英文科技寫作中this使用的常見問題

2020-12-09 一式無憂

好的英文科技論文不僅具備較高的學術水平,同時還需要有準確的語言表達。在英文科技寫作中,this是比較常用的詞彙之一。藍譯編譯發現,很多作者由於受到漢語母語的影響,在正確使用this方面還存在一些問題,具體主要表現如下:

一、和代詞it的混用。代詞this和it在科技論文中容易被混淆使用,兩者都可表示已提到過的人或事物,對應的中文意思分別是「這個,這」和「它」。在具體的英文語境中使用this比it更能確切地表達作者的意思、也更符合英文的習慣。兩者之間的混用情況常出現在以下幾種句型中:

1.「It indicates/means/describes/denotes/proves…+that從句」是國內的作者在科技論文中使用頻率較高的一個句型,將it改為this更合適。

2.「It is because…」句型中,將it改為this更合適。

3.當it非指代上文提到的某種事物,也不屬於形式主語時,改為this作主語比it更合適。

二、和that之間的混用。this和that從字面上解釋為「這」和「那」,分別指較近、較遠的人或事物。在具體的語境中,使用this來表示該文章中正在討論的事物,而不是其他人在其他文章中論及的事情。

三、和冠詞the的混用。當作者想要強調某種事物時,使用this比the更能起到強調的作用。在國內作者撰寫的英文科技論文中,常常出現「本文作者開發的」的某項技術等,這類語言在中文科技文章中其實是不提倡的,修改方法也很簡單,比如將文中提及的the改為this,完全可表達出作者想要表達的意思。

四、用於特定結構「This means…」。一是有因果關係的句子中,根據語境的需要補充「This means」結構,使語意更加連貫、通順,避免了因詞彙量缺乏而造成的生硬表述,很值得非母語人員的借鑑。二是用該結構可替代that is to say。

五、代詞this經常出現在介詞through/from後。在介詞through/from後,使用this可以避免重複,使句子更 簡練。也有些作者雖然避免了重複,卻使用了it或是that,這是不準確的。

六、用於This paper/work/study/research…結構。在英文論文的摘要及結論部分經常出現「該」paper/work/study/research…之類的用語,表示提示和總結。此處的「該」,作者選擇的英語詞彙也是千姿百態。其實,最簡單、準確的詞this就足夠了。

七、在以which引導的非限制性定語從句中的which,可用this代替。用this代替以which引導的非限制性定語從句中的which,也是this的用法之一。

八、可以避免被動形式。在英文科技論文中,漢語的無人稱句往往選用被動語態來表達。實際上,根據語境要求,使用this可以靈活地將被動形式變為主動形式,更符合英文的表達習慣。

九、避免重複。通常上文中已經提及的事物,可以使用this避免不必要的重複,使句子更加簡練。

十、加入this後使句子更加通順、連貫。由於受到母語的影響,在英漢互譯的過程中,句子顯得有些生硬。有時加入this後使句子更加的通順、連貫,更加符合英文的表達習慣。需特別強調的是,英文寫作過程中必須以英文的思維方式來構造句子的結構,使所寫文章符合英文的邏輯性,切不可按照漢語的思維習慣寫出中國式的英語。

相關焦點

  • 科技期刊英文摘要寫作常見問題分析及建議
    隨著國際學術交流活動的日趨活躍,科技期刊英文摘要作為科技論文的重要組成部分,作為國外讀者了解科技論文研究內容的主要途徑,其作用不容忽視。在科技論文英文摘要寫作過程中,作者應當重視信息全面性及完整性、文體獨立性及自明性,注重行文規範、表述言簡意賅,充分體現科技論文的學術研究價值。
  • 英文論文寫作常見問題?
    今天修改一篇文章的英語寫作,想向大家分享一點我發現我寫作常犯的錯誤,就當給大家提個醒吧。也歡迎大家分享自己的英文科技論文寫作tips。1.過多使用被動曾經學科技論文寫作的時候,老師經常強調要客觀。寫的時候腦子裡一直想著這個,結果寫出了一堆被動語態,讀起來很死板。使用-ing等其他形式可以使文章顯得更加靈活。3. 過多使用過去式在綜述裡介紹的前期研究成果一般都是對本文有指導意義的,可以使用現在完成時。
  • 中文科技期刊英文寫作常見問題
    但由於許多作者英語能力不足,寫作時常出現一些問題,達晉編譯對此總結如下:一、英文題目、單位書寫中的問題1.題目的用詞無法確切反映文章內容。對於題目用詞的選擇,尤其是對於詞根來源相似的詞,一定要充分明白每一個詞的意思後再選擇題目所需要的詞。2.題目完全依賴中文翻譯。
  • 科技論文寫作中計量單位使用的常見問題分析
    科技論文寫作中,計量單位的使用,應當儘量使用法定計量單位,也就是國家明確規定採用的計量單位。例如,GB3100~3102系列國家標準是強制性、基礎性的國家標準,是我國科學技術方面的重要基礎文件,也是科技論文寫作的共同的語法基礎。
  • 科技論文英文摘要的常見問題回顧
    摘 要:本文基於《光電子快報(英文版)》稿件的編輯加工實踐,發現英文摘要寫作存在不規範的問題,依據科技論文英文摘要的結構和編寫原則,從寫作內容和英文表達兩方面進行了討論,應當取消或減少背景信息、不寫未來計劃和言過其實的語句、內容一致但避免重複、正確使用冠詞和數詞、避免修飾語過長或冗餘、避免使用動詞的名詞和動名詞形式,並給出實例加以闡述
  • 【科研寫作】中國作者英文科學寫作中的常見語法問題(一)
    現在絕大多數中國科學工作者都具備一定的英文功底,為了在國際科技期刊上發表文章,很多人選擇直接用英文寫作。我因為生活和工作當中的接觸,閱讀過不少中國學生和作者撰寫的英文文章或習作,從中總結了一些問題,在這裡和大家分享一下。具備一定英文功底(大學英語及以上)的中國人用英文進行基礎性寫作,普遍面臨最大的問題多和語法有關。
  • 英文寫作中有哪些常見的標點符號問題?
    今天我在這裡總結一下英文寫作中常見的標點符號問題,以供各位參考。在列舉各個標點符號的常見問題之前,這裡先說一個經常會被忽略的格式問題(尤其是在手機和電腦上的英文寫作):空格。在英語書寫格式中,標點符號後面至少要留一個半角空格。比如對於逗號,在逗號後面要留有一個字符長度的空格。
  • 論文寫作課堂 | 英文摘要的常見問題與建議
    大多數檢索系統只收錄論文的摘要部分,或其資料庫中只有摘要部分免費提供,所以摘要寫得規範而精彩會提升文章的閱讀量和使用量。隨著科技期刊不斷網絡化、信息化、國際化發展,我們同樣要注重的是與中文摘要對應的英文摘要部分。英文摘要不是將中文摘要複製粘貼到翻譯軟體那麼簡單,其中有很多注意細節和表達方式。
  • 英文寫作中有哪些常見的用詞問題?
    對於動詞的及物不及物以及名詞的單複數問題,如果寫作的時候有疑問一定要多查詞典。比如對於content一詞,朗文詞典明確提到當它表示電影內容時為單數名詞或不可數名詞。對於一些常見的名詞單複數平時也可以多積累,比如behavior在絕大多數情況下應該使用單數形式,只有在學術論文等極少數情況下才用複數,equipment是不可數名詞,不能寫成equipments,research是不可數名詞
  • 科技論文英文寫作中介詞的常見錯誤用法
    由於漢語和英語在語言結構、表達習慣、文化背景和思維方式等方面都存在很大差異,國內作者在科技論文的英文寫作中常出現一些錯誤,其中英語介詞由於使用頻率較高,使用錯誤率也較高。在醫刊彙編譯的總結中,常見的介詞方面的錯誤主要分為以下三類:一、該使用介詞時未用。主要表現在以下幾個方面:1.不及物動詞與賓語間缺少介詞。在英語語法中,不及物動詞不能直接接一定的事物,必須藉助於介詞而與一定的事物發生聯繫。國內作者往往僅僅根據漢語意思,直接在不及物動詞後面跟名詞或名詞短語,而漏掉了介詞。
  • 科技論文題名的寫作要求及常見問題
    題名是論文核心內容的高度概括,科技論文題名要求用恰當、簡明的詞語表達出文章的最重要內容,題名應力求簡潔、清楚、準確且重點突出。下面,醫刊彙編譯結合工作經驗對科技論文題名的寫作要求及常見問題進行總結,供科技論文作者寫作時參考。
  • 醫學論文英文摘要中的常見問題分析
    英文摘要是醫學論文中的重要組成部分,但一些作者在寫作實踐中對此不夠重視,出現了一系列的問題。為此,醫刊彙編譯談談醫學論文英文摘要中的一些常見問題。一、主謂不一致。因此,在行文中應注意主語的詞或者名詞詞組的中心詞要與謂語動詞的單、複數形式保持一致。如果中心詞的單複數判斷錯誤,繼而會造成謂語動詞的使用錯誤。二、語態使用不當。在科技論文中多使用第三人稱和被動語態,以體現客觀事實的表述,少用第一人稱和主動語態。但是這就促成了被動語態被一些讀者濫用,只要涉及動詞,就一味地選用被動語態。
  • 英文寫作中的常見錯誤
    英文寫作中最重要的就是避免出現各種低級錯誤,避免出現低級錯誤比使用各種高級表達和結構更加重要。
  • 淺談英文科技寫作中縮寫語的正確使用
    科技文章的發表是科學研究的重要組成部分。科研結果如果沒有發表,就意味著科研工作沒有完成。而科技文章發表的目的,就是要把科研中的新發現、或者在原有基礎上的提高傳播給同行、乃至跨領域以及廣大普通的讀者。因此,科技寫作在道義上來講,作者應該對讀者負責,也就是要準確、簡潔、清晰地向讀者傳達科學研究的目的、方法、結果、結論和意義。在科技論文的寫作中,初學者經常會濫用英文縮寫語。有些縮寫語出現在正文中、摘要中、甚至題目中,讓讀者看不懂它究竟代表什麼意思。這種濫用縮寫語的做法,可能會使辛辛苦苦得到的實驗結果失去了傳播價值和機會。
  • 簡明寫作科技論文英文摘要應注意的問題
    廣義上,科技論文英文摘要一般由題名、作者署名與單位、摘要正文、關鍵詞四部分組成,置於正文之前,是一種獨立的文體,不追求語言的藝術美,而是講求條理清楚、概念明確、判斷險當、推理周密、論證嚴密。這就要求科技論文英文摘要所用的詞彙表義明確、單一,不能使用感情色彩濃鬱、文化內涵豐富和詞義模稜兩可、隱晦不明的詞語。下面,藍譯編譯談談在簡明原則指導下,寫作科技論文英文摘要需要注意的問題。一、題名。國家標準GB7713-87中指出,題名是以最恰當、最簡明的詞語反映報告、論文中最重要的特定內容的邏輯組合。
  • 英文科技期刊論文寫作中的詞法與選詞問題
    寫作英文科技期刊論文的目的是要進行學術交流的,因此論文必須具有可讀性,這其中就要求所用詞彙具有專業性,而且是最易懂,最有表達了的字眼。但有些作者由於對英語掌握的熟練程度不夠,因而所撰寫的英文科技期刊論文存在一些詞法、選詞方面的問題,醫刊彙編譯對此歸納如下:一、亂用定冠詞。一些作者習慣性地在名詞前加定冠詞;也有一些作者由於沒有掌握定冠詞的用法,故隨心所欲、沒有章法地亂加或者基本上不用定冠詞。要用好定冠詞,平時需勤翻詞典和工具書,掌握定冠詞的用法。
  • 英文科技論文中語言潤色需注意的問題
    對大多數中國作者而言,用英語寫作並非易事,論文中普遍存在語法句法、詞語搭配等文字表達方面問題。因此,必須重視英文科技論文的語言潤色工作,嚴把英語語言質量關。賽恩斯編譯對英文科技論文語言潤色過程中的常見問題進行歸納如下:一、冠詞使用問題。
  • 英文科技論文不同部分的常見時態
    一篇英文科技論文通常由題目、摘要、關鍵詞、引言、方法、討論、結論、參考文獻等部分構成。為了進一步加深理解和靈活把握英文科技論文寫作中的動詞時態,醫刊彙編譯現就分別對英文科技論文中不同部分常見的動詞時態進行介紹,並引用國際頂級期刊中的例子加以說明。
  • 醫學英文寫作中常見的句式變換方法
    然而,在英文寫作中無法忽視的一個問題,就是句子寫作的問題,尤其是對醫學者來說,醫學英語寫作則更難,他們大部分雖然能掌握普通英語的寫作要領,按照規定去寫,但是不太了解醫學英語句法的基本特點,寫出的英文句子要麼是按中式思維寫的,要麼句式單一,缺乏必要的變化,造成文章過於機械化,缺乏節奏感和生動性。
  • 論文寫作中的常見問題及解決方法
    筆者根據常年的編輯實踐,總結了在科技寫作中存在的一些不規範問題,並針對這些問題提出了應用思維導圖提高論文寫作質量的方法,以期能幫助作者提高論文寫作水平,縮短論文發表周期。1.論文寫作常見問題(1)摘要方面的問題摘要內容是獨立於正文而存在的,其主要作用是為讀者的閱讀和信息檢索提供方便。摘要寫作的好壞將直接決定論文能否被閱讀、引用和收錄。摘要中應包含研究背景、研究方法、研究結果與結論四個要素,分別與正文中的前言、實驗部分、結果與討論和結論相對應。