乘務員比武亮絕活 英文報站成「標配」

2020-12-13 青島頻道

  魯網11月12日訊(記者 孫曉文) 11月12日下午,青島公交集團在位於江西路6號的市南巴士公司禮堂舉辦2019年「青島巴士杯」乘務員業務技能比武。來自駕乘一線的優秀乘務員代表們亮絕活、顯本領,以專項比武檢驗業務水平,促進業務技能和服務質量的全面提升。

  中英雙語報站成「標配」

  「乘客您好,歡迎乘坐104路公交車,本車由臺東發往流清河社區,一路行駛請您協助我做好車內的安全、衛生、服務工作,下一站是……」比賽現場,乘務員們在用普通話進行報站後,又用流暢的英文再次進行播報,出色的表現贏得了現場觀眾們的陣陣掌聲。記者了解到,本次比武分為業務知識必答、售票速度及正確率比拼、車廂服務與突發事件處置模擬及業務知識搶答等四個部分。其中,車廂服務與突發事件處置模擬環節要求乘務員們以中英雙語模擬始發站、預報站、報到站及終點站報站,並隨時處置車廂突發事件。

  「以前,英文報站對乘務員來說是附加技能,不是必須要求。但在今天的比武中,英文播報成了乘務員們的『標配』,這不僅展現了新時代公交乘務員們的專業素養,也標誌著公交車廂服務質量的全面提升。」青島公交集團工作人員表示,在實際服務中,除能以雙語報站外,不少乘務員還能夠根據線路特點解說英文導遊詞,贏得了乘客們的一致好評,「英文導遊詞由於涉及了更多的語法和句式,對乘務員提出了更高的要求。公交車廂是展示城市文明的第一窗口,隨著城市戰略定位的不斷升級,我們的服務必須要與時俱進,不斷提質增效。」

  大數據分析、情景模擬 增強比武實效性

  記者注意到,除報站、售票及業務知識答題等常規項目外,本次比賽還別具特色地設置了突發事件處置環節,檢驗乘務員們的應急處置能力。聶玉珍是104路線乘務員,她告訴記者,自己抽中的考題是面對乘客攜帶電動平衡車乘車時如何做。「大部分乘客覺得這個車很安全,但實際上平衡車內電池屬於易燃性、放射性物品,存在安全隱患,《青島市公共汽車乘坐規定》第十四條規定,這類物品是不允許攜帶乘車的,」聶玉珍說,自己不僅要熟悉業務知識,明確各類物品因何原因禁止上車,還要向乘客清楚地解釋其中原因,這對已經47歲的她而言是一個考驗,「我要比其他乘務員更努力,才能熟記這些規定,而乘客們潛意識裡認為可以的帶上車的東西,你突然告訴對方不可以,他們需要一個接受的過程,這個過程是否順利取決於我們的語言表達和專業知識的積累。」

  據了解,為了增強比武的實效性,公交集團特意根據大數據分析選取了近年來發生概率較大的突發事件,進行情景模擬,公交工作人員表示:「隨著時代發展,乘務員們要面對的突發情況也在不斷改變,本次我們總結了攜帶寵物乘車、兒童乘客身高超規、攜帶易燃易爆物乘車等各類突發事件,希望能夠真正起到以比武促服務、強內功、提效益的效果。」

  強內功、提服務、樹形象 優質服務貫穿全年

  為以公交車這一流動載體展示島城文明形象,2019年以來,青島公交集團將「強內功、提服務、樹形象」作為重點工作項目,各營運單位依託品牌建設,根據線路特色創新服務,全面提升營運服務質量。其中,市南巴士公司以「一路相伴」品牌為載體,在其下屬的31條線路、618輛公交車上全面推廣優質服務活動,以踐行讓「每一位乘客滿意」的服務標準,廣泛開展「一個微笑、一聲問候、一個攙扶、一聲提醒」親情服務,以硬體設施和人員素質的雙重提升不斷推動公交車廂成為新時代文明實踐陣地。

相關焦點

  • 英語報站是「標配」雙語導遊也不慌!一線乘務員賽場亮絕活!
    11月12日下午,青島公交集團在位於江西路6號的市南巴士公司禮堂舉辦2019年「青島巴士杯」乘務員業務技能比武。來自駕乘一線的優秀乘務員代表們亮絕活、顯本領,以專項比武檢驗業務水平,促進業務技能和服務質量的全面提升。
  • 青島公交乘務員英語報站 個個有"絕活"
    半島記者 馬正拓 報導本報11月12日訊 為了給創城加分,11月12日下午,青島公交集團在位於江西路6號舉辦2019年「青島巴士杯」乘務員業務技能比武,來自公交一線的乘務員代表紛紛亮出絕活,個個採用英語報站,不少乘務員還能夠根據線路特點擬定了英語導遊詞,以此來服務越來越多的外國乘客,展示島城的文明形象和公交服務水平。
  • 外國人坐公交車不用愁 這兩趟車乘務員英語韓語說得溜
    .」……7月19日下午,一場別開生面的「乘務員技能大比武」活動在公交集團市南巴士公司舉行。比武中,隨著乘務員靳曉陽流利地用英文說出這段導遊詞,車廂中爆發出熱烈的掌聲。而令人驚訝是,英文報站、介紹景點只是這場比武中最普通不過的一項技能展示。
  • 英語報站生澀又新鮮
    「This is Qingyanggongstop……」最近,27路公交車的乘務員報站時竟操著一口稍顯生澀的英語。據了解,27路、16路、4路等公交車上已懸掛中英文對照的提示牌,部分乘務員開始嘗試著用普通話、英語交替為乘客報站。  昨日下午,記者在青羊宮站坐上了一輛27路公交車。
  • 公交車上英文報站哪去了(圖)
    發現>>  公交車上英文語音報站沒了  每天,市民郭先生都要乘坐公交車上下班,最近,他發現了一件事,公交車的語音報站器裡英文報站沒了。郭先生說,「我上初中的時候,就記得長春公交車的電子語音有英文報站的功能,不僅有語音報站,車廂前側的顯示屏還有英文顯示,那時有很多地方的英文名都是坐車的時候學習到的。」
  • 寧波公交車英文報站鬧笑話 試行多年漸成雞肋
    浙江在線12月16日訊 網友「John藍小斌」昨天向本報官方微博報料說,乘坐906路公交車,英文報站時,靈塔醫院竟然被播報成「lingta yiyuan」,很不到位。  記者在採訪中了解到,幾年前開始試行的中英雙語報站服務,目前僅剩寧波公運公交公司的11條線路還在堅持。
  • 英文報站令人啼笑皆非 大連「電子翻譯」回爐進修
    英文報站令人啼笑皆非 2002年10月28日01:13  遼瀋晚報   本報大連消息 (見習記者 李霖) 大連的公交車上人們經常能聽到,在報站器提供中文站名後,還有一段英文報站
  • 武漢公交車雙語報站英文翻譯錯誤百出 網友發懵
    昨日,一篇題為《武漢715路現最牛英文報站》的帖子,在網上跟帖者眾,多數網友稱,太「雷人」了!  記者昨在閱馬場上了一輛715,到丁字橋,果然聽到「最牛英文報站」:Dingzibridge(丁字橋)arrives,please take off(請下車)……Becareful to open the door(開門請當心)……Please stand firm and holdwel(請站穩扶好)。
  • 849路上用英語報站的90後售票員
    849路公交車上,有一位用英語報站的90後售票員趙永,是北京公交集團客五分公司的一名平凡的售票員,她所在的線路是從北京到河北固安跨省市公交車。她是地道的固安小妞,標準的90後,她樂觀積極,為人和善,最喜歡讀書和寫作,用英語報站也是她創新工作方法的具體體現。
  • 網友洗刷成都公交車上雷人「報站英語」
    有網友發帖訴道:成都公交車上的「報站英語」有點雷。於是,同感者開始造句「洗刷」:Please抓好扶手……  但不同意見的網友對此則持支持態度,公交公司也表示,這是最符合現狀的英語報站了。  笑話只有一個單詞惹爭議  在有關成都的各個網絡論壇,都可找到和公交有關的內容。其中,成都公交車上的「英語報站」絕對是被洗刷的最多的。
  • 網友曝成都公交車雷人"報站英語"
    有網友發帖訴道:成都公交車上的「報站英語」有點雷。於是,同感者開始造句「洗刷」:Please抓好扶手…… 但不同意見的網友對此則持支持態度,公交公司也表示,這是最符合現狀的英語報站了。   在有關成都的各個網絡論壇,都可找到和公交有關的內容。其中,成都公交車上的「英語報站」絕對是被「洗刷」得最多的。
  • 聽完地鐵男聲英文報站 化學碩士男發現10處錯誤
    11月3日上午,網友「zz8848」在天一論壇發帖稱:寧波地鐵2號線男聲報站英語發音多處錯誤,建議更換報站音。11月8日,該網友再次發帖,說又發現多處錯誤後,並在新帖裡詳細羅列了總計10處發音錯誤。網友投訴連發兩個帖子,說2號線英文報站音有錯誤從帖子中不難發現,網友「zz8848」一定是個懂英語的熱心市民,早在11月3日的帖子中,他就指出了6處認為不妥的發音,並且給出理由。
  • 海口公交報站系統引吐槽 拼音報站老外乘車遇麻煩
    公交報站英文出錯。  為了方便中外遊客乘車,公交報站系統運用中英雙語報站,然而最近不少公交車該系統卻因報出中式英語或發音模糊,引來一些市民和外國友人的吐槽。  公交英語報站問題多多  11月25日上午,記者搭乘42路公交車,一路上公交車每到一個站點就會用中英文先後報站,到了瓊山供電公司站竟發現報站系統顯示屏上面錯將「公司」的英文「company」拼成了「compay」,紅紅的螢光大字體十分顯眼。另外,記者發現很多英語報站仍然使用的中式英語翻譯,存在語法和用詞錯誤。
  • 漳州觀光公交將試水英文報站 增三條環形公交線
    未來市區公交線路將進一步完善(資料圖)  東南網7月11日訊 (海峽導報記者 林曉琪 張偉華 文/圖) 增開市區至漳州站公交車、設立「公交專用道」、設置環形公交線路、增加英文報站服務。  今年,漳州「兩會」期間,不少政協委員對公交發展提出不少建設性建議,並形成提案,如高新建的《優化公共運輸環境,開通環城公路公交線路建議》、陳建英的《關於建議增開市區公交車直達高鐵漳州站的建議》、施文裕的《關於在市區主要線路公交車上增加英文報站名服務的建議》等。  昨日,導報記者從漳州市交通局的復函中獲悉,這些建議大多已被採納,將有望實施。
  • 聽完地鐵2號線男聲英文報站 碩士男發現10處錯誤
    浙江在線11月11日訊11月3日上午,網友「zz8848」在天一論壇發帖稱:寧波地鐵2號線男聲報站英語發音多處錯誤,建議更換報站音。  11月8日,該網友再次發帖,說又發現多處錯誤後,並在新帖裡詳細羅列了總計10處發音錯誤。
  • 重慶地鐵雷人英語報站:喊「get out」
    懂英文的朋友都知道「get out」是什麼意思,翻譯過來有「滾蛋」的意思,這在歐美國家是一個極不尊重人的詞語。而昨日,一則名為《地鐵1號線的雷人英文報站》的帖子在天涯重慶、大渝網、重慶一百度等網站盛傳。網友稱,地鐵1號線英語報站雷得不行,下車時竟然叫的是「get out」,難道是要乘客滾蛋?
  • 英語報站還會方言 這個52路售票員不簡單!
    下午4點30分,從平樂園始發,橫穿長安街開往靛廠新村的52路公交車按時發車,在長安街上的每一個進出站,售票員顧曉東都要在中文報站後跟上一段英文,在整個車隊200餘名售票員中,堅持雙語報站的只有他一個,他說這裡是城市的核心區,作為售票員他要有首都意識、國際視野。顧曉東20歲進入車隊,算一算做售票員這行已經23年。
  • 西安52歲公交司機雙語報站成網紅 用英文向乘客介紹「十四運」
    在此期間,多年堅持在車廂內雙語報站的西安28路駕駛員丁榮軍,以用英文向乘客介紹「十四運」的形式進行了「傳幫帶」以及特色服務展示。9月25日上午,西安公交集團第三分公司組織28路駕駛員丁榮軍進行「傳幫帶」以及特色服務展示活動。
  • 國產劇:英文插曲成標配?
    成國劇標配隨時隨地都有證據顯示,影視歌曲幾十年來在大眾共情、流行符號、市場潛力中的巨大價值,從未被取代過;同時,隨著時代變化,細心的觀眾也察覺到其悄然的變化——最顯著的是國劇影視歌曲的英文歌越來越多。貫穿暑期檔的《二十不惑》《以家人之名》《三十而已》以及出圈網劇《隱秘的角落》,英文插曲成了標配。20年前,中文主題曲在國劇觀眾心目中乃至整個流行音樂市場上的地位還是統治性的,央視一線主流大劇的主題歌常年被劉歡、毛阿敏這樣的國民歌手承包。
  • 泉州7路公交車首設英語報站 站點翻譯多以音譯為主
    據泉州公交發展有限公司表示,今年年底之前,市區60多條公交線路,將全部採用英語報站,服務更多海內外遊客。選擇7路公交試行,起到徵集意見的作用。有英文底子的市民、學生們,不妨去體驗一把,提提意見和建議。在一段歡迎語之後,公交起步,起點站「文化宮」翻譯成「Cultural Palace」,類似站點,還有「聖墓(Holy Sepulchre)」等。