把英語學成英語:「身懷六甲」用英語怎麼說?
1)對於習慣了把英語學成中文的我們,讀到下面的英語你的「理解語言」肯定是中文:懷孕
1.Did you hear the good news? Kristin is pregnant!
2. Mary's in the family way again.
我們學英語難道只有中文才是我們的「學習語言」和「理解語言」嗎?
這是很不好的英語學習習慣,這種習慣會嚴重妨礙我們今後寫作和口語是豐富的英語「遣詞造句」訓練和能力。
2)我們把我們學過的英語用起來,把英語學成英語:
1. Did you hear the good news? Kristin is pregnant!
Okay.I got you. When you say:Kristin is pregnant,you mean/you can also say:
Kristin is in the family way,or Kristin is about to become a parent.
2. Mary's pregnant again.
Okay.I got you. When you say:Kristin is pregnant again,you mean/you can also say:
Kristin isin the family way again,or Kristin is about to become a parent again.
3)同樣,我們也可以反過來做把英語學成英語訓練:
1. Okay.I got you. When you say:Kristin is in the family way,you mean/you can also say:
Kristin is in pregnant,or Kristin is about to become a parent.
So,to be in the family way means to be pregnant.
當然:Kristin and her father and mother go to church in the family way是in the family way的本義:穿戴整齊去教堂。看上下文吧。
2. Mary's in the family way again.
Okay.I got you. When you say:Kristin is in the family way again,you mean/you can also say:
Kristin is in pregnant again,or Kristin is about to become a parent again.
中文說「懷孕」尚且有「有孕在身」,「身懷六甲」,「有喜了」等等不同的遣詞造句。
英語亦然:要想遣詞造句用詞豐富,把英語學成英語。