劉慈欣的科幻大作《三體》今日正式推出日文版本,由日本最大的科幻出版社早川書房負責出版發行,售價2052日元,約合人民幣130元。
不少看到書的網友都笑談:小島秀夫又「不務正業」了,在日文版《三體》的腰封上,果然出現了小島秀夫本人的推薦語:本作並不是在中國發生的突然異變之作。莫若說這是只有在將普遍性、娛樂性以及文學性這「三體」的重力平衡到絕妙狀態的拉格朗日點才能誕生的奇蹟般的「超·超乎想像之科幻」。本作在世界範圍的大受歡迎,應該會改變科幻的發展軌道吧。
早在2017年6月,早川書房旗下科幻雜誌《SF MAGAZINE》就著手引入三篇華人創作的科幻小說,分別是郝景芳的《摺疊北京》、陳楸帆的《麗江的魚兒們》、劉宇昆的《手中紙,心頭愛》,劉慈欣的《三體》也隨即被排上日程。
作為日本頂級遊戲設計師小島秀夫一直是《三體》的忠實粉絲,曾經多次公開推薦,他早先在網飛上看了《流浪地球》,隨後表達了對劉慈欣《三體》的興趣,並且在今年的6月16日,也就是《死亡擱淺》公布發售日的第二天曬出了《三體》日文版的樣稿。
早川書房本次出版的《三體》日文版上有諸多日本行業大咖的推薦語,除了小島秀夫,本書的譯者和編輯以及著名導演入江悠、知名評論家東浩紀也給予了盛讚。
就像阿瑟·克拉克《童年的終結》 和小松左京《無盡長河的盡頭》那樣的超弩級別的本格科幻。」 — 大森望(本書譯者,摘自後記)「在劉慈欣獲得雨果獎之後他在中國國內的評價立於無可爭議的地位。(中略)劉慈欣在中國國內不僅是在科幻界備受好評,他在文學界、企業界、國家等各個層面都獲得很高的讚譽,也帶來很重大的影響。」 — 立原透耶(本書監修者、摘自解說文) 「驚天動地包羅人類歷史的科幻。超絕想像力蘊含了龐大知識、真是了不起。——入江悠(電影導演) 「搭載最新話題,劇情王道展開。一旦開讀就停不下來,請快點翻譯續集!」—— 東浩紀(評論家)
期待一波日本讀者對《三體》的反饋。