醫學科技論文英文摘要是對文章內容不加注釋和評論的簡短陳述,一般要求扼要地說明研究工作的目的、研究方法和最終結論等,它是一篇具有獨立性和完整性的短文,可以引用、推廣,為廣大科技工作者查閱資料提供了便利,便於讀者在最短的時間內了解全文的內容。下面,醫刊彙編譯對醫學科技論文英文摘要的類型進行簡要介紹,並就其編寫或英譯做了初步探討。
一、醫學科技論文英文摘要的類型。常見的類型分有以下幾種:一是評論性摘要,這一類摘要側重於評價和推理,常見於綜述性的醫學論文;二是說明性摘要,說明性摘要也稱描述性摘要,多用於理論性較強的論文,如評論、綜述等,這類摘要一般是用簡單的三兩句話說明文章的內容範圍,簡單報導研究的主題,不涉及具體內容;三是資料性摘要,也稱信息型摘要,主要用於實驗性、技術性較強的論文,相比較而言,資料性摘要的內容要具體、豐富得多,可以說是文章的縮微化。它包括背景、方法、結果、討論四大部分,而且在結果部分中給出關鍵性數據;四是結構式摘要,這是目前被廣泛採用的一種新型摘要,內容完整、層次清楚,便於讀者進行選擇性查閱,也便於作者書寫,易於成文,同時又不至於遺漏重要內容。
除以上基本分類外,英文摘要還有一種更為籠統的分類,即獨立摘要和隨文摘要。這與摘要的載體有關,前者用於檢索性刊物以及大型會議的論文摘要彙編;後者用於一般期刊,與正文同存。前者因為獨立於正文,相對寫得比後者詳細。我國中文版的醫學雜誌,其英文摘要應屬於前者,因為它的讀者對象是不懂中文的外國人以及國際檢索系統。
二、醫學科技論文英文摘要的編譯。這裡以結構式摘要為例,結構式摘要一般包括目的、方法、結果和結論四個部分。目的:簡要說明研究的目的,表明研究的範圍和重要性;方法:簡要說明研究的基本設計、所使用的材料和方法、分組對照、數據來源和統計方法等;結果:簡要列出主要結果和數據、統計學顯著性檢驗的確切值等;結論:簡要說明根據結果得出的理論、觀點、價值、局限性等。在醫學科技論文英文摘要的編譯中應注意以下幾點:
1.時態和語態問題。結構式摘要主要採用一般過去時,一般現在時和完成時。一般過去時通常用來描述具體的研究活動,如所做實驗、調查等,其中為了表示研究活動發生的過程,可能用到過去完成時強調某一過程發生在另一過程之前。
一般過去時和過去完成時常見於結構式摘要的方法和結果兩個部分,這兩部分有時也會出現一般現在時,是用來描述自然規律和客觀現象的。結論部分是作者對其研究活動進行總結,為了說明所涉及問題具有廣泛性,多用一般現在時。一般過去時用來表述該實驗或調查未能解決的問題。目的部分往往用不定式結構進行表述。
科技論文著重於客觀事物和過程的描述,是說明事實的,因此多主張使用被動語態,突出事實本身。但近年來國外的摘要常常出現使用主動語態的情況,以更加直接了當地說明事實。其實,無論使用主動或被動語態都要以正確運用、準確表達為宜。
2.術語的規範。由於科技文獻具有客觀、準確的特點,因此在翻譯摘要的時候一定要使用規範的術語,切勿望文生義。規範術語的辦法有很多,比如查詞典、在文獻檢索系統中進行關鍵詞檢索、查醫學百科全書等。
3.縮略語的使用。醫學英語縮略語是英語縮略語中最活躍的群體之一,在化驗、處方中,縮略語比比皆是,甚至一些管理機構、英文雜誌、分子實驗方法等都有其英文名與縮略形式。英文縮略語常常是英文全名的首字母縮寫,或者詞根首字母縮寫。
在醫學論文的英文摘要中,縮略語的使用固然能使英文摘要更加言簡意賅,但應以公知公用為度,因為並非所有的縮略語都能讓人一目了然。那些非公知公用的縮略語一般要求在縮略語首次出現時寫全該縮略語的全稱,並在括號內標明縮寫。