醫學論文英文結構式摘要的寫作規範

2021-02-19 溢文生物

    眾所周知,寫好摘要,對增加論文被檢索和引用的機會、吸引讀者、擴大影響起著不可忽視的作用。下面,編譯根據醫學論文英文結構式摘要的寫作特點,結合工作經驗,從英文摘要的時態和語態、數字使用、標點符號使用等方面,探討探討醫學論文英文結構式摘要的寫作規範,以期提高醫學論文英文結構式摘要的質量。

    醫學論文英文摘要的時態多用一般現在時和一般過去時,即目的和結論一般用現在時,方法和結果用一般過去時,而語態多用被動語態。雖然很多方法的使用和結果檢測的執行者是作者,但由於摘要中常使用第三人稱,而不使用第一人稱,所以絕大多數句子的描述是被動語態。

    1.目的部分

    目的是說明論文要解決的問題,在敘述目的時通常使用一般現在時。對於結構式摘要,由於在目的項下,所以常直接動用動詞不定式的一般式主動語態,雖然研究者是執行者的主體,但這是不言而喻的,無須出現在摘要中,故不再給出主體。

    2.方法部分

    這部分主要包括作者從事該項研究所使用的方法、對象選擇及分組、觀察項目及方法等。由於作者在撰寫論文時,這些研究工作已經結束,研究過程中所做的一切都已成為過去,所以一般用過去時。這部分內容主要突出的是行為客體,故多用被動語態。因此,動詞一般使用一般過去時的被動語態。

    3.結果部分

    這部分是研究過程的終結,皆在撰寫論文之前,因此謂語動詞常用一般過去時,直接陳述實驗結果。該部分沒有固定的句型,完全根據文章的內容而定。

    4.結論部分

    作者在研究結束後,將得到的數據、現象等結果,經過分析、討論、辨析、歸納、推斷,形成了結論,這一部分通常是對研究結果的概括和總結,包括作者本人的觀點、意見以及其得出的總結性結論、建議等,故謂語動詞應該用一般現在時,尤其是作者提出了帶有規律性、永恆性的觀點時,更是如此。

    在醫學論文英文摘要中經常出現錯誤使用阿拉伯數字的現象。哪些情況下用單詞表示,哪些用阿拉伯數字表示,很多作者認識不清楚。在英文摘要中書寫數字的基本規律是,1至10用單詞表示,10以上的數字用阿拉伯數字表示;不定數量、近似值用單詞表示,人數、日期、百分比、帶單位的特殊數字通常用阿拉伯數字表示。應值得特別注意的是,數字在句首時應避免使用阿拉伯數字,而應使用單詞表示。

    作者在將中文摘要翻譯成英文時,常常忽略中英文標點符號的差異,出錯最多的就是在英文摘要中出現英文中沒有的標點符號。「、」在英文中用「,」來代替,「。」用「.」來代替,「~」用「-」來代替。另外一種常見的錯誤就是忽略了中英文表達的差異,照中文的句子斷句,一逗到底。

    在英文摘要中,一般使用短句,表達完一個意思就用「.」,忌句子一逗到底,而且也不使用連接詞,句子不能表達邏輯關係。英文中的分號主要用於連接或分開意思上有一定聯繫的句子,一般不用於分開並列的單詞或短句。分號後面要留一個空格,分號後的句子第一個字母不需大寫。在英文文本中不宜使用全形標點符號,而應用半角符號。

    總之,在撰寫英文摘要時,要力求準確、簡潔,提高英文摘要的質量,就必須加強英語基礎,提高英語修養,多瀏覽英文醫學刊物,掌握醫學英語的體例和寫作特點,熟記常用詞語、句型及英語習慣表達方式。同時,還需加強對論文所屬學科的了解,以便更好地了解其內容,這樣才能提高英文摘要的寫作水平。

相關焦點

  • 探討醫學論文英文結構式摘要的寫作規範
    眾所周知,寫好摘要,對增加論文被檢索和引用的機會、吸引讀者、擴大影響起著不可忽視的作用。下面,醫刊彙編譯根據醫學論文英文結構式摘要的寫作特點,結合工作經驗,從英文摘要的時態和語態、數字使用、標點符號使用等方面,探討探討醫學論文英文結構式摘要的寫作規範,以期提高醫學論文英文結構式摘要的質量。
  • 醫學論文結構式英文摘要的寫作方法
    結構式摘要具有內容完整、重點突出、信息量大、觀點明確、層次清楚、條理分明等優點,目前被國內大多數醫學期刊所採用。對於醫學論文結構式英文摘要的寫作,醫刊彙編譯認為,應根據目的、方法、結果、結論四個部分的不同內容、語言表達、結構、時態等特點分別對待。
  • 如何翻譯或用英文撰寫醫學論文結構式摘要
    隨著對外開放和交流的擴大,我國醫學科技人員參加國際學術會議或在國外刊物上發表的論文越來越多,這要求用外語(一般是英語)進行撰寫論文摘要,即使在國內,有許多專業性醫學期刊也要求寫英文摘要。醫學論文摘要一般有一定的格式,主要可分為傳統式摘要和結構式摘要兩種,各自在結構、格式、分段、順序等方面有一定的規律,當然也決不是一成不變的,不同的雜誌各有其編排和投稿的具體要求。下面達晉編譯就如何翻譯或用英語寫作醫學論文結構式摘要的一些關鍵問題進行論述。
  • 醫學論文結構式摘要的寫作要點
    摘要是以提供文獻內容梗概為目的、不加評論和補充解釋、簡明確切地記敘文獻重要內容的短文,具有獨立性和自明性,擁有與文獻同等量的主要信息。醫學論文的摘要是其重要的組成部分,也是讀者快速瀏覽、索取資料的工具,直接影響論文的被檢索率和被引頻次,因此寫好醫學論文摘要非常重要。
  • 簡述醫學論文英文摘要的類型及寫作
    下面,醫刊彙編譯就醫學論文英文摘要的類型及寫作進行簡要闡述。根據國際標準化組織的規定,醫學論文摘要分為指示性摘要或稱描述性摘要、資料性摘要、資料-指示性摘要和結構式摘要這種類型的摘要內容豐富、信息量大、參考價值高,即使作者不閱讀全文也有可能掌握其實質內容,它主要適用於大部分敘述性實驗工作的文獻。資料-指示性摘要,這是一種綜合性的概括摘要,其摘要的類型和長度受到限制,只對論文的重要部分作信息性介紹,而對其他部分僅作概括性介紹時使用。結構式摘要。
  • 簡述醫學論文英文摘要的類型及寫作
    摘要是醫學論文的重要組成部分,能使讀者快速、準確地了解文章的中心內容,確定其研究內容是否與自己的研究相關,據此來決定是否要閱讀和學習全文。如果讀者能夠從摘要中獲得足夠的信息,很多情況下就不必花費大量時間去閱讀整篇文獻,以達到省時、省力的效果。
  • 學術論文結構式英文摘要寫作經驗分享
    在學術期刊發表論文,一般要求要有結構式摘要和相應的英文摘要。摘要是對論文主要內容的綜合介紹,使讀者儘快了解論文闡述的主要內容。眾所周知,寫好摘要,對文章的被檢索率和被引頻次,都非常重要。在這裡,達晉編譯提醒大家的是,英文摘要不是對中文摘要的簡單地、逐字逐句地翻譯,寫作時需注意英語本身的語言特點及語法規則,以下是我們對學術論文結構式英文摘要寫作經驗總結。同中文摘要一樣,結構式英文摘要包括四個部分:目的、方法、結果和結論。1.目的(Objective)。
  • 淺析科技論文結構式英文摘要的寫作
    摘要是論文內容的核心部分,總結歸納了文章的主要信息,使讀者可通過快速閱讀了解文章主旨,同時也可被二次文獻採納,以及資料庫收錄,便於學術交流。英文摘要對增加期刊和論文的被檢索及引用機會、吸引讀者、擴大影響起著不可忽視的作用。
  • 淺析科技論文結構式英文摘要的寫作
    摘要是論文內容的核心部分,總結歸納了文章的主要信息,使讀者可通過快速閱讀了解文章主旨,同時也可被二次文獻採納,以及資料庫收錄,便於學術交流。英文摘要對增加期刊和論文的被檢索及引用機會、吸引讀者、擴大影響起著不可忽視的作用。下面,醫刊彙編譯以結構式摘要為例,從目的、方法、結果、結論等部分,淺析科技論文結構式英文摘要的寫作。
  • 醫學論文摘要翻譯成英文的一些對策
    原則上說,醫學論文摘要應該使用英文直接編寫,但是這對許多醫務人員來說尚有一定難度。他們大都是先藉助中文,集中力量先解決摘要的結構和內容等概念性方面的問題,先寫出中文稿,然後,再將其譯成英文。但在這樣的譯文中往往存在許多問題,大多數需要重新組織和翻譯,主要是因為他們對英語醫學論文摘要格式和文體缺乏基本的了解,對英語句子結構和用詞特點缺乏基本知識。對此,藍譯編譯提出以下對策。
  • 醫學論文摘要翻譯成英文的一些對策
    他們大都是先藉助中文,集中力量先解決摘要的結構和內容等概念性方面的問題,先寫出中文稿,然後,再將其譯成英文。但在這樣的譯文中往往存在許多問題,大多數需要重新組織和翻譯,主要是因為他們對英語醫學論文摘要格式和文體缺乏基本的了解,對英語句子結構和用詞特點缺乏基本知識。對此,提出以下對策。一、正確使用語態和時態,達到完整性和規範性。
  • 醫學論文英語摘要寫作的問題及對策
    摘要是以提供文獻內容梗概為目的,不加評論和補充解釋,簡明、確切地記述文獻重要內容的短文,是一篇完整的醫學論文不可缺少的部分。下面,賽恩斯編譯分析了醫學論文英文摘要寫作在英文標題、時態、語態以及數字和縮略語方面常出現的問題,並提出了解決對策,以期提高醫學論文摘要的寫作水平,減少錯誤。
  • 撰寫醫學論文英文摘應注意結構與語言範式
    作為醫學論文的重要組成部分,英文摘要是國際文獻檢索的主要途徑。醫學論文能否被SCI、EI、ISTP等國際著名文獻檢索機構收錄,關鍵是看英文摘要是否符合要求。因而,英文摘要的撰寫是否規範得體,是決定該論文的學術影響力的關鍵所在。
  • 醫學科技論文英文摘要的類型及編譯探討
    下面,醫刊彙編譯對醫學科技論文英文摘要的類型進行簡要介紹,並就其編寫或英譯做了初步探討。一、醫學科技論文英文摘要的類型。它包括背景、方法、結果、討論四大部分,而且在結果部分中給出關鍵性數據;四是結構式摘要,這是目前被廣泛採用的一種新型摘要,內容完整、層次清楚,便於讀者進行選擇性查閱,也便於作者書寫,易於成文,同時又不至於遺漏重要內容。除以上基本分類外,英文摘要還有一種更為籠統的分類,即獨立摘要和隨文摘要。
  • 醫學論文英語摘要寫作的語篇修辭特徵探討
    在醫學領域,醫學論文成為醫學工作者進行最新醫學信息和研究成果交流的重要途徑之一。論文摘要已成為讀者最先了解學術論文內容的重要窗口和信息傳遞的重要手段。下面,醫刊彙編譯主要探討醫學論文英語摘要寫作的語篇修辭特徵,以期有助於提高其寫作質量。
  • 淺析醫學論文英語摘要寫作的語法修辭特徵
    英語摘要是醫學論文的重要組成部分,具有提供重要信息、便於儲存和檢索兩大功能。賽恩斯編譯通過分析發現,就英語摘要寫作的語法結構而言,非人稱結構、被動語態和長句的使用非常普遍,所有這些都體現了科技語體的主要修辭特徵。
  • 淺析醫學論文英語摘要寫作的語法修辭特徵
    英語摘要是醫學論文的重要組成部分,具有提供重要信息、便於儲存和檢索兩大功能。賽恩斯編譯通過分析發現,就英語摘要寫作的語法結構而言,非人稱結構、被動語態和長句的使用非常普遍,所有這些都體現了科技語體的主要修辭特徵。
  • 國內外醫學期刊英文摘要寫作風格比較研究
    國際呼吸雜誌, 2018,38(13) 杜媛鯤, 張雷摘要目的旨在分析比較國內醫學期刊與國外醫學期刊英文句式結構特點,提高英文寫作水平
  • 論文寫作課堂 | 英文摘要的常見問題與建議
    大多數檢索系統只收錄論文的摘要部分,或其資料庫中只有摘要部分免費提供,所以摘要寫得規範而精彩會提升文章的閱讀量和使用量。隨著科技期刊不斷網絡化、信息化、國際化發展,我們同樣要注重的是與中文摘要對應的英文摘要部分。英文摘要不是將中文摘要複製粘貼到翻譯軟體那麼簡單,其中有很多注意細節和表達方式。
  • 論文結構寫作規範
    一篇好的論文,不但要有獨到的學術見解和科學的分析論證,還應有嚴謹的論文結構和清晰的段落層次。但有不少的同學在寫作過程中不太注意後面兩個問題,以致影響了論文的可讀性,拿不到高分。下面我們就從論文結構方面談談寫作規範,以期對同學們的寫作有所幫助。是反映論文中特定內容的恰當、簡明的詞語的邏輯組合。在寫作時應考慮用言簡意賅的20字以內的詞語組合為宜。