Cold turkey?冷火雞?

2021-02-23 Zora的熱帶氣球

cold turkey

1⃣️a blunt expression of views

如:I'm talking cold turkey to you...

我直截了當地跟你說吧……

2⃣️complete and abrupt withdrawal of all addictive drugs or anything else on which you have become dependent

指突然停止(壞習慣)或突然完全停止使用毒品。比喻用語,冷火雞類似於一種涼菜,加熱就能吃,不需要過多準備,因此代指突然借毒法。

例1⃣️ He realized he had an addictive personality and quit drinking cold turkey.

例2⃣️ He's now turning things around: He quit gaming cold turkey and is rediscovering friends and exercise.

他現在變了:不僅戒掉了網遊,還開始結交新朋友、鍛鍊身體了。

3⃣️ a cold aloof person

The old lady was a cold turkey.

這位老太太冷漠孤傲。

相關焦點

  • 英美文化常識:cold turkey是冷火雞?
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英美文化>正文英美文化常識:cold turkey是冷火雞?今天我們要說的這個短語cold turkey,也是這樣的情況。
  • 歪果仁說的"cold turkey"什麼意思?火雞涼了? 理解錯了超級尷尬
    You no talk turkey to me a bit."  這個故事是說,一位印第安人和一位白人合夥去打獵,打獵了一天有一隻烏鴉和一隻野火雞。兩人要平分獵物。白人對那位印第安人提出了分獵物的方法,要麼自己拿火雞對方拿烏鴉,要麼對方拿烏鴉自己拿火雞。然後印第安人吐槽道:「你幹嘛不直接說你要火雞呢?」所以,talk turkey就有了「坦率地講」的意思。
  • 老外說的cold turkey可不是「火雞涼了」,真正含義讓人驚掉下巴!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文老外說的cold turkey可不是「火雞涼了」,真正含義讓人驚掉下巴!
  • Cold turkey
    Cold turkey 一說到「turkey」,大家就會想到「火雞」,實際上,由「turkey」組成的短語還真不少,而且它們的意思你也不一定都知道。首先,我們來談談cold turky,你可別認為它是「涼火雞」的意思。早在1930年的時候,cold turkey作為形容詞、副詞和名詞都被人們使用過。
  • 每日一詞 | cold turkey可不是冷火雞!
    今天要講一個與動物有關的英語俚語: cold turkey冷火雞?不是! 你能想像冷火雞潮溼、起雞皮疙瘩的皮膚嗎?讓你不寒而慄,不是嗎?它與這個表達背後的陰暗含義有關。當你突然戒掉毒癮或酒癮時,使用者會說感覺到了剛才描述的那種糟糕情況。
  • quit和give up用法,quit cold turkey是放棄冷火雞嗎?
    go/quit cold turkey突然/立刻停止I quit smoking cold turkey.我戒菸了。One day, my friend Rick went cold turkey on cigarettes.有一天,我的朋友裡克突然戒菸了。She quit her job cold turkey.她突然辭職了。
  • 歪果仁說go cold turkey是什麼意思?大多數人可能都不清楚!
    But it's really hard for me to go cold turkey.這個奇怪的英語習語,乍看起來難以理解。一個人和冷火雞有何關聯呢?go cold turkey其實表示的是「突然停止某種壞習慣(如抽菸、酗酒等);突然完全停止使用毒品」。
  • 為什麼美國人稱火雞為「Turkey」?
    「火雞」(Turkey)是一種北美的鳥類。但是「turkey」這個詞是在地理方面造成了混亂——這是殖民地貿易和殖民徵服變化造成的結果。你可能會懷疑,這個鳥類生物的英語詞彙是來自土耳其(Turkey)這個國家。或者,更確切的說來自15至16世紀的土耳其商人。「Turkey」這個詞在英語裡的源起是存在著爭議。
  • talk turkey是什麼意思?可不是「談論火雞」!
    你有點糾結,不知道該不該說出口,然後小明建議你talk turkey。那大家猜猜看,talk turkey是什麼意思?talk turkey的意思是「to discuss something honestly and directly」,即「坦率地講,坦率認真地談話」。這句習語源於一個民間故事。
  • 記住「say turkey 」可不是「說說火雞」,真的意思原來是這樣的……
    一起來看下turkey這個單詞,大寫 Turkey 表示國家——土耳其小寫 turkey 表示動物—— 火雞注意:talk turkey他們打到了兩隻火雞和三隻烏鴉(另一說是紅頭美洲鷲(buzzard)。白人把烏鴉都給了印第安人,相反的把火雞全留給了自己。印第安人反對,白人說:「You have three birds, I have only two.」(你分了三隻鳥,我只有兩隻。)印第安人回答說:「Stop talking birds. Talk turkey.」(別說鳥,說火雞。)
  • 感恩節主題繪本|Turkey Trouble 火雞有難
    「快別裝了,火雞。」「你怎麼知道這是我?」火雞哀號道。「你太乾淨了。」小羊說。「咯咯,」火雞發著牢騷。「Turkey,turkey,turkey?Come out,come out, wherever you are.」農夫傑克走進穀倉。
  • 英語「turkey」,葡語「peru」,火雞你到底是哪國的?
    火雞在英語裡是「 turkey 」,與土耳其同詞;在土耳其語叫「 hindi 」,與印度同詞;到了葡萄牙語裡,又成了「 peru 」,與秘魯同詞
  • 感恩節吃的「火雞」為啥英文叫Turkey(土耳其)?
    感恩節吃的「火雞」為啥英文叫Turkey(土耳其)?時間:2018-11-22 20:49   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:感恩節吃的火雞為啥英文叫Turkey(土耳其)?
  • 「talk turkey」別理解成「對著火雞說話」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——talk turkey, 這個短語的含義不是指「對著火雞說話」,其正確的含義是:talk turkey 一本正經地談;認真地談Charles said, 「Now, let's talk turkey about the trip to Paris.
  • 實用英語:嚴肅地談某事talk turkey
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:嚴肅地談某事talk turkey 2007-11-13 10:27 來源:中國日報 作者:
  • 土耳其移民科普:為什麼土耳其和火雞都叫「Turkey」?
    要想成功移民到土耳其,必須提前對這個國家的文化有所了解才行,那麼今天小編就為大家來點科普,為什麼土耳其和火雞都叫「Turkey」呢?一起來看看吧!大家都知道土耳其的英文是Turkey,跟火雞是一個詞,是北美人感恩節必須吃的大餐,因為火雞看起來很抱歉,而且行為看起來很遲鈍,所以Turkey在英語中也有「愚蠢」的意思。
  • Turkey除了指火雞,竟然還能用來形容這樣的人?
    01turkey愚蠢無用的人Turkey指火雞,美國人在感恩節和聖誕節時家家戶戶都要吃火雞。可是,活的火雞非常難看,行動遲頓,而且笨頭笨腦的。所以,如果用turkey來形容人,就等於說那個人是愚蠢無用的。
  • 老外說​let's talk turkey,不是叫你談談火雞,搞錯就尷尬了
    我們知道,turkey是「火雞」;但老外說let&39;s talk turkeylet&34; 你可以拿烏鴉,那我就要火雞;要麼我要火雞,你可以拿烏鴉。&34; 你幹嘛不直接說你要火雞呢?&39;s talk turkey 就引申為:開誠布公地、坦率地說;認真談談。
  • 感恩節火雞英語介紹 感恩節美食火雞介紹
    感恩節將至,我們來和大家說說一個關於火雞的英語短語:talk turkey。說火雞?到底是什麼意思呢?在公布答案之前,我們先來了解一下為何火雞會成為感恩節必備美食的。  1620年,著名的「五月花」號船(Mayflower)滿載不堪忍受英國國內宗教迫害的清教徒102人到達美洲。
  • 英語原版閱讀:Turkey Crafts
    看我們做的有趣的火雞工藝品!Look at 看the funny turkey crafts 有趣的火雞工藝品圖片來源於網絡我用手做了一隻火雞。made a turkey 做了一隻火雞with my hand 用手3.My friend made a turkey headband.我的朋友做了一個火雞頭箍。