隨著經濟全球化的發展,世界學術交流不斷加強,全球信息化使國際學術交流更為廣泛、便捷。在醫學領域,醫學論文成為醫學工作者進行最新醫學信息和研究成果交流的重要途徑之一。論文摘要已成為讀者最先了解學術論文內容的重要窗口和信息傳遞的重要手段。下面,醫刊彙編譯主要探討醫學論文英語摘要寫作的語篇修辭特徵,以期有助於提高其寫作質量。
醫學論文的摘要,是論文的高度概括和總結,主要有兩個重要作用:一是為讀者閱覽起引導作用,讀者可以用最短時間掌握信息,了解研究工作或文章的主要內容和結果,從而決定是否需要詳讀全文;二是為文獻彙編、計算機儲存、檢索做好準備,成為科技情報的重要來源。
醫學論文的摘要雖短,但卻是一個完整的語篇,有其特定的交際目的、行文思路和謀篇布局的特徵。它的寫作基本原則是,擁有與論文同等量的主要信息。一般要求語言精練、結構緊湊、信息完整、格式規範,以最少的文字符號準確地表達、傳遞最大的信息量。
目前國內醫學期刊多採用四段式結構摘要,包括目的、方法、結果和結論四個層次的內容。分別以Objective、Methods、Results和Conclusion作為每個層次的小標題,使摘要更具有科技文體的簡明、客觀的文體特徵,便於以更精煉的詞句集中表達出文章的精髓,突出體現論文的學術價值。
醫學論文的英語摘要,由於在內容上既要保持科技論文寫作的學術性、科學性、創造性、專業性等主要特點,在語言表達上也要符合英語習慣,遵循準確、簡明、客觀、規範的摘要寫作原則。所以,一篇完整的結構式摘要,應具有內容完整、層次清楚、條理分明、目的明確、重點突出、信息量大等主要文體修辭特徵。
採用四段式結構摘要,各層次的句式結構可大大簡化,如:The purpose of this study is to evaluate…簡化成To evaluate…;結果和結論可省略常用的開頭語,如:The result showed/It proved…,The authors found that…/The authors suggest/conclude/consider that…等,而直接陳述結果和結論。
從修辭效果的實現而言,在言語動機的實現過程中,為了提高話語的修辭效果,修辭方式的選擇要同言語動機類型對話語的要求相一致。醫學英語摘要的言語動機,屬於客體信息動機。客體信息動機所引發的修辭行為,其特點在於所構建的話語功能只是傳遞客體信息。因此,其話語要求是明晰、準確,一般採用直接的實現方式。
結構式英語摘要將各個層次之間主要信息直接緊密相連,省略了語言表達中的冗餘成分,實現了語言表達最小化,信息傳遞最大化。同時,摘要各要素之間由標題相互銜接,排列有序、結構完整,增強了文體的正式程度,使篇章結構更加規範,語言表達突出書面化,很好地實現了醫學英語的語篇功能。