首先,我們為什麼會說AA?AA的起源又是什麼呢?
對此,其實目前並沒有定論,但大多數人的觀點是,「AA」是「Algebraic Average」的縮寫,是「代數平均」的意思。
· go Dutch 各付各的錢,各自付帳
在英語中,AA制常見的表達是go Dutch。
go Dutch,直譯就是「以荷蘭人的方式」。其實這是一種對荷蘭人的偏見。在早期的時候,海上貿易非常發達,商人們會經常聚在一起討論商業信息,這樣就會產生一些共同的消費。而荷蘭的商人就會自己掏自己的錢。這樣久而久之,人們就形成了一個固定印象,荷蘭人很精明,會把帳算的很清。於是,「go Dutch」就有了「各付各的錢」的意思。
我們來看個例句:
People usually like to go Dutch on a first date.
人們在第一次約會時通常喜歡AA制。
· each pay your own 各付各的
each pay your own跟go Dutch的用法類似,指的是各付各的錢。
· split the bill/ check 平均分擔費用
其實,我們平時一起出去吃飯時,經常是把總的帳單平均分,而不是說各付各的錢。
而想表達「平攤費用」的意思,則應該說split the bill,或者是split the check。
來舉個例子:
When we go out to dinner, we often split the bill.
當出去吃飯時,我們經常會平攤帳單。
We can split the check for dinner tonight.
我們可以分攤今天晚餐的費用。
學會了AA制,那你知道怎麼用英語表達「我請客」嗎?
「我請客」有以下幾種比較地道的表達:
· I will treat you.
· I'll pay it.
· It's on me.
· It's my treat.
· Let me pay the bill.