-
堅小持獲近千萬人民幣Pre-A輪融資,以「微課+伴讀」切入成人英語
堅小持獲近千萬人民幣Pre-A輪融資,以「微課+伴讀」切入成人英語 作者:小筱 發布時間:
-
線上教學+真人匹配語伴,看「堅小持」如何從聽說讀寫改變英語學習
)採訪了在線英語學習平臺——堅小持微課。堅小持期望用產品來改變中國英語學習現狀,將「貴在堅持」的學習理念傳遞給用戶,堅持打卡學習成為其一大特色和精神。目前,堅小持已為超過6000名付費學員提供了高質量的教學產品和服務,復購率達到60%、完課率70%。
-
堅jian1持chi2=insist on
「我(wǒ)要(yào)堅(jiān)持(chí)學(xué)習(xí)漢(hàn)語(yǔ)!」-I will keep studying Chinese.「要(yào)」here means 『need to』, 「堅(jiān)持(chí)」means『insist on doing something』, and 「學(xué)習(xí)漢(hàn)語(yǔ)」 means 『learn Chinese』 .
-
用重服務 + 語伴社交切入成人英語學習,「堅小持」獲近千萬人民幣...
36氪獲悉,我們曾經報導過的在線英語教育品牌「堅小持」近日宣布獲近千萬人民幣 Pre-A 輪融資,由黑馬藍楓基金領投,紫京資本跟投。堅小持的目標客戶是白領群體,主要提供「微課」和「語伴」兩項服務,自去年報導之後,堅小持的業務進展如下。 微課的課程體系梳理完畢。開設了晉級課、全年沉浸課和專項提升課,每個課時的音頻在 15 分鐘左右。
-
金融科技 Fintech 口譯公開課
應小夥伴的要求,我們邀請了同時擔任譯匠金融口譯同傳夏令營和科技網際網路口譯課的資深同傳 Jeffrey 老師,針對金融科技 Fintech
-
北京線下學口譯同傳的機會來啦!
如聽力聽辨薄弱,可獲得聽力聽辨實訓課;如果數字口譯薄弱,可獲得數字口譯實訓課;如果口譯筆記法陌生,可以獲得口譯筆記法實訓課;如果希望考取catti證書,也可以獲得相應等級的課程。如果希望專攻醫學口譯,也可以選一門醫學口譯課程等等。也可以在好書優選欄目,選購相應的書籍來提前準備。
-
西班牙語口譯 - 北京第二外國語學院
西班牙語口譯 北京第二外國語學院2016年攻讀碩士學位研究生專業目錄 單位名稱:北京第二外國語學院 單位代碼:10031 培養單位:西葡語系 郵政編碼:100024 地址:北京市朝陽區定福莊南裡1號 電話
-
北京語言大學在全國口譯研究領域的影響力排名第三
該研究得到以下主要結果:國內20部最具影響口譯研究文獻:劉和平教授的專著《口譯技巧:思維科學與口譯推理教學法》、《口譯理論與教學》分別排在第2和第5(原文PP29-30)[2]。這20部文獻包括8本專著、7本教材、4篇論文與1本論文集。沒有一部是實證研究。以上20項最具影響的非實證研究成果均為獨立作者。
-
翻譯學:口譯教學研究(3)
研究領域不斷擴大:交替傳譯筆記、會議口譯、譯員、社區口譯(聯絡口譯)、法庭口譯、手語翻譯、科技口譯、媒體口譯、機助口譯等。- 《翻譯研究論文集》(1949-1983):62篇論文中只有3篇談口譯(「略談口譯問題」,姜椿芳;「建議開展口譯工作的研究」,李越然;「略論口譯」,齊宗華);1958年,唐笙、周珏良在《西方語文》刊「口譯工作即口譯工作者的培養」;-《翻譯理論與翻譯技巧論文集》(1985),31篇論文中只有1篇「同聲傳譯的培訓」(張載梁);-《科技翻譯技巧文集》(1987)
-
北外第十二屆全國口譯大會暨國際口譯研討會活動預告
【MBA中國網訊】第十二屆全國口譯大會暨國際口譯研討會將於2018年10月26日—27日在北京第二外國語學院舉行。本屆大會由中國翻譯協會與北京第二外國語學院聯合主辦,由中國對外文化傳播研究院、中國翻譯協會口譯委員會、北京第二外國語學院高級翻譯學院承辦。
-
第九屆全國口譯大賽(英語)總決賽在北京舉行
12月19日,第九屆全國口譯大賽(英語)總決賽在北京舉行。本屆由中國外文局指導,中國翻譯協會主辦。中國翻譯協會顧問唐聞生、朱英璜,常務理事徐亞男,當代中國與世界研究院副院長、中國翻譯協會副秘書長楊平等出席大賽總決賽閉幕式暨頒獎典禮現場。
-
第三屆全國口譯大賽(英語)總決賽圓滿落幕
2014年6月7-8日,中譯杯第三屆全國口譯大賽(英語)同傳邀請賽和交傳總決賽在北京第二外國語學院圓滿落幕。由初賽、複賽、大區賽、半決賽一路過關斬將,來自大陸及港澳臺的42名同傳邀請賽選手和25名交傳總決賽選手匯聚京城一決高下,為大家開啟了一段巔峰對決。
-
趙毅慧 | 機器口譯與人工口譯的價值關係研究
北京: 華夏出版社,1989.[6]黎難秋. 中國口譯史[M]. 青島: 青島出版社,2002. [7]李瑞林. 語言服務概念框架的再反思: 存在依據、普遍本質及實踐邏輯[J]. 譯界,2017(1) : 11-19. [8]馬克思. 馬克思恩格斯選集(第一卷) [M]. 北京:人民出版社,2001.[9]喬瑞金.
-
專職英語口譯2人
信息標題:專職英語口譯2人信息類別:英語翻譯聯繫郵箱:zhoucc@jy-mentor.com聯繫時,
-
三位一體 | 翻譯(英漢口譯方向)專業簡介
翻譯(英漢口譯方向)專業屬於英語語言文化學院,開展「三位一體」綜合改革試點招生。「外國語言文學」為浙江省一流學科,「外國語言學及應用語言學」為浙江省高校重點學科,「翻譯學」、「英語語言文學」為校級重點學科。
-
上海大批海歸投身口譯 會議口譯「正規軍」遭衝擊
同傳「小圈子」近年有點亂 會議口譯,是一種專門職業,主要分為交替傳譯和同聲傳譯兩種模式。交傳和同傳的市場價,不在一個等量級。 黃衛紅科班出身,畢業於北京外國語大學,能同時接手英漢和德漢兩種會議口譯業務。最近幾年,找上門來要求購買同傳服務的客戶多了,可黃衛紅卻說,很多業務她根本接不了。
-
揭秘高翻養成記——北外高翻告訴你二級口譯/三級口譯這樣學
雷中華北京語言大學高級翻譯學院主任,國際會議資深譯員,為聯合國、國家領導人、國家部委等上千場國際會議提供過同聲傳譯和交替傳譯。曾擔任CATTI口譯證書考試考官、閱卷人和多次全國口譯大賽英語交傳全國總決賽評委和出題專家。管宇翻譯出身,碩士研究生畢業於北京外國語大學高級翻譯學院。
-
中譯杯第三屆全國口譯大賽同傳邀請賽即將開賽
中譯杯第三屆全國口譯大賽(英語)總決賽即將拉開帷幕,本次大賽由中國翻譯協會、中國對外翻譯出版有限公司、中譯語通科技(北京)有限公司聯合主辦,北京第二外國語學院承辦,其規模和影響力堪稱國內一流。
-
去蒙特雷訪學口譯的機會來了!
應小夥伴的需求,為了進一步強化跨國語言翻譯學習和文化體驗,提升對前沿科技和文化的認知,我們在洛杉磯蒙特雷舊金山之美國西部口譯冬令營和夏令營的基礎上
-
江蘇:持外語高級口譯證書者將納入緊缺人才庫
記者昨天從江蘇省人事廳獲悉,獲得江蘇省外語口語/口譯高級證書者將納入省緊缺人才庫。 目前,口譯人才在人才市場上很吃香,具有高級口語/口譯證書的求職者一般年薪都在10萬以上。為此,省人事廳明確:持有中級證書者,省人事部門將重點優先推薦就業;持有高級證書者,將進入江蘇省緊缺人才庫。