標題一般能概括地反映文章的內容,在學術論文中起著至關重要的作用。隨著科學研究的日益全球化,國際科學交流活動日趨頻繁,在交流活動中起主導作用的學術期刊也更加規範化和標準化,國內越來越多刊物附上英文標題和摘要。因此,學術論文的標題英譯也越來越重要。為了更好地發揮學術論文標題的功能,促進學術交流,達晉編譯在這裡對學術論文英文標題的主要寫作原則及修辭策略進行探討。
一、突出主題原則及修辭策略。標題是論文重要的信息濃縮點,是讀者最先獲取的直接信息,通常需要體現文章的主要觀點和主要論點。因此,論文標題的寫作,應當簡明扼要、重點突出、反映文章主題,而且還要便於索引,利於論文廣泛流通。
為了體現主題,論文英文標題在修辭策略上通常需要注意兩個方面,一是信息傳遞,要充分反映論文的創新內容,重要的內容儘量前置,同時準確使用題名的結構要素來完整表達學術論文主題,常見的結構類型是由研究對象、研究目的和研究方法組成的標題;二是表達方式,應多用名詞、名詞詞組、動名詞來表達,且文字安排應結構合理、選詞準確、詳略得當,重要的詞放在文題的起始。
二、準確規範原則及修辭策略。措辭準確、表達客觀、邏輯嚴密、行文簡潔、詞義明確、含義固定是科研學術論文所共有的文體特徵。而學術論文英文標題除了具備以上特徵外,還有大量的專業詞彙、術語以及特定的詞彙結構體系、語法規則和語篇結構。因此,寫作學術論文標題在語言表達上要合乎規範標準,翻譯成英文標題時,要在正確理解原文的基礎上進行,忠實地傳達原文的內容,保持原文的風格。具體可採取以下方法:
首先,格式要求規範。標題譯文可採用首字母大寫,其餘的用小寫(首字母縮略詞全大寫,專有名詞的首字母大寫);也可採用標題首字母大寫,其餘實詞首字母大寫,虛詞小寫(4個字母以上的介詞或連詞的首字母大寫);排列時可根據具體學術期刊的規範分別採用居中排與左對齊的方式;書名應用斜體表示。
其次,選詞應強調專業化,這就需要作者熟知本專業的英語術語,選擇專業詞彙,避免使用通俗語是科研工作者治學嚴謹的表現。同時科技英語用詞強調詞義單一、準確,忌用多義詞,所以應當根據科技英語的這一修辭特點,在英譯時應用詞義明確單一的詞來代替詞義較多的詞。
此外,用詞也要準確,不使用非標準化的縮略語,所使用的縮略詞語、代號、符號、公式等都應是公認的。由於在英語中有相當數量的動詞、名詞、形容詞都有其固定的介詞搭配,例如,邏輯動賓關係的名詞性組合是學術論文英文標題的常見形式,所以在使用此類詞語時應當要多加注意,以避免出現錯誤。
三、簡明有效原則及修辭策略。好的標題應是高度概括、言簡意賅、便於檢索。在完整、準確地概括全文內容的基礎上,用儘量少的文字恰當反映所研究的範圍和深度,不可誇大其詞,以偏概全,也不可縮小研究範圍,以偏代全。做到簡明有效可以從兩個方面著手,一是在信息處理上,用儘可能少的文字表述儘可能多的信息;二是在選詞用語上,文題力求語言精煉,主題詞突出。
學術論文的英語標題通常可以用短語形式來表達,這樣的結構言簡意賅,內部組織嚴密,而且可以把更多的信息融於一體,使彼此的邏輯關係更明確,表達更細密,有利於達到交際目的。英語標題常見的短語結構有:名詞+動詞不定式、名詞或名詞短語+過去分詞、現在分詞短語、介詞短語結構、名詞或名詞短語+介詞短語、以動詞形式開始的短語結構等。
四、得體原則及修辭策略。一個修辭行為的有效性,還取決於它是否合乎語體的規範,是否符合言語交際環境的規定,是否符合社會交往的禮儀,是否符合文化的習俗,是否符合雙方的審美傾向。科技論文的行文要符合科技文體的特點,保持文體的嚴肅性,是為得體。學術論文英語標題的寫作要與中文標題內容協調一致,包括風格的一致,語言表達應符合英語習慣。
英文標題的寫作雖然可以不拘一格,但應突出主題,服從英語的表達習慣,避免使用中式的英語表達形式。例如,漢語論文主標題與副標題之間一般用破折號,而英文的主標題與副標題之間通常用冒號表示。名詞化結構較多地使用抽象名詞表達動作和狀態,這也是英語表達和漢語表達上的主要差別之一。
總之,標題在論文中起著至關重要的作用。論文的標題應能準確地概括論文的內容,提綱挈領、點明主題、吸引讀者、便於檢索。要寫好英文標題,作者不僅要有嚴謹的治學態度,還要掌握專業英語知識,熟悉本專業英語文體的寫作特點,熟記常用的句式結構及英語習慣表達方法,在正確理解論文主旨的基礎上,力求重點突出,行文準確、規範、簡潔、得體。