今天,對於不少小夥伴們來說也算是一個大日子了:一年兩度的四六級考試,就在今天又開考啦。
每年到了四六級考試的時候,都會因為不少翻譯而喜提熱搜。比如今天,一個「四世同堂」的英文翻譯,熱搜曾衝到了前五:
(圖源:微博)
報姐看到的最有靈魂的翻譯就是:「son, grandson, father and grandfather stay with each other. 」不得不說,翻譯的還挺生活。(狗頭)
(圖源:微博)
對於許多小夥伴來說,四六級在大學生活當中就是一場馬拉松長跑。過不過的先不論,重在參與最重要,今年不行,還有明年嘛。
(圖源:微博)
也許是為了安慰各位考四六級的小夥伴,在微博上還有一條「外國人為了來中國工作有多拼」的熱搜:
(圖源:微博)
看完了這篇文章,我相信你一定能夠平衡特別多。你學英語的時候學的想要罵街?別著急,外國人同樣如此:
「當你想學中文的時候,漢字,聲調以及數不清的同聲卻不同意思的詞彙在等著你」
隨著中國經濟實力的強大,越來越多的外國人想要來中國工作學習。學習漢語就成了一件非常重要的事情了。
相信不少小夥伴小時候學英語的時候,都喜歡在英語單詞旁邊標上拼音,同樣的方法也適用於外國人。例如,會有外國人問「中國人經常說的一個單詞,聽起來像是英語的nigga,是哪個詞呢?」
(圖源:quora)
許多機智的人一下就知道,其實說的詞是「那個」。不過,還有些提問的問題就會越來越跑偏,並且下面回答的也會越來越跑偏,例如曾經有個人提問的是「wo de jiji hen da」是什麼意思?(自己意會去吧)
(圖源:quora)
還真的有人一本正經的帶跑偏了這個回答:
「沒有語境,這句話就很難說,我是一個中文的初學者,以我的淺薄的理解這句話中文的意思應該是:我姐姐真的很大隻/很高/很巨大。」
(圖源:quora)
有不少的人都說過學一門新的語言,學髒話總是最快的。看來這兩位真的是沒有領會到學語言的精髓了。
總之,在quora上面,總是能看到許多我們奇奇怪怪的中文問題。
(圖源:quora)
前面說到中文當中有許多能把外國人搞瘋了的同聲卻不同意思的詞彙,最經典的古早老梗就是「意思」了,例如:「你想跟我意思意思?你到底是幾個意思?」
同樣的,同一個字的不同發音也能把外國人搞得睡覺都不安穩,例如「著」的發音到底有幾個?
(圖源:Facebook)
當然這些外國人要慶幸他們沒有碰到孔乙己,不然可能還會被拉著問:「茴香豆的茴到底有幾種寫法?」
「白酒,應該跟伏特加差不多吧?不不不!不是內味兒!」
外國人為什麼這麼拼命的學中文呢?除了興趣愛好之外,還有一個重要的原因:想要來中國工作學習的話,就必須通過中國規定的漢語水平測試。
於是,一個名叫漢語水平考試(The Hanyu Shuiping Kaoshi 簡稱HSK,下同)的語言測試,就這樣出現了。
(圖源:Iyonchine)
這個考試可以說是讓無數外國人頭禿的噩夢,考試的內容分成聽力、閱讀、書寫。
對外國人來講,聽聽力的時候,明明是同一句「你好」,因為語調的不同,竟然答案都不一樣?(其實,我猜應該是「你好」要換成「您好」)
閱讀部分,即便是一些外國人通過了HSK初級的考試,認識了大部分的漢字。但是在讀到中文書的時候,這些漢字組合在一起,依然不知道是什麼意思。
(圖源:Reddit)
不過,國家還是對這些外國人手下留情的,沒有加一項口語考試已經是對他們最大的照顧了。(可能也是對口語考試官最大的照顧)
HSK考試也有分級,一共有六個等級,不少人從HSK1開始學,學到HSK6的時候,已經從鄰家少女變成了廣場舞大媽。
「學HSK1的時候我才上中學,通過了HSK6的時候我已經30了」
如果說託福雅思四六級考滿分的我們稱之為大神的話,那麼在外國人的眼裡,HSK考到六級的那才是傳說。
當然,也不能全怪他們。HSK6的難度是怎麼樣的呢?其實,作為一個「資深」的中國人,我也不敢保證我能全做對。發一部分來給大家感受一下:
雖然學習中文,考HSK是一件痛苦的事情。但是每過一級,都覺得腦子裡的智慧之光更加的閃耀動人了。
但實際上,雖然有些外國人通過了考試,但其實就是從「我不明白」這句話,變成了「我不明白你在說什麼。」
一些漢語學不好又想來中國讀書的外國人,甚至都開始在「外國知乎」Quora上提問:「哪一所中國的大學是不需要HSK成績的?」
(圖源:quora)
當然得到的答案也是非常的殘酷:「據我所知所有的中國大學都要求HSK的成績達到4,才能上課。」
(圖源:quora)
「我夢想在半年內學好中文,現實狠狠的給了我一拳。」
目前,全年各類漢語考試考生人數已經達到了680萬人。外國人為什麼這麼拼了命的要學習漢語考過HSK,原因當然是因為我們越來越富強,越來越開放的阿中哥哥了呀。
看到外國人學中文甚至比你學英文還要痛苦,是不是心裡一下就平衡了許多。
(圖源:Facebook)
最後,截止報姐寫完文章的時候,六級考試已經結束。不出所料四六級考試都上了熱搜:
(圖源:微博)
玩笑歸玩笑,調侃歸調侃。還是希望考完試的各位,能夠有一個好成績,爭取一次考過喲!
Source:
https://www.facebook.com/MandarinCompanion/
https://www.quora.com/topic/Mandarin-Chinese-language
http://www.chinesetest.cn/userfiles/file/HSK/level6/H61001.pdf