得體編譯科技論文英文摘要的方法

2020-12-11 一式無憂

科技論文英文摘要的文體特色在於力求簡潔,但更注重於「得體」二字,才能滿足統一性的原則。摘要是正式的情報檢索語言,文體不宜採用口語,以採用敘述體形式為妥。因此,醫刊彙編譯認為,可以採用如下幾點方法:

1.必須讓論文的主題明白地呈現出來,論題、論據和論證層次要明確地鋪陳展開。

2.談到該項研究的實用意義時,不要費詞過多,一句能說清就不要用兩句。

3.讓被動句和主動句自然順暢地結合。被動態在科技論文的英文摘要中使用率特別高。我們不贊成清一色主語冗長,謂語總是「is studied」和「has been investigated」的句子群,而讚賞主動語態和被動語態自然順暢地結合。否則會顯得用詞枯燥乏味。

4.可採取邏輯順序和演化順序,但應力求前後一致。對於科技期刊的英文文摘來說,邏輯順序似乎更合適,而且主題句作為貫穿文獻的紅線宜居於文摘的前面。這樣才能保證通篇的內在統一和緊湊連貫,符合著者論文構思的邏輯順序。

5.使用介詞短句或分詞短語,這樣可使某些重要的主語由從句主語上升為主句主語。

6.專業名詞的編譯一般很少錯誤,但名詞的單、複數就很難說了。因此,編譯時應當給以選擇,否則就無法確定謂語動詞的數。英語名詞的複數形式也可利用省略詞,例如用「equations」來取代「system of equations」。

7.可用單一詞取代短語。例如用「on」來取代「a brief account on」,「a comment on」或「my humble opinions on」等;又如,用「for」來取代「for the purpose of」,用「by」來取代「by means of」等。

8.略去可有可無的短語。比如「the author studied」,「in this paper」 等。

9. 編譯時還應當考慮國外論文的寫作習慣。

相關焦點

  • 醫學科技論文英文摘要的類型及編譯探討
    醫學科技論文英文摘要是對文章內容不加注釋和評論的簡短陳述,一般要求扼要地說明研究工作的目的、研究方法和最終結論等,它是一篇具有獨立性和完整性的短文,可以引用、推廣,為廣大科技工作者查閱資料提供了便利,便於讀者在最短的時間內了解全文的內容。
  • 淺談科技論文英文摘要的譯寫
    但由於不同文化的差異,國內作者提供的英文摘要很多都存在這樣那樣的問題,其主要表現為:詞彙堆砌、語病突出,生硬地按照中文字面意思翻譯而不顧中英文表達的差異;相比外文期刊,中文期刊英文摘要的信息量少;對英文詞彙含義掌握不準,造成句子冗長、文法不通;時態、語態混用,不注意主謂搭配、動賓搭配、詞語固定搭配等。以下是達晉編譯針對科技論文英文摘要的譯寫淺談幾點看法。
  • 科技論文英文摘要的寫作基本要領分析
    信息全面、寫作規範、邏輯嚴謹、論述精闢、學術價值高的科技期刊英文摘要,有利於吸引讀者的關注,提高科技論文的轉載率,同時非常有利於中文科技期刊被國際權威檢索系統收錄和摘引。為此,醫刊彙編譯就科技期刊英文摘要寫作的基本要領作以下分析。一、文體獨立且內容自明。
  • 撰寫科技論文英文摘要的常用句型或表達方法
    科技論文英文摘要的基本語篇結構通常涉及主題句、拓展句和結論句三部分,涵蓋研究的背景、目的和範圍,研究的方法、手段或步驟,研究的結果,研究得出的主要結論或建議四個方面的內容。下面,藍譯編譯就這三部分歸納總結科技論文英文摘要的常用句型或表達方法。一、主題句的常用句型或表達方法。
  • 淺析英文科技論文正文部分的寫作與編譯
    英文科技論文有其自身的語言特點和結構特點。下面,達晉編譯從科技論文的結構出發,結合科技英文的語言和邏輯特點,闡述英文科技論文正文部分各要素的寫作,包括引言、試驗部分、結果與討論、結論,並分析了科技英語寫作的諸多語言和邏輯特點,為英文科技論文正文部分的寫作提供參考。
  • 撰寫科技論文英文摘要的目的及作用
    為什麼要撰寫英文摘要呢?感覺GB7713-87的規定,報告、論文一般均應有摘要,為了國際交流,還應有外文(多用英文)摘要。顯然,撰寫英文摘要的目的,主要是出於國際交流的需要。在賽恩斯編譯看來,撰寫英文摘要,一方面使懂英語而不會漢語的國外專業人員理解論文作者的研究,了解中國的學科專業發展狀況;另一方面也提高了論文作者或譯者的英語水平,幫助中國學者和外國同行克服自然語言障礙,相互溝通,便於他們建立起富有成果的學術聯繫。
  • 科技論文英文摘要的寫作要求及注意事項
    科技論文的摘要,是以提供文獻內容梗概為目的,不加評論和補充解釋,簡明、確切地記述文獻重要內容的短文。英文摘要的內容結構,通常包括研究目的、方法、結果和結論。下面,達晉編譯結合工作實踐經驗,對科技論文英文摘要寫作的基本要求及注意事項進行簡要闡述。
  • 撰寫科技論文英文摘要應把握的幾點
    隨著科學技術的進步,國際交流的日益發展,科技期刊出於讀者閱讀、情報檢索和對外交流的需要,一般要求作者在撰寫中文摘要的同時,附上對應的英文摘要。從一定程度上講,一篇論文的英文摘要能否準確地體現原文的重要事實、基本信息及作者觀點直接關係到該論文的水平及國際交流和推廣的價值。
  • 詞塊在科技論文英文摘要中的應用分析
    下面,達晉編譯就詞塊在科技論文英文摘要中的應用做簡要分析。科技英文摘要作為科技論文寫作的一類特殊文體,詞塊結構和功能有其獨特性,按意義可分為主題概念類、分析功能類和語篇框架類三種。一、主題概念類詞塊。這類詞塊主要是一些標誌語篇脈絡發展的框架句型,因為英文摘要具有短小精悍的特點,作者需要在有限的篇幅內將研究主題、方法及結論等內容表達清楚,運用一些框架詞塊更易於讀者把握篇章的起承轉合,使語篇脈絡清晰,增強邏輯性。作者通常在摘要開頭指出研究差距,並提出研究問題,進而概述研究目的,描述研究方法,最後得出研究結論。
  • 淺析科技論文英文摘要寫作的普遍性規律
    科技論文英文摘要作為科技論文的重要組成部分,在國際科技知識傳播、學術交流中發揮著橋梁作用。一般來說,英文摘要對原始文獻不加詮釋或評論,只是準確而簡明地概括原始文獻的主要信息。它要求作者用簡潔、準確的語言清楚表達論文的目的、主要研究過程、所採用的方法、得到的主要結果、得出的重要結論。醫刊彙編譯結合工作實踐經驗,對英文摘要的普遍性規律進行了如下總結。一、內容新穎,語言簡潔。內容新穎和語言簡潔是一篇優秀的摘要必須具備的兩個基本特點,撰寫得好的英文摘要也應具備這兩個基本特點。
  • 淺析科技論文結構式英文摘要的寫作
    摘要是論文內容的核心部分,總結歸納了文章的主要信息,使讀者可通過快速閱讀了解文章主旨,同時也可被二次文獻採納,以及資料庫收錄,便於學術交流。英文摘要對增加期刊和論文的被檢索及引用機會、吸引讀者、擴大影響起著不可忽視的作用。
  • 淺析科技論文結構式英文摘要的寫作
    摘要是論文內容的核心部分,總結歸納了文章的主要信息,使讀者可通過快速閱讀了解文章主旨,同時也可被二次文獻採納,以及資料庫收錄,便於學術交流。英文摘要對增加期刊和論文的被檢索及引用機會、吸引讀者、擴大影響起著不可忽視的作用。下面,醫刊彙編譯以結構式摘要為例,從目的、方法、結果、結論等部分,淺析科技論文結構式英文摘要的寫作。
  • 科技論文英文摘要撰寫中存在的問題及難點
    隨著期刊編輯格式的標準化,越來越多的科技期刊要求作者投稿時須附有英文摘要。可見,撰寫英文摘要已成為科技人員撰寫科技報告和學術論文時必須解決的問題,但並非所有的科技人員都擅長撰寫英文摘要。目前科技期刊上英文摘要的質量參差不齊,有些英文摘要較符合英文摘要的三個內涵,質量較高;而有些英文摘要由於撰寫中存在某些問題,影響了整篇英文摘要的水平。對於英文摘要撰寫中存在的問題,醫刊彙編譯總結認為,可大致劃分如下:一、按英文摘要的內涵劃分,存在著三個方面的問題:1.文摘方面的問題。
  • 科技論文英文摘要中句式結構的恰當運用
    科技論文英文摘要是該論文主旨和精華的濃縮,也是英語讀者獲得文章內容的主要信息源。正確使用恰當的英語句式能夠突出科技論文英文摘要科學嚴謹、言簡意賅的特性。下面,達晉編譯對科技論文英文摘要中定語從句、狀語從句、強調句型、倒裝句式的運用進行簡要闡述。
  • 關於寫好科技論文英文摘要的建議及經驗
    如今,很多科技期刊要求作者投稿時須附有英文摘要,但對國內絕大多數科技人員來說,都不擅長撰寫英文摘要,因為漢語是母語,英語是外語,英文摘要以英語為表達語言,也就是需要運用英語把漢語科技論文所表達的重要的思維內容簡明確切地重新敘述出來。
  • 簡明寫作科技論文英文摘要應注意的問題
    廣義上,科技論文英文摘要一般由題名、作者署名與單位、摘要正文、關鍵詞四部分組成,置於正文之前,是一種獨立的文體,不追求語言的藝術美,而是講求條理清楚、概念明確、判斷險當、推理周密、論證嚴密。這就要求科技論文英文摘要所用的詞彙表義明確、單一,不能使用感情色彩濃鬱、文化內涵豐富和詞義模稜兩可、隱晦不明的詞語。下面,藍譯編譯談談在簡明原則指導下,寫作科技論文英文摘要需要注意的問題。一、題名。國家標準GB7713-87中指出,題名是以最恰當、最簡明的詞語反映報告、論文中最重要的特定內容的邏輯組合。
  • 寫好科技論文英文摘要需要解決的幾個問題
    達晉編譯認為,撰寫一篇好的科技論文英文摘要,應該用簡潔、明確的語言將論文的目的,主要的研究過程及所採用的方法,由此得到的主要結果和得出的重要結論表達清楚。如有可能,還應儘量提一句論文結果和結論的應用範圍和應用情況。
  • 科技論文英文摘要中的常見錯誤分析
    科技論文的摘要,是對論文研究內容的高度概括。由於英漢兩種語言的文化背景、表達方式、行文習慣等方面差異甚大,加上科技涵蓋面越來越寬,新詞語也層出不窮,若撰寫者或翻譯者的英文水平或專業知識有限,英文摘要必然出現各種各樣的差錯。
  • 科技論文英文摘要的特點及寫作
    科技論文英文摘要是了解科技成就的捷徑,是打開科技寶庫的一把鑰匙。對大多數科技工作者來說,接觸最多的不是論文,而是摘要。
  • 撰寫科技期刊論文英文摘要的語言表達技巧
    科技期刊中英文摘要屬正式文體,句法結構嚴謹規範。英文摘要應具有相對獨立性和信息完整性,要客觀地反映原文的內容,著重反映論文的新內容和作者特別強調的觀點。摘要的撰寫要求語言精煉,避免文字冗長;每個概念、論點都要具體且鮮明;多採用研究領域的標準術語,很少用修飾語和縮寫詞;用詞方面要求準確,儘量避免含混不清或一詞多義的詞語。因此,賽恩斯編譯認為,寫作英文摘要,在語言表達上應掌握以下的撰寫技巧。一、選擇準確的句式表達。