嗨,大家好!
假如一次比賽,獲勝的小組得到的獎品是充電寶和耳機。小明和你一組。最後你們取勝了。你非常想要那個充電寶。但是又有些不好意思說。小明問你想要什麼。你有點糾結,不知道該不該說出口,然後小明建議你talk turkey。
那大家猜猜看,talk turkey是什麼意思?
talk turkey的意思是「to discuss something honestly and directly」,即「坦率地講,坦率認真地談話」。
這句習語源於一個民間故事。這個故事來源於1837年《 Niles』Weekly Register》的一篇文章:
「An Indian and a white man went a shooting in partnership and a wild turkey and a crow were all the results of the day's toil. The white man, in the usual style of making a bargain with the Indian proposed a division of the spoils in this way: "Now Wampum, you may have your choice: you take the crow, and I'll take the turkey; or, if you'd rather, I'll take the turkey and you take the crow." Wampum reflected a moment on the generous alternative thus offered, and replied - "Ugh! You no talk turkey to me a bit."
這個故事也就是說,一位印第安人和一位白人合夥去打獵,打獵了一天有一隻烏鴉和一隻野火雞。兩人要平分獵物。白人對那位印第安人提出了分獵物的方法,要麼自己拿火雞對方拿烏鴉,要麼對方拿烏鴉自己拿火雞。然後印第安人吐槽道:「你幹嘛不直接說你要火雞呢?」所以,talk turkey就有了「坦率地講」的意思。
例句:
I'm tired of this nonsense. Make Amy talk turkey.
我對這些廢話煩透了,叫艾米直說吧!
Mike, I'm not here to waste time, so talk turkeyor I'll go.
邁克,我不是來這裡浪費時間的,請直言吧,不然我要走啦。
Let'stalk turkey - you're broke and you don't have work. What are you going to do?
我們就別繞彎子了——你破產了,又沒有工作。你該怎麼辦呢?
以上就是今天所學內容,你學會了嗎?