眾所周知,寫好摘要,對增加論文被檢索和引用的機會、吸引讀者、擴大影響起著不可忽視的作用。下面,編譯根據醫學論文英文結構式摘要的寫作特點,結合工作經驗,從英文摘要的時態和語態、數字使用、標點符號使用等方面,探討探討醫學論文英文結構式摘要的寫作規範,以期提高醫學論文英文結構式摘要的質量。
醫學論文英文摘要的時態多用一般現在時和一般過去時,即目的和結論一般用現在時,方法和結果用一般過去時,而語態多用被動語態。雖然很多方法的使用和結果檢測的執行者是作者,但由於摘要中常使用第三人稱,而不使用第一人稱,所以絕大多數句子的描述是被動語態。
1.目的部分
目的是說明論文要解決的問題,在敘述目的時通常使用一般現在時。對於結構式摘要,由於在目的項下,所以常直接動用動詞不定式的一般式主動語態,雖然研究者是執行者的主體,但這是不言而喻的,無須出現在摘要中,故不再給出主體。
2.方法部分
這部分主要包括作者從事該項研究所使用的方法、對象選擇及分組、觀察項目及方法等。由於作者在撰寫論文時,這些研究工作已經結束,研究過程中所做的一切都已成為過去,所以一般用過去時。這部分內容主要突出的是行為客體,故多用被動語態。因此,動詞一般使用一般過去時的被動語態。
3.結果部分
這部分是研究過程的終結,皆在撰寫論文之前,因此謂語動詞常用一般過去時,直接陳述實驗結果。該部分沒有固定的句型,完全根據文章的內容而定。
4.結論部分
作者在研究結束後,將得到的數據、現象等結果,經過分析、討論、辨析、歸納、推斷,形成了結論,這一部分通常是對研究結果的概括和總結,包括作者本人的觀點、意見以及其得出的總結性結論、建議等,故謂語動詞應該用一般現在時,尤其是作者提出了帶有規律性、永恆性的觀點時,更是如此。
在醫學論文英文摘要中經常出現錯誤使用阿拉伯數字的現象。哪些情況下用單詞表示,哪些用阿拉伯數字表示,很多作者認識不清楚。在英文摘要中書寫數字的基本規律是,1至10用單詞表示,10以上的數字用阿拉伯數字表示;不定數量、近似值用單詞表示,人數、日期、百分比、帶單位的特殊數字通常用阿拉伯數字表示。應值得特別注意的是,數字在句首時應避免使用阿拉伯數字,而應使用單詞表示。
作者在將中文摘要翻譯成英文時,常常忽略中英文標點符號的差異,出錯最多的就是在英文摘要中出現英文中沒有的標點符號。「、」在英文中用「,」來代替,「。」用「.」來代替,「~」用「-」來代替。另外一種常見的錯誤就是忽略了中英文表達的差異,照中文的句子斷句,一逗到底。
在英文摘要中,一般使用短句,表達完一個意思就用「.」,忌句子一逗到底,而且也不使用連接詞,句子不能表達邏輯關係。英文中的分號主要用於連接或分開意思上有一定聯繫的句子,一般不用於分開並列的單詞或短句。分號後面要留一個空格,分號後的句子第一個字母不需大寫。在英文文本中不宜使用全形標點符號,而應用半角符號。
總之,在撰寫英文摘要時,要力求準確、簡潔,提高英文摘要的質量,就必須加強英語基礎,提高英語修養,多瀏覽英文醫學刊物,掌握醫學英語的體例和寫作特點,熟記常用詞語、句型及英語習慣表達方式。同時,還需加強對論文所屬學科的了解,以便更好地了解其內容,這樣才能提高英文摘要的寫作水平。