣了把英語學成中文的我們,讀到下面的英語你的「理解語言」肯定是中文:懷孕

1.Did you hear the good news? Kristin is pregnant!

2. Mary's in the family way again.

我們學英語難道只有中文才是我們的「學習語言」和「理解語言」嗎?

這是很不好的英語學習習慣,這種習慣會嚴重妨礙我們今後寫作和口語是豐富的英語「遣詞造句」訓練和能力。

2)我們把我們學過的英語用起來,把英語學成英語:

1. Did you hear the good news? Kristin is pregnant!

Okay.I got you. When you say:Kristin is pregnant,you mean/you can also say:

Kristin is in the family way,or Kristin is about to become a parent.

2. Mary's pregnant again.

Okay.I got you. When you say:Kristin is pregnant again,you mean/you can also say:

Kristin isin the family way again,or Kristin is about to become a parent again.

3)同樣,我們也可以反過來做把英語學成英語訓練:

1. Okay.I got you. When you say:Kristin is in the family way,you mean/you can also say:

Kristin is in pregnant,or Kristin is about to become a parent.

So,to be in the family way means to be pregnant.

當然:Kristin and her father and mother go to church in the family way是in the family way的本義:穿戴整齊去教堂。看上下文吧。

2. Mary's in the family way again.

Okay.I got you. When you say:Kristin is in the family way again,you mean/you can also say:

Kristin is in pregnant again,or Kristin is about to become a parent again.

中文說「懷孕」尚且有「有孕在身」,「身懷六甲」,「有喜了」等等不同的遣詞造句。

英語亦然:要想遣詞造句用詞豐富,把英語學成英語。

相關焦點

  • 把英語學成英語:「打折」用英語怎麼說?
    把英語學成英語:「打折」用英語怎麼說?習慣把英語學成中文的人,讀到英語句子:Will you give me a discount?一定是把這句英語「說」成中文「能打折嗎?」了。這就是典型的只「學」英語,但不「用」英語的表現,也是一種只構建從英語到中文的「縱向英語知識結構」。注重構建自己從英語到英語的「橫向英語知識結構」,能把學過的英語「用」起來的人是這麼「讀」Will you give me a discount?這句英語的:1. Okay.
  • 把英語學成英語:「你放我鴿子」英語怎麼說?
    把英語學成英語:「你放我鴿子?」英語怎麼說?如果有人對你說:Well,my girlfriend stood me up at our hangout last night,你肯定是把這句英語「說成」中文:拍拖時放我鴿子。
  • 「塗鴉派」用英語怎麼說?
    「塗鴉派」用英語怎麼說?我們學習英語為什麼一定要把英語「學成」英語作為最終目標?習慣於把英語學成中文,也就是習慣於英漢表達「對等原則」的人,用習慣認為一個中文表達就是對等一個英語表達,一個英語單詞就是對等一個英語單詞。這種把英語學成中文的「壞習慣」最終會讓我們的英語學習「吃盡苦頭」:1)「塗鴉派」就是死記並必須說出「對等」的英語單詞graffiti嘍?
  • 「踢烏龍球」用英語怎麼說?
    「踢烏龍球」用英語怎麼說?把英語score an own goal說成英語我們是喜歡用中文學英語,還是喜歡把英語學成英語?把英語學成中文,英語The football(=soccer) player scored an own goal into his team's goal就成了中文「該球員把球踢進了自家球門裡」(踢烏龍球)。
  • a phubber用英語怎麼說?
    把英語學成英語:英語「低頭族」的多種表達一說到英語「低頭族」怎麼說,很多人第一個反應就是:那個「低頭族」的英語單詞學過,可是是怎麼說來著?我知道,你想找的是He is a phubber這個英語單詞。現在的問題來了:你為什麼只能用「英漢單詞對應」的方法表達英語「低頭族」,或者只能說英語a phubber表達中文「低頭族」呢?狡兔還有三窟,你卻只能「在一棵樹上吊死」嗎?
  • 英語這樣學:「最低工資」用英語怎麼說?
    英語這樣學:「最低工資」用英語怎麼說?在當今「網際網路+」時代,我們「學」英語最大的幾個「毛病」,一是如同過去幾十年「沒有辦法」的情況一樣,一如既往地「學會了」,也「只會」用中文去「學」英語,以為「懂」英語的中文意思就是「學會」了英語。
  • 「剽竊他人文章」用英語怎麼說?
    「剽竊他人文章」用英語怎麼說?把英語plagiarist說成英語英語單詞plagiarist/plagiarism/plagiarize是一個讓人感到學起來很困難的單詞:難記、難說溜、難寫。這就是我們總是用中文學英語記英語帶來的「惡果」:plagiarist你只記得它是「剽竊賊」。「剽竊賊」你也只記得只會說plagiarist一個詞(估計最後連單詞plagiarist都拼寫不出來)。我永遠不會只用中文學英語,或者只把英語「學成」中文的:我始終把英語學習當成訓練自己把英語學成英語的能力訓練!
  • 「網民」用英語怎麼說?
    「網民」用英語怎麼說?用Yahoo把「網民」的英語表達找出來在「網際網路+」時代學習英語,我們需要「學習」估計不僅僅是從老師那裡「吃現成」懂得了一個詞「用英語怎麼說」,而是學會自己動手解決這個詞「用英語怎麼說」,即用方法解決問題的能力訓練。
  • 把英語學成英語(詞彙篇):sophomore
    把英語學成英語(詞彙篇):sophomore學英語就是要把英語學成英語,中文只是我們在把英語學成英語的過程中的「過渡語言」。把你學過的英語「用起來」,把英語學成英語:sophomore把英語sophomore學成中文,你就只會「用」中文:大二學生。
  • 把英語學成英語:smell fishy
    把英語學成英語:smell fishy英語閱讀不是用來給你做把英語讀成中文練習的,恰恰相反,是用來做把英語學成英語和讀成英語訓練的,是給你做「用」英語能力訓練的。英語閱讀就是在「用」英語,是「學」「用」同步,「學」「用」結合,是「學以致用」。這就是「英語閱讀」的意義。
  • 把英語「愚人節」讀成英語,該怎麼說?
    把英語「愚人節」讀成英語,該怎麼說?把英語「讀成」英語是我們學習英語的基本功,把英語「學成」英語也是我們的終極目標。把英語「愚人節」讀成英語怎麼說?1)有人把英語April Fool's Day「讀成」中文:愚人節。
  • a bull session用英語怎麼說?
    英語口語:an all-night bull session和「聊一通宵」的學習An all-night bull session用英語怎麼說?一、你可以把英語an all-night bull session學成中文,即只能說出中文:聊通宵。
  • 原版英語「高級」閱讀:「全身相片」用英語怎麼說?
    原版英語「高級」閱讀:「全身相片」用英語怎麼說?Full length photo是什麼意思?原版英語「高級」閱讀就是訓練用「歸納思維」方法把英語讀成英語的能力,是指閱讀時「音形義」都必須是英語的。任何直接英譯漢式(「義」是中文的)的閱讀都不是「高級」閱讀我們學習英語最好多從先體驗英語,增加英語語感的角度出發,而不是直接從漢譯英角度學會「某句英語怎麼說」。我們怎樣學習下面的「原版英語」?
  • 把英語學成英語:It's a shady deal
    把英語學成英語:It's a shady deal我們總是習慣用中文學英語,把英語學成中文,用中文理解英語,所以見到英語It's a shady deal就習慣或者只能說出中文:裡面有貓膩,見不得人/陽光的勾當。
  • 英語口語:「有氧運動」用英語怎麼說?
    英語口語:「有氧運動」用英語怎麼說?一、「忘詞兒了」跟大多數學英語的人一樣,一說英語「有氧運動」怎麼說了?
  • 牛排rare用英語怎麼說?
    牛排rare用英語怎麼說?習慣用中文學英語的人把牛排從全生到全熟的英語單詞一字排開死記硬背rare,medium,medium,mediun well,well等等,恐怕最後還是無法用英語表達什麼是「牛扒幾成熟」什麼叫「牛排全生」,是rare嗎?
  • 「輪休」「輪班」用英語怎麼說?
    「輪休」「輪班」用英語怎麼說?把英語rotate day off,shift說成英語一、「用」中文學英語的「尷尬」在「把英語學成中文」的學習模式中,或者叫「只用中文學習英語」的傳統模式中,英語we rotate day off和we rotate shifts in our company是只會分別
  • 「用腳投票」用英語怎麼說?
    「用腳投票」用英語怎麼說?把英語「用腳投票」Yahoo出來一、英語「用腳投票」真的可以說Vote on foot嗎?1) Yahoo vote on foot我們得到的「原版英語」是:1.Vote with (your) feet2.Foot voting2) 用英語學習英語口語:
  • 把英語學成英語:「人肉」( dig him up)
    把英語學成英語:人肉搜索(Let's dig him up)當你把英語dox僅僅學成中文「人肉搜索」而「懂得」dox是什麼意思時,你的英語學習是「不幸的」,因為你所有有關「人肉搜索」的英語表達就僅僅局限於運用dox這個英語詞彙上。
  • 「網際網路+」時代,「雙贏」用英語怎麼說?
    「網際網路+」時代,「雙贏」用英語怎麼說?1)「網際網路+」時代,我們學習英語需要的再也不僅僅是某個英語表達怎麼說的「答案」,而是訓練出獲取「答案」的習慣、方法和能力。網際網路+時代,能讓我們做到這一點的途徑,就是通過「網際網路+」訓練出把學過的英語用起來,在Yahoo上探索、發現、求證想要掌握的某個英語表達的能力。「雙贏」用英語怎麼說?