英文科技論文不同部分的常見時態

2020-12-08 一式無憂

一篇英文科技論文通常由題目、摘要、關鍵詞、引言、方法、討論、結論、參考文獻等部分構成。為了進一步加深理解和靈活把握英文科技論文寫作中的動詞時態,醫刊彙編譯現就分別對英文科技論文中不同部分常見的動詞時態進行介紹,並引用國際頂級期刊中的例子加以說明。需要注意的是,英文科技論文中每一部分動詞的時態都不是一定的,具體還需要根據敘述內容和上下文語境確定。

一、題目(title)。題目通常為一個不完整的句子或短語,一般不涉及動詞的時態。如果使用一個簡單句作為題目,通常使用一般現在時,例如:Data management:India needs agency for energy data.

二、摘要(abstract)。摘要中最常見的時態是現在完成時和一般現在時。現在完成時通常用於表達過去研究中已有的方法和發現,一般現在時用於表達現階段在某個研究方面的不足或空白。例如:Attacks on health care have sparked a large-scale exodus of experienced health workers.

三、引言(introduction)。英文科技論文的引言通常先介紹研究的背景,之後逐步縮小,最後引出論文所涉及的具體問題。在寫作過程中,在討論他人之前的研究時,通常使用一般過去時,例如:They specifically focused on men with congestive heart failure,diabetes,and chronic airways disease.

一般情況下,也可以使用現在完成時描述他人已經完成的研究或工作。例如:Thus,improvement of population health and health equity needs intersectoral action and social participation,which have been introduced by many Latin American countries.

在引言中,涉及一般事實或真理以及表達作者的寫作目的時,通常使用一般現在時,例如:Underground injection is probably the easiest route to sequestration.

四、方法(method)。在研究方法的論述中,由於是撰寫論文之前已經做完的實驗,所以通常使用一般過去時,例如:Our analysis covered high-income countries in Asia and the Pacific,North America,central Europe and Western Europe,as well as Latin American countries.

五、討論(discussion)。在討論研究發現時,通常使用一般過去時,例如:There were no significant between-group differences in 90-day mortality.

在討論研究意義和重要性等話題時,通常使用一般現在時,例如:Similar to all global analyses, our study is affected by some limitations.

在討論階段中,凡是指向論文本身(包括文字、圖、表),一律使用一般現在時,例如:The above experiment shows how quantum experiments with magnetic monopoles are feasible.

六、結論(conclusion)。在結論階段時態運用比較複雜,通常可以遵循以下規則:討論本研究中的實驗方法和發現時,使用一般過去時;作出結論性的判斷時,使用一般現在時;對未來的發展進行展望時,可以使用將來時,例如:In summary, our data provide fundamental insights into the transcriptomic and epigenomic organization of ATRTs.

另外,論文的致謝通常使用一般現在時的被動語態;參考文獻根據不同期刊要求進行,通常不涉及動詞時態問題。

相關焦點

  • 探討如何在英文科技論文中恰當使用動詞時態
    在英文科技論文撰寫中,動詞時態無疑是十分重要的。動詞時態在論文中起指明所開展的研究工作先後順序和時間關係的關鍵作用。國外很多期刊曾指出,正確的時態是一篇好的稿件中不可或缺的。一些期刊和出版社甚至在投稿要求中對動詞時態作了具體要求。因此,在英文科技論文寫作中,應正確把握動詞時態。
  • 科技論文英文題目的常見語法錯誤
    一篇科技論文質量的好壞,不僅取決於研究內容本身學術水平的高低,還與作者的文字表達水平和寫作規範性有關。
  • 科技論文英文摘要的常見問題回顧
    關鍵詞:科技論文;英文摘要;編輯加工;Ei 科技論文的英文摘要是國內外眾多檢索平臺的收錄內容之一,是全文內容的概括,是展現我國科研水平的重要窗口,因此它的編寫質量受到了高度關注。不同學科的期刊工作者對於英文摘要的編寫要求展開了多方面的討論,包括時態、語態、標點符號及縮寫[1]、寫作範式[2]、文體格式[3]、信息完整性[4]等。
  • 論文寫作課堂 | 英文摘要的常見問題與建議
    大多數檢索系統只收錄論文的摘要部分,或其資料庫中只有摘要部分免費提供,所以摘要寫得規範而精彩會提升文章的閱讀量和使用量。隨著科技期刊不斷網絡化、信息化、國際化發展,我們同樣要注重的是與中文摘要對應的英文摘要部分。英文摘要不是將中文摘要複製粘貼到翻譯軟體那麼簡單,其中有很多注意細節和表達方式。
  • 撰寫科技期刊論文英文摘要的語言表達技巧
    科技期刊中英文摘要屬正式文體,句法結構嚴謹規範。英文摘要應具有相對獨立性和信息完整性,要客觀地反映原文的內容,著重反映論文的新內容和作者特別強調的觀點。二、使用正確的時態和語態。時態是表示行為、動作和狀態在各種時間條件下的動詞形式,語態是主觀與客觀、施動者與受動者之間的相互關係。任何言語行為都是時態和語態的統一。有學者從體裁分析和學術規範的角度探討科技論文英文摘要的寫作和翻譯原則,結果發現語態和時態混淆是英文寫作的普遍問題。因此,語態和時態的合理選擇和正確運用是語言表達得當的基礎。
  • 中國留學生語法短板|英文論文時態
    英文論文寫作對於中國留學生來說,時態是一個很難把握的東西,高考之前的英語學習中,大部分人掌握了時態使用的各種語法條目,並且熟練掌握了各種根據時間狀語判斷時態的方法,但是這些在學術英文寫作中並不好用舉個例子一個學者在1998年,做了一個研究,發現了某個領域中的一個重要規律,之後又有一系列研究,發現了相同或不同的結論。這樣的一個事實,看似是過去發生的時間,但是在論文的不同部分卻會以不同的時態呈現,而且不同的作者在一定程度上可以根據自己的態度通過不同的時態表達自己的觀點。
  • 科技論文英文摘要的特點及寫作
    科技論文英文摘要是了解科技成就的捷徑,是打開科技寶庫的一把鑰匙。對大多數科技工作者來說,接觸最多的不是論文,而是摘要。
  • 淺談科技論文英文摘要的譯寫
    但由於不同文化的差異,國內作者提供的英文摘要很多都存在這樣那樣的問題,其主要表現為:詞彙堆砌、語病突出,生硬地按照中文字面意思翻譯而不顧中英文表達的差異;相比外文期刊,中文期刊英文摘要的信息量少;對英文詞彙含義掌握不準,造成句子冗長、文法不通;時態、語態混用,不注意主謂搭配、動賓搭配、詞語固定搭配等。以下是達晉編譯針對科技論文英文摘要的譯寫淺談幾點看法。
  • 英文科技論文寫作規範
    玩笑歸玩笑,撰寫科技論文時需要特別注意哪些英語問題嗎?下面討論的時態問題就是在使用英語時要特別注意的問題。6 科技寫作中的時態問題撰寫科技論文時要小心處理的一個英語問題就是時態。時態問題非常重要,因為科學領域的職業道德規範決定了在撰寫科技論文時應該正確使用時態。
  • 科技論文寫作中的動詞時態
    ISE本期博客,是由ISE總部 Lisa Clancy 博士撰寫和設計的一張信息圖(infographic),為我們提供了科研論文寫作中動詞時態的小TIPS。要寫出一份可發表級別的優秀科技論文,語言部分的關鍵在於動詞時態。在這張信息圖中,我們將討論何時、何地以及如何使用不同的動詞時態。
  • 探討科技論文英文摘要的撰寫方法和技巧
    為了確保英文摘要翻譯的準確、完整,編譯從用詞、句子完整性、時態、語態、人稱、標點符號等方面,對英文摘要的撰寫方法和技巧進行探討。  一、用詞。非完整句子可在許多作者自附的英文摘要中見到,最常見的就是無主動詞短語的使用。我們知道,當狀語分詞短語的邏輯主語與句子的主語不一致,而邏輯主語又未在句子中出現時,這個短語就成了沒有主語或沒有施動者的無主動詞短語。  三、時態。摘要中句子的時態主要有兩種:一般現在時和一般過去時。
  • 醫學科技論文英文摘要的類型及編譯探討
    醫學科技論文英文摘要是對文章內容不加注釋和評論的簡短陳述,一般要求扼要地說明研究工作的目的、研究方法和最終結論等,它是一篇具有獨立性和完整性的短文,可以引用、推廣,為廣大科技工作者查閱資料提供了便利,便於讀者在最短的時間內了解全文的內容。
  • 科技論文英文寫作中介詞的常見錯誤用法
    由於漢語和英語在語言結構、表達習慣、文化背景和思維方式等方面都存在很大差異,國內作者在科技論文的英文寫作中常出現一些錯誤,其中英語介詞由於使用頻率較高,使用錯誤率也較高。在含「形容詞比較級 + than」的句式中,要注意前後比較對象的一致性,不該省略的部分不能隨意省略。3.「be of + 名詞」的結構中介詞「of」的漏用。英文摘要中「be of + 名詞」的結構用來表徵主語的性質、種類、數量和用途等特徵,在句中作表語。「of 」在名詞之前實際上等於形容詞。由於許多作者只是簡單地對中文句子進行直譯,因而漏掉了介詞「of 」。
  • 寫好科技論文英文摘要需要解決的幾個問題
    達晉編譯認為,撰寫一篇好的科技論文英文摘要,應該用簡潔、明確的語言將論文的目的,主要的研究過程及所採用的方法,由此得到的主要結果和得出的重要結論表達清楚。如有可能,還應儘量提一句論文結果和結論的應用範圍和應用情況。
  • 科技論文英文摘要中的常見錯誤分析
    科技論文的摘要,是對論文研究內容的高度概括。由於英漢兩種語言的文化背景、表達方式、行文習慣等方面差異甚大,加上科技涵蓋面越來越寬,新詞語也層出不窮,若撰寫者或翻譯者的英文水平或專業知識有限,英文摘要必然出現各種各樣的差錯。
  • sci論文寫作中動詞時態的使用
    動詞時態,包括過去時、現在時和將來時。在寫作sci論文中,動詞應該用哪種時態才是正確,才是合理的。對於英文水平不高的作者,很難把握。哪怕有一定的英文水平,應用在sci論文中,也難把握準確。sci論文寫作中,保持一致性非常重要,一旦有不一致的措辭或者格式,會打亂評審人的思路。建議作者在撰寫sci論文中,要重視格式的一致性。但這一標準是否在動詞時態上依舊適用,不盡然。sci論文寫作中,動詞時態的使用,應該根據所處章節或者描述對象的不停而變換動詞時態。接下來,本文就從sci論文內容構成部分,來依次說明常用的動詞時態是什麼。
  • 翻譯科技論文摘要應遵循的幾個方面原則
    面向世界發表的學術論文,無論其以何種語言完成,都需要配以一篇英文摘要。我國的學術論文也不例外,其英文摘要一般是從中文翻譯所得。達晉編譯認為,在論文摘要英譯的過程中,需要遵循一定的原則。以下從時態、語態、句法和詞彙四個方面入手,簡單介紹科技論文翻譯應遵循的原則。一、時態方面。
  • 材料類英文科技論文寫作中常見短句的易錯表達及修改
    寫出一篇文字精練、邏輯嚴謹、表達準確的高質量英文學術論文,是進行國際學術交流的基礎。由於英語並非我們的母語,在英文科技論文寫作中通常會出現各種各樣的表達錯誤,如何提高科研工作者的英文科技論文寫作能力,準確表達科學研究成果,對提高我國科學研究的國際學術影響力、增進國際交流尤為重要。
  • 科技論文英文摘要的撰寫技巧 :在這裡!在這裡!
    英文摘要撰寫的一般技巧由於大多數檢索系統只收錄論文的摘要部分或其資料庫中只有摘要部分免費提供,並且有些讀者只閱讀摘要而不讀全文或常根據摘要來判斷是否需要閱讀全文,因此摘要的清楚表達十分重要。(2)使用簡短的句子,表達要準確、簡潔、清楚;注意表述的邏輯性,儘量使用指示性的詞語來表達論文的不同部分(層次),如使用「We found that…」表示結果;使用「We suggest that…」表示討論結果的含義等。(3)應儘量避免引用文獻、圖表,用詞應為潛在的讀者所熟悉。
  • JCR分區Q1論文見刊,高分論文編輯強調時態很重要,詳細解讀SCI論文各章節時態
    此外,時態是一個常見的語法問題,經常有人弄不清楚在寫SCI論文過程中,時態具體該怎樣用,本文後半部分具體分析了SCI論文各章節時態的用法,希望對大家有所幫助。(包含所有投稿稿件)英文寫作裡面,時態的選擇是一個很頭疼的事情。英文中的時態包括:一般現在時、一般過去時、一般將來時、一般過去將來時、現在進行時、過去進行時、將來進行時、過去將來進行時、現在完成時、過去完成時、將來完成時、過去將來完成時、現在完成進行時、過去完成進行時、將來完成進行時、過去將來完成進行時,一共有16種時態。