「輸不起」你可別說「can’t lose」啊!那英語怎麼說?

2020-12-11 卡片山谷英語

生活中總能遇到這樣的人,信誓旦旦地和你比這比那,結果輸了之後吧,大哭大鬧著還想把輸掉的東西都拿回去。

這樣的人,我們常常會說他們真是「輸不起」。

英語中,「輸不起」你可別說「can’t lose」啊!那英語怎麼說?

1)Sore loser

「輸不起」如果從字面上來看,直接翻譯可以說can’t afford to lose或者can’t accept losing,意思就是承受不了輸的結果。

不過在英語口語中,一般都是指那些「輸不起的人」,我們可以稱為sore loser。

Sore在英語中常常表示疼痛的,比如說sore eyes,表示眼睛疼痛發言,或者sore throat,表示喉嚨痛;

在sore loser中表示一個(輸了之後)憤憤不平或氣惱的失敗者,承受不住輸的結果大呼小叫。

比如下面英語例句中的人。

① Don't be such a sore loser,Tom. I know you pride yourself on your tennis skills, but I beat you fair and square.

別那麼輸不起,湯姆。我知道你對自己的網球技術引以為豪,不過我可是光明正大地打敗了你。

*Fair and square,表示光明正大地,公正地。

2)Sore point

既然sore可以表示疼痛的意思,那麼sore point就容易理解了,字面看就是「痛點」。

所以,sore point常常指某人內心深處的痛處或傷心處、心病,有時候也說sore spot。

看看英語例句:

① Whatever you do,just don't mention his dog—it is really his sore spot.

不管你做啥,別提他的狗——這是他的痛處。

② The factory promises pay raise for workers,but skilled manpower is still a sore point.

這家工廠承諾為工人漲薪,但是熟練的勞動力仍然是個痛點。

3)A sight for sore eyes

最後一個來學習一下a sight for sore eyes,前文剛剛講了sore eyes是眼睛疼痛發言,但在這個詞組中意思卻剛好相反了。

If someone or something is a sight for sore eyes, they are very attractive to look at,如果某人或某物是a sight for sore eyes,那麼他們看起來相當吸引人,讓心賞心悅目,心曠神怡。

因此,a sight for sore eyes可以說讓人眼前一亮或賞心悅目的人或事。

看看英語例句:

① Anna,you're a sight for sore eyes in this white dress!

安娜,你穿著這條白裙子真是讓人眼前一亮啊!

② I'm so tired after a long trip. My bed is a sight for sore eyes.

在一次長途旅行之後我真是太累了。我家裡的床真是讓我眼前一亮啊。

好了,本期的內容就分享到這裡了。

小夥伴們,你們有沒有遇到過「輸不起的人」呢?趕緊留言來說說看吧!

卡片收一收

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。

相關焦點

  • 「你不要臉」可別說「you don’t want face」啊!那英語怎麼說?
    小夥伴們,除了經常給大家分享一些生活中常用的英文熱詞以外,咱們也會時不時給大家提供一些地道而實用的口語小句子,讓大家的英語口語表達更上一層樓!按照咱們的老規矩,先放出幾個中文句子,先思考一下,你會用英語怎麼說呢?① 你真不要臉!
  • 「我懂你」可別說成「I understand you」啊!那英語怎麼說?
    如果你的小夥伴跟你吐槽,而你確確實實也有同樣的感受,這個時候你會說一句「我懂你」。不過,「我懂你」可別說成「I understand you」啊!那英語怎麼說?1)「我懂你」英語怎麼說?我懂你,我能感受到你的感受,雖然你說「I understand you」也不能說是錯的,但是英語中咱們更愛用的表達叫做I feel you。它就是單純地表示:I can relate to your sentiment。
  • 「你去忙吧」可別說「you go busy」啊!那英語怎麼說?
    ③ 你這算什麼,你還沒見過更厲害的呢!④ 這個事太討厭了!1)I'll let you go!英語中,如果說到「你去忙吧」可別說「you go busy」啊!那英語怎麼說?「你去忙吧」從字面上理解,應該是說「你可以去做自己的事情了,我不再佔用你的時間了」。英語中有個形象的表達,不說busy,而是說「I』ll let you go」,意思是說「我放手讓你走,你自己去忙你的吧」。
  • 「心裡有包袱」可別說「bag in the heart」,那該用英語怎麼說?
    要麼是還房貸,要麼是明天的工作,再不就是父母催婚催生孩子的壓力——心裡有忒多的「包袱」啊。不過,「心裡有包袱」可別說「bag in the heart」,那該用英語怎麼說?1)「心裡有個包袱」英語這麼說!
  • 「我做到了」你可別說「I do it」啊!那用英語怎麼說?
    在生活中我們會有一些非常「口頭禪」的句子,而這些句子,等你想要用英語說的時候會發現,「咦,明明這麼簡單,英語怎麼說不出呢?」這一期我們就來說4句比較高頻的英語表達吧。還是老套路,首先按照自己的思路來翻譯一下,下面這4句話如果是你,會用英語怎麼說?
  • 「你行你上啊」可不是「You can you up」,那英語怎麼說?
    於是吐槽界流行了一句話叫做:你行你上啊! 那麼,問題來了,你知道「你行你上啊」用英語怎麼說嗎? 一起來學習一下吧。
  • 生氣時說「去你的」可別說成「go yourself」啊!那英語怎麼說?
    4.我一點都不像你!來了,來了,看下我們的推薦句子吧!1)「去你的」英語怎麼說?生氣時說「去你的」可別說成「go yourself」啊!那英語怎麼說?- 你這個白痴!- 去你的吧!2)「打住」英語怎麼說?打住!/停下來!Hold it!第2句要說的就是打住,別說了,當然你可以說stop it。
  • 「you snooze, you lose」 別理解成「你打盹兒,你就輸了」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——you snooze, you lose, 這個短語的含義不是指「你打盹兒,你就輸了」,其正確的含義是:you snooze, you lose 一但不留神就會被人搶先
  • 「學到知識」可別說「learn knowledge」啊!那用英語怎麼說?
    而我們每天學習英語,那也是在學知識——knowledge。英國著名哲學家培根說過「knowledge is power」——知識就是力量。不過要注意了,「學到知識」可別說「learn knowledge」啊!那用英語怎麼說呢?1)「學到知識」用英語怎麼說?
  • 「黑眼睛」可別說black eye啊,「黑眼圈」也別說black circle!
    表示你的眼睛周邊有深色的淤青。比如你的眼睛被人揍了之後啊,眼睛就會有淤青,很嚴重,這個時候才能用到black eye這個表達喲。2)「黑眼圈」英語怎麼說?晚上沒睡好,第2天必然會有黑眼圈哦,那「黑眼圈」用英語怎麼說呢?黑眼圈就叫做dark circles。Dark深色的,circle圈圈。
  • "我養你啊"英語怎麼說?別說成I raise you!
    >還是讓人心動但可千萬別說成「I raise you!」這樣說人家一點都不會感動①短語:count on sbit means to be confident that you can depend on someone(依靠…;指望…)"我養你啊"轉換成"你可以依賴我"You can count
  • "You don't say"可不是「你別說!」 那是什麼意思?
    ▍通常表達對別人的意見表示贊同,可譯為:好的,聽你的, 沒問題- I'll be back at 7 p.m., can you make dinner for me?- Anything you say, madam.- 我晚上7點回來,你能幫我準備晚餐嗎?
  • 「你活該」英語怎麼說?
    今天是芭比陪你學習的第1458天 昨天Tom熬夜打遊戲, 結果早上起不來上班遲到了 wife不好氣地來了一句:
  • 每日一句英語:I can't afford to... 我負擔不起……
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一句英語:I can't afford to...我負擔不起…… 2018-03-23 14:40 來源:網際網路 作者:   I can't afford to...
  • 「我耳根子軟」可別說「I have soft ears」啊!那英語怎麼說?
    那這一期咱們再來聊聊耳朵,不過,小心掉進大汪的陷阱哦!比如,「我耳根子軟」可別說「I have soft ears」啊!那英語怎麼說?1)耳根子軟——Suggestible或Credulous首先,說到耳根子軟,如果你直接翻譯為「soft ears」,那是真的說耳朵很柔軟。如果一定要用到soft,你可以說softie(表示容易動惻隱之心的人)。
  • 「開會」英語到底怎麼說?你可別說成「open a meeting」啊!
    好久沒有寫商務英語了,有點迫不及待了。我們嘮嗑嘮嗑開會。「開會」英語到底怎麼說?你可別說成「open a meeting」啊!Open a meeting,雖然不是表示開會,但是它也不是中式英語哦,而是一個真正存在的英文表達。啥意思?接下來見分曉。
  • 「我睡不著」不是「I can't sleep」,別說錯了
    「我睡不著」別說「I can't sleep」,I can't sleep更強調「有事耽擱不能睡」。一、「失眠」英語怎麼說?二、「睡得跟豬似的」英語怎麼說?「失眠」的人睡不著很痛苦,容易入睡的人卻可以睡得跟豬似的。「睡得跟豬似的」英語怎麼說?
  • 「我不幹了」可不是「I don’t do」啊!這樣說你氣勢上就輸了!
    這一期咱們要學習的表達非常有氣勢,叫做「我不幹了」!不過呢,「我不幹了」可不是「I don’t do」啊!這樣說你氣勢上就輸了!接下來就跟著咔咔一起學習一下,如何氣勢長虹地說出「我不幹了」!1)「我不幹了」英語怎麼說?
  • 把別人的話當「耳邊風」,可別說「ear wind」啊!
    我媽小時候經常訓導我的一句話就是:不要把我的話當成耳邊風啊!那在英語中,把別人的話當「耳邊風」,可別說「ear wind」啊!1)「耳邊風「英語怎麼說?耳邊風的表達非常簡單。就叫做Turn a deaf ear to sth.
  • "我養你啊"英語怎麼說?別說成I raise you
    即使現在的女生大多更願自個養自個但情意綿綿時的一句「我養你吧」還是讓人心動但可千萬別說成「I raise you!」01我養你啊"英語怎麼說?①短語:count on sbit means to be confident that you can depend on someone(依靠…;指望…)"我養你啊"轉換成"你可以依賴我"You can count on me!例:You don't need to go to work!