Kick up a fuss≠踢走煩惱,那是什麼意思呢?

2020-12-15 大眾生活報

學英語,最無力的就是詞組裡面的每個單詞你都認識,但是組合在一起,腦袋裡就變得一塌糊塗。比如今天要講的Kick up a fuss,直譯過來是「踢開煩惱」,但實際意義可不是哦!

Kick up a fuss≠踢開煩惱

字面:踢開煩惱

實際:起鬨,騷亂,大吵大鬧

解析:

Kick up 意思相當生動,可以想像你往地上一踢,揚起一陣沙土。 Fuss 則表示驚慌或不安,所以kick up a fuss 有 「製造騷亂」或 「吵吵嚷嚷」的意思。

例句:

1)Why did he kick up such a fuss?

為何他如此尋釁滋事?

2)Tom kicked up such a fuss when his wife returned home late.

湯姆因為他的妻子回家晚了,便大吵大鬧起來。

Kick還有這些有趣的搭配!

Kick sb when he is down

字面:當某人心情不好的時候你就去踢他

實際:落井下石

例句:

Jack has just lost his job, and you're asking him for payment of debt. You are kicking him when he is dowm.

傑克剛剛失去了工作,你在這時候討債,真是落井下石啊!

Kick one’s heels

字面:踢某人的腳後跟

實際:無聊地等待

例句:

We were kicking our heels, waiting for some customers.

我們百般無聊地等待著顧客光臨。

關於Kick 的幾個容易誤解的短語,這下理解了吧!

對啦,今天說到的「起鬨」,口語中我們還經常用 Make some noise.

例如:Let me hear you make some noise. (讓我聽聽大家的掌聲吧。)

關於英孚教育

英孚教育成立於1965年,是一家全球教育培訓公司,以「教育,讓世界無界」為企業使命。英孚教育專注於語言培訓、出國留學遊學、旅遊、學位課程和文化交流等項目,在全球各地有諸多中心和辦事處,並擁有優質在線英語學習基地English Live。英孚教育致力於長足紮根中國市場,曾擔任2008年北京奧運會語言培訓服務提供商。自1988年以來,英孚已經支持服務六屆奧運會,包括2018年平昌冬季奧運會和即將要舉行的2020年東京奧運會。英孚還發布了全球英語熟練度報告, 該報告打破了地域限制,在全球範圍內測試了不同國家成人的英語能力。(轉自:EF英孚教育口袋英語)

編輯:PL

相關焦點

  • Don't kick up a fuss是說不要踢什麼東西嗎?其實它指不要起鬨
    kick up a fuss起鬨;製造騷亂。kick up的意象相當生動,想像你往地面一踢,揚起一陣沙塵。fuss則表示驚慌或不安,所以kick up a fuss有「製造騷亂」或「吵吵嚷嚷"的意思。這個習語當中的fuss可用row(吵嚷)或storm(激動)替換,意思相同。
  • 您知道fuss是什麼意思嗎?
    說到fuss這個單詞,很多人會感到陌生,但一定有人知道fuss的意思是大驚小怪、大吵大鬧。今天,我們就一起看一下fuss的用法。首先,我們看一下fuss做名詞的用法。1、單詞fuss做名詞可以翻譯為無謂的激動(或憂慮、活動)、大驚小怪,常用單數形式。
  • 「kiss ass」是「拍馬屁」,那「kick ass」是什麼意思呢?
    拓展學習:kiss ass是拍馬屁,那kiss my ass是什麼意思呢?兩者雖看似一樣,意思卻完全不同,kiss my ass是指「滾蛋」,多表示看不起對方。例句:Could I borrow your car for 10 years?
  • 「what is the fuss」是什麼意思?
    what is the fuss:吵什麼吵。fuss:大驚小怪;(為小事)大吵大鬧,大發牢騷。Mr.Mike does not like to make a fuss; he is as gentle as a lamb.邁克先生不愛爭吵抱怨,他是十分溫和的人。
  • 您知道kick是什麼意思嗎?
    說到kick這個單詞,我們都知道的意思是踢、踹。除了這個意思,kick還有什麼類似的意思或引申的意思呢?今天,我們就一起看一下kick的用法。首先,我們看一下kick做動詞的用法。這句話中kicking是kick的現在分詞,意思是踢、踹。2、The child was dragged away, kicking and screaming .這孩子又踢又叫地被拖走了。這句話中kicking是kick的現在分詞,意思是踢蹬、亂踢。這個意思和上句話中kick的意思非常相似。
  • 【一定要聽】「Kick-ass」有多少種意思和說法呢?
    I'm gonna kick his ass! No no, I mean, I'm kickass!... Hrm... Wait... 今天我要踢幾個人的屁股(好好露一手)!等等… 我是說… 我要踢他的屁股(擊敗他)!不不不,我是說,我不是好惹的!額… 等等…    What's the difference? 有什麼差別?
  • 踢走夸父水娃什麼意思什麼梗? 當代夸父的衍生梗了解一下
    踢走夸父水娃什麼意思什麼梗? 當代夸父的衍生梗了解一下時間:2020-02-17 15:12   來源:小雞詞典   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:踢走夸父水娃什麼意思什麼梗?當代夸父的衍生梗了解一下 當代夸父的衍生梗,常指彈幕觀眾分享動漫福利鏡頭 女性角色的絕美泡湯水 時,踢走兩個最能喝的 夸父水娃一口蒙 以防 一勺也 沒有搶到。除了夸父水娃常見的還有海神波塞東,海王亞瑟。 用法:老規矩,踢   原標題:踢走夸父水娃什麼意思什麼梗?
  • hook是「鉤子」,那美國人常說的「hook up」是什麼意思呢?
    當什麼事情迫在眉睫,不知如何是好的時候,這時如果某人伸出援助之手,幫你化解了難題,讓你如釋重負,你可能會說一句「I am off the hook. 」,這是什麼意思呢?不知道,那我們繼續往下看!off the hookhook做名詞解釋是「掛鈎,吊鉤」,做動詞解釋是「鉤住」,off有「離開、脫掉」之意,那off the hook字面意思就是「脫掉了掛鈎,擺脫掉了」,延伸過來,我們就能知道,本意是指「擺脫困境、脫身」。所以「I am off the hook」意思就是「我終於解脫了」。
  • kick the bucket,踢水桶?真不是這意思!
    kick the bucket可不是「踢水桶」的意思。那這句習語到底是什麼意思呢?kick the bucket的意思是「to die」,即「死掉,一命嗚呼」。相傳,在中古時期,對犯人執行絞刑時,死犯就站在桶上面,脖子被套上套索。行刑的人把水桶踢掉,死犯就會去世了。所以這句習語就引申為這個意思啦。
  • 【詞與用法】第一課:kick-off
    今天要講的英語詞是kick-off 。Kick-off不就是足球比賽時踢的第一個球嗎?  沒錯,但這是kick-off 的原始意思,現在kick-off 也可以指任何事情的開始。今天開始的是什麼事呢?今天我們開始播出"學個詞"這個新節目。We kick-off the new program "Learn A Word" today.
  • 「sit down」是「坐下來」,那「sit back」是什麼意思呢?
    2、sit back都知道「sit down」是「坐下來」,那sit back是什麼意思呢?這個字面意思我們可以理解為「向後靠著坐」,延申意思是「休息一下,有時在其他語境裡面表示「袖手旁觀「,我們還可以用kick back,意思不變。
  • 「kick ass」可不是踢屁股,而是這個意思!
    之前在講關於「kiss」的相關短語的時候,提到了一個短語「Kiss someone's ass」,其意思是「拍某人馬屁」的意思,可是看情況好像還是有很多人會誤解這個短語的意思,想必是因為「ass」的原因。其實很多英語短語,光從單個單詞是很難理解其正確意思的。
  • 您知道kick back是什麼意思嗎?
    說到kick這個單詞,我們都知道的意思是踢、踹,是一個動詞。但是,關於kick的習語您知道嗎?今天,我們就一起看一下與kick相關的習語。3、kick about/around 被閒置、閒置不用;(無目的地)四處遊蕩、閒逛、到處走There's a pen kicking around on my desk somewhere.我書桌上什麼地方有支鋼筆老放著。
  • cry是「哭」,那cry up是什麼意思呢?跟「哭」沒有半毛錢關係!
    1、和你一起走如何用英文表達「和你一起走」呢?相信很多人的第一反應可能是「go with you together」可這卻是個錯誤的表達,究竟哪裡錯了呢?細心的人不難發現,在英語語法中,"with" 和 "together" 是有著相同含義,都是「一起;伴隨」的意思,所以在這句話中同時出現,顯然有個是多餘的。
  • 《原神手遊》up池介紹 up什麼意思呢
    原神手遊up什麼意思呢UP的意思就是獲取概率提升。比如現在的卡池是可莉UP卡池也就是說在這卡池中抽卡,獲得可莉的概率會提升。一般up的角色是在常駐池子裡面無法獲得的角色。也就是說可莉在常駐卡池中無法獲得。建議玩家在抽想要的角色的時候最好還是等喜歡的角色up的時候再抽。以上就是關於原神手遊up什麼意思呢的全部內容了,希望能夠幫助到各位玩家。
  • 熊叔撩口語 | "kick down" 不是 "踢下去" !
    按照字面意思理解為:他在第一個彎道把賽車踢了下去。kick down 到底是什麼意思呢?我們一起來看看~ kick down 查字典可知這個短語的意思是把車換到低檔 也就是降低車速的意思He kicked down the racing
  • 記住:「kick ass」不是「踢屁股「,弄錯就溴大了
    但組合到一起就完全不懂是什麼意思了,或者你理解到的那層意思並不是它本身的意思。kick ass.「kick ass」除了字面上的「踢屁股」外,還有「厲害、打敗、了不起」的意思。A:Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.哇!
  • 「giblet-head」是罵你沒腦子,那「kick your ass」是說啥呢?
    沒想到之前關於《一家之主》動漫內容中知識點的提取能獲得這麼多小夥伴們的喜歡,那這個系列我們就繼續延續,我從第一集開始跟大家好好展開講解一下。不知大家還記不記得上次說的老爹在帶著鮑比在五金店的事情,因為對店員的發火被鄰居看到了,有人便向相關機構舉報了老爹,說他有暴力傾向,可能會虐待孩子,故事就這麼開始了。
  • 每日一句英譯英:Kick your ass是什麼意思?
    每日一句英譯英:Kick your ass是什麼意思?我們基本上都是處於「非英語語言環境」,學如此,「用」也如此。那麼,學習英語kick ass的目的何在,是什麼?只是為了「用」中文「懂」一句基本沒機會用的英語?是為了增強你的中文理解記憶英語的能力?